Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Elektrischer Anschluss
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Limite de Fourniture
    • Utilisation Conforme À Lʼaffectation
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Caractéristiques Techniques
    • Commande
    • Montage
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
    • Stockage
    • Élimination Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Elementi Forniti
    • Introduzione
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Dati Tecnici
    • Montaggio
    • Operazione
    • Collegamento Elettrico
    • Pulizia E Manutenzione
    • Stoccaggio E Trasporto
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Správné Použití
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Elektrické Připojení
    • Obsluha
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování a Přeprava
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Správne Použitie
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Čistenie a Údržba
    • Elektrické Pripojenie
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Uskladnenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Tehnilised Andmed
    • Montaaž
    • Elektriühenduss
    • Käsitsemine
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Vispārīgie Drošības NorāDījumi
    • Montāža
    • Tehniskie Dati
    • Tīrīšana un Apkope
    • Vadība
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Traucējumu Novēršana
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Montavimas
    • Techniniai Duomenys
    • Valdymas
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Összeszerelés
    • Karbantartás
    • Kezelés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przyłącze Elektryczne
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Art.Nr.
5903109901
AusgabeNr.
5903109850
Rev.Nr.
04/08/2020
SM200L
Doppelschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench Grinder
GB
Translation of original instruction manual
Meuleuses d'etabli
FR
Traduction des instructions d'origine
Smerigliatrice da banco
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Stolní bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Topeltkäi
EE
4
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Divripu slīpmašīna
LV
16
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Dvigubas šlifuoklis
LT
26
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kettős köszörű
HU
37
Fordítás az eredeti útmutatóból
Szlifierka podwójna
PL
47
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi
57
67
77
87
97
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach SM200L

  • Page 1 Art.Nr. 5903109901 AusgabeNr. 5903109850 Rev.Nr. 04/08/2020 SM200L Doppelschleifer Topeltkäi Originalbedienungsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhend Bench Grinder Divripu slīpmašīna Translation of original instruction manual Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Meuleuses d’etabli Dvigubas šlifuoklis Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Smerigliatrice da banco Kettős köszörű...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Montage ..................11 Bedienung ................. 11 Reinigung und Wartung ............. 12 Elektrischer Anschluss .............. 12 Lagerung ................... 13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 13 Störungsabhilfe ................. 14 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Gefahren unterrichtet sind. Das ge- • Die Sicherheits-, Arbeits-und Wartungsvorschrif- forderte Mindestalter ist einzuhalten. ten des Herstellers sowie die in den technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen ein- gehalten werden. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgemä- ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- ße Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung schen Schlages. insgesamt beachtet werden. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit erwarteten Situationen besser kontrollieren. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Nähe des Arbeitsbereiches befinden. • Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorgfältig. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebe- nen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Montage

    Schleifscheibe (3) heranführen bis es diese be- Funkenschutz (2) mit LED Arbeitslampen (5) mit je- rührt. weils 2 Linsenschrauben M5x8 (c) am Schleifschei- benschutz (6) festschrauben. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit aus. Kennzeichnung H05VV-F. • Das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Lagerung

    Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachge- mäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer- dem zu einer effektiven Nutzung natürlicher DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors leicht. unzureichende Kühlung des während des Schleifens und entfernen Sie Staub Motors. vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Assembly ................... 22 Operation ................... 23 Cleaning and maintenance ............23 Electrical connection ..............24 Storage ..................24 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................. 25 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    The minimum • Relevant accident prevention regulations and oth- age requirement must be complied with. er generally recognized safety and technical rules must also be adhered to. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- es the risk of electric shock. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 • If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Technical Data

    The specified vibration value can be used for initial switch (d) on the lamp. The lighting is switched off assessment of a harmful effect. by pressing the switch again. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Operation

    • Loosen the spark gard and the eye shield and pull out as far as possible. Do not remove these parts! • Loosen work rest and pull out as far as possible. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Electrical Connection

    *labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = • Electrical control data lead • Remove the batteries from the laser before dispos- ing of the machine and the batteries. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Troubleshooting

