ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi dovrà...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Do not operate the iron in case of damaged plug, power cord or appliance, or in the presence of visible damage or water leaks from the appliance. In such a case the appliance must be inspected by the Hotpoint authorized technical staff in order to avoid dangerous situations.
Page 7
d’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler risque de danger. avec l’appareil. nettoyage, placez la commande vapeur sur Off; posez ensuite l’appareil Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser. sans surveillance. une surface stable. d’eau. hotpoint.
Page 8
Hotpoint-Ariston. GENEL GÜVENLIK KURALLARI...
Page 9
emin olun. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA examinado pelo pessoal autorizado da Hotpoint-Ariston, para evitar hotpoint.
Page 10
preliminares sobre o uso do aparelho. tomada. limpeza, coloque o regulador de vapor em Off; em seguida, coloque o plana e horizontal. Aconselha-se o uso de um ferro de engomar. aparelho deve ser seguida exclusivamente pelo pessoal autorizado Hotpoint-Ariston.
DESCRIZIONE Avvolgimento cavo DELL’APPARECCHIO 10. Tasto Auto-Clean 11. Serbatoio dell’acqua Tasto colpo di vapore 12. Livello massimo di riempimento Tasto spray 13. Piastra Regolatore di vapore 14. Ugello spray Spia accensione 15. Sportellino del foro di riempimento Regolatore della temperatura Spia della temperatura Non illustrato: bicchierino per l’acqua Passacavo...
di danni risultanti da un uso dell’apparecchio non appropriato. selezionare la temperatura desiderata. Se pas- PRIMA DELL’USO sate da una temperatura bassa ad una più alta, Prima di utilizzare il ferro la prima volta rimuovete ogni la temperatura selezionata viene raggiunta. adesivo, plastica di protezione o custodia di cartone Quando il ferro da stiro raggiunge la temperatura dalla piastra del ferro da stiro.
Stiratura a vapore (D) da stiro in posizione verticale. Tutte le funzioni dell’ap- parecchio rimangono inalterate anche in questa posi- batoio sia superiore ad ¼. Selezionate la regolazione di vapore appropriata Non dirigete il vapore verso persone o ratura di stiratura consigliata utilizzando il rego- animali e non trattate i capi mentre sono in- dossati.
Page 17
zione verticale, in un ambiente sicuro e asciutto. ferro da stiro di riscaldarsi completamente. Non riponete il ferro da stiro in posizione Tenendo il ferro da stiro sopra il lavandino o so- orizzontale, ma utilizzate sempre la sua pra un contenitore in materiale resistente, pre- base di appoggio, nella parte posteriore del ferro.
Page 18
Non stirate mai aree che presentano evidenti DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI dendole permanenti. ASSISTENZA apparecchiature elettriche ed elettroniche Prima di contattare l’Assistenza: non debbano essere smaltiti nel normale Gli apparecchi dismessi devono essere rac- In caso negativo, contattare il Numero Unico colti separatamente per ottimizzare il tasso Nazionale 199.199.199.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause / Soluzioni La piastra rimane fredda o La spina potrebbe essere non inserita nella presa elettrica, oppure non si scalda. potrebbe non riuscire a fare contatto. La spia della temperatura si L’accensione della spia della temperatura indica che il ferro da stiro accende e si spegne.
Page 20
State utilizzando profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, pro- La piastra è sporca o scura e dotti per la stiratura o altre sostanze chimiche. Ricordate che tali so- potrebbe macchiare i tessuti . stanze potrebbero danneggiare il prodotto. Risciacquate il serbatoio dell’acqua.
DESCRIPTION Cable winder Stand OF YOUR IRON 10. Auto-Clean button 11. Water reservoir Shot of steam button 12. Maximum water level Spray button 13. Soleplate Steam regulator 14. Spray nozzle Operating lamp 15. Filler hole Lid Temperature control Temperature indicator light Not shown: water measurer Power cable holder INTRODUCTION...
it en Make sure that all adhesive parts have been We recommend to check the garment label removed from the soleplate with a dampened soft in order to identify the fabric type. In case of cloth and eliminate any residues or particles from doubts, it is recommended not to use the spray function and iron a hidden corner in order to emptying the water reservoir.
energy saving and 30% of water saving. Automatic switch-off function (H) Ironing with shot of steam (E The automatic switch-off function guarantees total The shot of steam function allows you to eliminate safety. persistent wrinkles. You can use this function both in This function automatically switches off the iron when no-steam and steam ironing mode.
it en TIPS In order to keep the soleplate perfectly smooth and polished, avoid contacts with If your Compact Generator is not equipped with the metal objects, do not iron sharp objects, such as Optimal Soleplate Temperature technology, you may buttons, studs and hinges in order to avoid scratching the plate.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause / Solutions The soleplate remains cold The plug may not be inserted into the electrical socket, or it may not and does not warm up. make contact. Check that the temperature is not set to MIN. The temperature indicator The temperature indicator light turns on to indicate that the iron is...
Page 26
it en The soleplate is dirty or dark You are using perfume, vinegar, starch, vinegar, starch, scale- and may stain the fabrics . removing agents, ironing products or other chemical substances. Remember that these substances may damage the product. Rinse the water reservoir.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Talon d’appui 10. Touche Auto-Clean Touche jet de vapeur 12. Niveau maximum de remplissage Touche spray 13. Semelle 14. Spray Allumez la lumière 15. Trappe de remplissage Sans photo : verre doseur pour l'eau Sortie de cordon Enrouleur de cordon INTRODUCTION directement sous le robinet, utilisez le verre...