    Overloading of the engine, insufficient Avoid overloading the engine during grinding and easily. cooling of the engine. remove dust from the engine to ensure optimum engine cooling. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Attention! Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Commande ................33 Nettoyage et maintenance ............34 Remplacement de la ligne de raccordement réseau ....34 Stockage ................... 35 Élimination et recyclage ............35 Dépannage ................36 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la CEE en vigueur. machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    • Des risques résiduels non apparents sont toute- dans un appareil électrique augmente le risque fois encore possibles malgré toutes les mesures de choc électrique. prises. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Les vêtements amples, bi- que ceux prévus peut entraîner des situations de joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par danger. les pièces mobiles. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 • Ne pas utiliser de meules défectueuses ou défor- séjournant à proximité. mées. • Porter des lunettes protectrices, uncasque auditif, un masque antipous sières et des gants de pro- tection. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs totales des vibrations (somme des vec- teurs de trois directions) ont été déterminées confor- mément à EN 61029. Valeur d’émission de vibration a ≤ 2,5 m/s Insécurité K = 1,5 m/s 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Montage

    • Pour votre propre sécurité, il faut bloquer les pe- porte outil doit être réglé au maximum à 2 mm. tites pièces à usiner à l‘aide d‘un serre-joint ou d‘un étau. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Nettoyage Et Maintenance

    électrique sont strictement réser- vés aux personnes qualifiées. Lignes de raccordement électrique défectueuses Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Stockage

    • Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma- optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez chine et les piles. l’outil électrique dans l’emballage d’origine. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Dépannage

    Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage facilement. refroidissement insuffisant du et retirer la poussière du moteur afin de garantir un moteur. refroidissement optimal du moteur. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Operazione ................44 Pulizia e manutenzione ............. 45 Collegamento elettrico .............. 45 Stoccaggio e trasporto .............. 45 Smaltimento e riciclaggio ............46 Risoluzione dei guasti ............... 46 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le china esclude la responsabilità del Produttore per regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- danni che ne conseguono. sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    L’inosservanza delle seguenti istruzioni può provoca- un interruttore differenziale. L’impiego di un in- re scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. terruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 • Non molare sulle superfici laterali della mola, bensì a secco. solo sul lato anteriore. • Non devono essere lavorati materiali contenenti amianto. L‘amianto è un materiale cancerogeno. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dati Tecnici

    Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile. Staccare la spina di rete prima di tutti gli interventi di manutenzione e di montaggio. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Operazione

    Avviso: • Non staccare i dischi di cartone sui lati della nuo- va mola, poiché fanno sì che la flangia aderisca in maniera sicura sulla mola. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Pulizia E Manutenzione

    Gli interventi di installazione, di riparazione e di manutenzione del dispositivo elettrico vanno effettuati da personale qualificato. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Smaltimento E Riciclaggio

    Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura facilmente. raffreddamento insufficiente del e rimuovere la polvere dal motore per garantire un motore. raffreddamento ottimale del motore. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Obsluha ..................54 Čištění a údržba ................ 54 Elektrické připojení ..............54 Skladování a přeprava ............... 55 Likvidace a recyklace ..............55 Odstraňování poruch ..............56 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Úvod

    CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    (se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě a na elektrický nástroj poháněný akumulátorem (bez nepozornosti při používání elektrického nástroje síťového kabelu). může vést k vážným zraněním. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 • Neprovozujte přístroj, pokud je vlhký, a rovněž ne ve vlhkém prostředí. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • Držte obrobek vždy pevně oběma rukama. • Zajistěte si bezpečnou stabilitu. • Nechte brusný kotouč /kotouče po opracování ko- vů úplně zastavit. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Technické Údaje

    Uvedenou hodnotu vibračních emisí lze také použít Osvětlení (5) lze zapnout stisknutím spínače (d) na k prvnímu odhadu poškození. svítilně. Opakovaným stisknutím se osvětlení opět vypne. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Obsluha