UTILISATION DU FER de l’appareil. Réglage de la température et de la vapeur (B) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser le fer pour la première fois, enlevez les la semelle du fer à repasser. toute trace d'autocollants en passant un chiffon doux vidant plusieurs fois de suite.
Vous pouvez utiliser la fonction spray tant en mode MODE D'EMPLOI repassage à sec qu'en mode repassage à vapeur et Repassage à sec (C) d'eau. Gardez le fer en position horizontale et appuyez repasser. Fonction vapeur verticale (G) Repassage à la vapeur (D) en position verticale.
Attendez que le voyant de la température L’utilisation de la fonction Auto-Clean ne peut pas être considérée comme une utili- s'éteigne avant de recommencer à repasser. sation constante de l’eau déminéralisée. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après le repassage (I) courant et laissez refroidir le fer à repasser. rangez votre fer en position verticale dans un endroit sûr et sec.
Page 31
ENLÈVEMENT DES augmentez-la au fur et à mesure pour obtenir le APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS attendez environ 2 minutes pour permettre au ASSISTANCE tous les produits pour rappeler les obligations de col- Avant de contacter le centre d’Assistance : pareil. le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : modèle de l’appareil (Mod.) Mod.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes / Solutions possibles La semelle reste froide et ne chauffe pas Le voyant de la température s'allume puis s'éteint. Il n'y a pas de production de vapeur ou en trop faible quantité. rouge avant de commencer à repasser. l'intervalle entre les jets de vapeur.
Page 33
La semelle est sale ou brune Vous utilisez du parfum, du vinaigre, de l'amidon, des agents et peut tacher les tissus. chimiques. N'oubliez pas que ces produits risquent d'endommager Vous utilisez de l'amidon. Vous pouvez utiliser de l'amidon directement sur l'envers des tissus mais n'en mettez jamais dans La fonction spray ne fonctionne pas.
Page 40
SI C35 CKG Indesit Company 220-240V 2000-2400 W 50/60HZ (S/N XXXXXXXXX * Indesit Company S.p.A.
Page 41
12. Maksimum su doldurma seviyesi 14. Su spreyi Kablo koruma emin olunuz. Teknik Özellikler kontrol ediniz. Gerilim: 220 V - 240 V Otomatik Kapanma: var Damlama Emniyeti: var hotpoint.com.tr adresinden kaydetmenizi tavsiye ederiz. edebilir. hotpoint.
kapatabilirsiniz. ILK KULLANIMDAN ÖNCE ÜTÜNÜN KULLANIMI eklemeyin. Asla kirli veya kurutucular, riyoruz. emin olunuz. SICAKLIK BUHAR sentetik ipek pamuk keten kot pantolon KETEN...
Page 43
depoda mevcut olan su seviyesinin en az ¼ Depoda mevcut olan su seviyesinin ¼'ten fazla Dikey buhar fonksiyonu (G) Depoda mevcut olan su seviyesinin ¼'ten fazla Damlama emniyeti veya B Otomatik kapanma fonksiyonu (H) Depoda mevcut olan su seviyesinin ¼'ten fazla Özellikle: basmak gerekebilir.
Page 44
2 veya 3 dakika bekleyiniz. Temizlik (J) Suyun en az 30 dakika boyunca deliklerden devam ediniz. Auto-Clean Fonksiyonu (K)
DESCRIÇÃO DO APARELHO 10. Tecla Auto-Clean Tecla golpe de vapor Tecla spray 13. Placa Regulador de vapor Ligue luz Regulador da temperatura Indicador luminoso da temperatura Enrolamento cabo INTRODUÇÃO antes de encher ou esvaziar o reservatório de Agradecemos-lhe por ter adquirido o ferro de engomar a vapor.
ANTES DA UTILIZAÇÃO seleccionar a temperatura pretendida. Se passar de uma temperatura baixa a uma mais Antes de utilizar o ferro pela primeira vez, remova seja atingida. Quando o ferro de engomar atinge a temperatura removidas da placa com um pano macio humedecido acústico e o indicador luminoso da temperatura desliga-se.
Engomar com vapor (D) Não dirija o vapor para pessoas ou animais e não passe a ferro a roupa vestida. temperatura engomagem aconselhada automaticamente o fornecimento de vapor quando turas baixas (consultar a tabela da fase B ou B , capítulo “Uso do ferro”, consoante o mode- lo de ferro que estiver a utilizar).
Page 51
Aguarde pelo menos 2 ou 3 minutos para permitir num ambiente seguro e seco. ao ferro de engomar aquecer completamente. Mantendo o ferro de engomar sobre o lavatório ou sobre um recipiente de material resistente, utilize sempre a base de apoio (12) na parte posterior do ferro.
Page 52
ELECTRODOMÉSTICOS tornando-as permanentes. ASSISTÊNCIA Adirectiva Europeia 2012/19/EU referente à Antes de contactar a Assistência técnica: Se, apesar de todos os controlos, o aparelho Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a tinuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23. Comunique: o tipo de anomalia um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema contacto. aquece. O indicador luminoso da temperatura acende desliga. desliga-se. O vapor sai em quantidade reduzida ou não sai. reservatório. A temperatura da placa pode ser demasiado baixa devido ao accionamento demasiado frequente da tecla golpe de vapor. Aumente ligeiramente o intervalo entre golpes de vapor.
Page 54
A placa está suja ou escura e pode manchar a roupa. detergente. funciona. reservatório.
Need help?
Do you have a question about the SI C35 CKG and is the answer not in the manual?
Questions and answers