    • Povolte šrouby chrániče brusného kotouče (6) a sejměte ho. sům. Připojení a opravy elektrických zařízení • Sejměte vnější přírubu a starý brusný kotouč, pak musí vždy provádět kvalifikovaný technik. namontujte nový kotouč. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Skladování A Přeprava

    šenství se skládají z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné součásti zlikvidujte jako speciální odpad. Ze- ptejte se ve specializovaném obchodě nebo na sprá- vě obce! CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Odstraňování Poruch

    Motor se lehce přehřívá. Přetížení motoru, nedostatečné Zabraňte přetěžování motoru během broušení a chlazení motoru. odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální chlazení. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Montáž ..................63 Obsluha ..................64 Čistenie a údržba ..............64 Elektrické pripojenie ..............65 Uskladnenie ................65 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 65 Odstraňovanie porúch ............... 66 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Úvod

    Pri obsluhe stroja • Je takisto nutné dodržiavať predpisy o predchá- musí byť splnený stanovený minimálny vek. dzaní nehodám a ďalšie všeobecne uznávané bezpečnostné a technické pravidlá. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Chráňte pripájacie vedenie pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa čas- ťami. Poškodené alebo zamotané pripájacie ve- denia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Ľahkovážne konanie môže v okamihu viesť k ťažkým poraneniam. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 čele. Zarovnávanie boku hová rýchlosť musí byť rovnaká alebo väčšia ako kotúča môže mať za následok také zoslabenie, že uvedené číslo. jeho použitie už nebude bezpečné. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Technické Údaje

    Neistota K = 1,5 m/s maticou s hviezdicovou rukoväťou (b) na ochranu brúsneho kotúča (6). Vzdialenosť medzi kotúčom a oporou by nemala byť väčšia než 2 mm. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Obsluha

    • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po kaž- ču (3), až kým sa ho nedotkne. dom použití. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Elektrické Pripojenie

    Používajte iba prípojné vedenia s označením riadení alebo od vášho odvozu odpadkov. H05VV-F. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je pred- pis. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Odstraňovanie Porúch

    Motor sa ľahko Preťaženie motora, Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a odstráňte prehrieva. nedostatočné chladenie motora. prach z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie motora. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laas- tud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustami- seks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Montaaž ..................73 Käsitsemine ................74 Puhastamine ja hooldus ............74 Elektriühenduss ................. 74 Ladustamine ................75 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............75 Rikete kõrvaldamine ..............76 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Sissejuhatus

    Igasugune sellest ulatuslikum kasutus tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kah- sest. jude või igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/ operaator ja mitte tootja. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Üldised Ohutusjuhised

    Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kait- seprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumas- ki, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritöö- riista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 (FI) kaudu. Kasutage ainult välistin- matud isikud. gimuste jaoks heaks kiidetud pikenduskaablit. • Tõmmake võrgupistik ohu korral kohe pistikupe- sast välja. • Juhtige võrgukaabel alati tahapoole seadmest ee- male. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Tehnilised Andmed

    • Lihvkettaid tuleb ladustada nii, et need pole allu- tatud mehaanilistele kahjustustele ega keskkonna- mõjudele. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Montaaž

    Kruvige kaitseklaas (1) lapikpeakruvi M5x55 (e) ja rihvelkruviga (f) LED töölambi (5) külge. Kaitset saab individuaalselt seadistada nii, et kasuta- ja silmad on lihvimisprotseduuri ajal kaitstud. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Käsitsemine

    Nende põhjusteks võivad olla: kahjustuste suhtes ning utiliseerige vajaduse kor- • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi ral. akende või uksevahede. • Pange äärik ja mutrid taas peale. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Ladustamine

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Rikete Kõrvaldamine

    (lambid, teised mootorid jms) mootoreid. Mootor kuumeneb Mootori ülekoormamine, mootori Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist kergesti üle. ebapiisav jahutus. ja eemaldage mootorilt tolm, et tagada mootori optimaalne jahutus. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpe- les, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un trans- portēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. LV | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Montāža ..................83 Vadība ..................84 Tīrīšana un apkope ..............84 Pieslēgšana elektrotīklam ............85 Glabāšana ................. 85 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........85 Traucējumu novēršana .............. 86 78 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Ievads

    • Ierīci paredzēts lietot tikai ar oriģinālajām rezerves miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo daļām un ražotāja oriģinālajiem instrumentiem. instrukciju un drošības norādījumus. LV | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    (bez ko vielu, alkohola vai medikamentu iespaidā. tīkla vada). Neuzmanības brīdis elektroinstrumenta lietoša- nas laikā var izraisīt nopietnus savainojumus. 80 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 30 mA atkrišanas strāvu. Ārpus telpām izmantojiet elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums tikai atļautu pagarinātāju. novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 • Uzmanīgi un rūpīgi rīkojieties ar ierīci. Ierīcei vien- mēr jābūt tīrai, sausai un nenotraipītai ar eļļu vai smērvielu. 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Tehniskie Dati

    (5) ar attiecīgi 2 skrūvēm ar sfē- Norādīto vibrācijas emisijas vērtību var izmantot arī risku galvu M5x8 (c) pie slīpripas aizsarga (6). slodzes sākotnējai novērtēšanai. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Vadība

    Ierīces iekšpusē neatrodas daļas, kam būtu nepie- ciešama apkope. Ievērībai! Ja darba laikā ripa nosprostojas, noņemiet darba materiālu un nogaidiet, līdz ierīce sasniedz savu maksimālo apgriezienu skaitu. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Izņemiet baterijas no lāzera, pirms jūs utilizējat ie- • motora strāvas veids; rīci un baterijas. • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Traucējumu Novēršana

    (lampas, citi motori utt.) strāvas ķēdē. Motors viegli pārkarst. Motora pārslodze, motora Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā un nepietiekama dzesēšana. notīriet putekļus no motora, lai nodrošinātu motora optimālu dzesēšanu. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Valdymas ................... 94 Valymas ir techninė priežiūra ............ 94 Elektros prijungimas ..............95 Laikymas ................... 95 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........95 Sutrikimų šalinimas ..............96 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Įžanga

    • Staklės skirtos naudoti tik su originaliomis gamin- suotinai pripažintų technikos taisyklių. tojo atsarginėmis detalėmis ir įrankiais. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Jei naudodami elektrinį įrankį bū- įrankis“ susijusi su iš tinklo veikiančiais elektriniais site neatidūs, galite rimtai susižaloti. įrankiais (su tinklo laidu) ir akumuliatoriniais elektri- niais įrankiais (be tinklo laido). 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 įrenginį to elektrinio įrankio paleidimo. remontuoti tik kvalifikuotam specialistui arba kom- petentingai techninės priežiūros tarnybai. • Neeksploatuokite įrenginio, kai jis drėgnas, taip pat drėgnoje aplinkoje. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 • Baigę apdirbti metalus, palaukite, kol šlifavimo dis- kas (-ai) visiškai sustos. • Per darbo pertraukas, prieš visus darbus prie įren- ginio ir kai nenaudojate įrenginio visada ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Techniniai Duomenys

    2mm. Atstumą tarp apsaugos nuo kibirkščių įrankio naudojimo būdo. (2) ir šlifavimo disko (3) galima nustatyti atlaisvinant abu varžtus su rutulinėmis-cilindrinėmis galvutėmis (c). Tvirtai priveržkite varžtus. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Valdymas

    Jei dirbant diskas užsiblokuotų, pašalinkite ruošinį ir Įrenginio viduje nėra jokių kitų dalių, kurias reikia palaukite, kol įrenginys vėl pasieks savo didžiausiąjį techniškai prižiūrėti. sūkių skaičių 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Elektros Prijungimas

    • Išimkite baterijas iš lazerio dar prieš tai, kol utili- Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: zuosite prietaisą ir baterijas. • variklio srovės rūšį; • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Sutrikimų Šalinimas

    įrenginių arba variklių. Variklis šiek tiek Variklio perkrova, nepakankamai Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio ir perkaista. aušinamas variklis. pašalinkite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrintas optimalus variklio aušinimas. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 és por látásvesztést okozhat. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Műszaki adatok ................. 103 Összeszerelés ................103 Kezelés ..................104 Karbantartás ................104 Elektromos csatlakoztatás ............105 Tárolás ..................105 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 105 Hibaelhárítás ................106 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Bevezetés

    általánosan elismert dezésen önkényes változtatást hajt végre, az ebből műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. üzemelésekor. HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Általános Biztonsági Utasítások

    áramütés kockázatát. f) Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezet- ben használja az elektromos szerszámot, ak- kor használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 és fogantyúfelületek nem teszik lehetővé nek a következményei annak, ha a szerszámot az elektromos szerszám biztonságos üzemelteté- gondatlanul kezeli. sét és afölötti uralmának megőrzését előre nem látható helyzetekben. HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 • Ne tekerje túl a tárcsát rögzítő anyát. sére készült. A készülék kizárólag száraz köszörü- • Kizárólag hideg csiszolótárcsával köszörüljön. A lésre használható. munka megkezdése előtt néhány percig járassa a csiszolótárcsát üresben. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Műszaki Adatok

    Hangnyomásmérték L 62,4 dB(A) ról, hogy az adattábla és a hálózat adatai meg- Bizonytalanság K 3 dB egyeznek. Hangteljesítménymérték L 77 dB(A) Bizonytalanság K 3 dB HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Kezelés

    • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal ki- tisztítsa a készüléket. 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Elektromos Csatlakoztatás

    áramhálózatra csatlakoztatva. A villamos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vo- natkozó VDE és DIN előírásoknak és a helyi áram- szolgáltató követelményeinek. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket hasz- náljon. HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Hibaelhárítás

    A motor túl van terhelve, a motor hűtése Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, túlmelegszik. nem elegendő. és a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében távolítsa el a port a motortól. 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Obsługa ..................114 Czyszczenie i konserwacja ............115 Przyłącze elektryczne ............... 115 Przechowywanie ............... 116 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 116 Pomoc dotycząca usterek ............117 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Wprowadzenie

    Przestrzegać ustawowego wieku Maszyna odpowiada obowiązującej dyrektywie ma- minimalnego. szynowej WE. • Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymia- rów podanych w rozdziale Dane techniczne. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do urzą- dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Pozwala to na lepszą kontrolę wane narzędzia tnące z krawędziami tnącymi narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sy- rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. tuacjach. PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 • Stale zachowywać ostrożność! Zawsze zachowy- wać ostrożność i postępować z rozmysłem. Z urzą- dzenia nie wolno w żadnym wypadku korzystać operatorowi, który jest zdekoncentrowany lub źle się czuje. 112 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Dane Techniczne

    Podana wartość emisji drgań może służyć do porów- nania niniejszego narzędzia z innym. Podaną wartość emisji drgań można użyć również do wstępnego oszacowania negatywnego oddzia- ływania. PL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Montaż

    • Umieścić przedmiot obrabiany na podporze przed- ustawiona na maks. 2 mm. miotu obrabianego (4) i powoli przesuwać go w kie- runku tarczy szlifierskiej (3) pod żądanym kątem, aż dotknie on tarczy. 114 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie czyścić czystą ściereczką lub ci elektrycznej. przedmuchiwać sprężonym powietrzem pod ni- skim ciśnieniem. PL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Przechowywanie

    W celu prawidłowej utylizacji, urządzenie należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki. Jeśli nie wiadomo o żadnym punkcie zbiórki, należy zwrócić się do administracji miejskiej. 116 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Pomoc Dotycząca Usterek

    Silnik łatwo się Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i przegrzewa. niewystarczające chłodzenie silnika. usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne chłodzenie. PL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Motor main winding secondary winding Black white white black capacity on-off switch power line  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Ichenhausen, den 04.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5903109901

Table of Contents