Page 1
BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI C 16 BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN 1.900.998.100 04/2011...
Page 2
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ NAVODILO ZA UPORABO UNIČEVALEC DOKUMENTOV ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ IRATMEGSEMMISÍTŐ MANUAL DE EXPLOATARE DISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ МАШИНА НА УНИЩОЖАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ C 16 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ KULLANIM KILAVUZU EVRAK İMHA MAKİNESİ 1.900.998.110 04/2011...
Page 4
Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wy- korzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumen- tów. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 5
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz- da wtykowego, ciągnąc za przewód zasi- lający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. – Urządzenie należy użytkować wyłączenie w pomieszczeniach suchych. Nie należy go użytkować w pomieszczeniach wilgot- nych ani w czasie deszczu. SECURIO C 16 04/2011...
Page 6
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu w ścinku) • Instrukcja obsługi Osprzęt • Butelka specjalnego oleju (250 ml) nr zamów. 1.235.997.403 Adresy punktów serwisowych, patrz strona 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 7
W razie wystąpienia innych zakłóceń prosimy sprawdzić przed powiadomieniem Wskazówka: naszego działu serwisowego, czy głowica Smarowanie mechanizmu tnącego podnosi mechanizmu tnącego jest prawidłowo też wydajność cięcia urządzeń z cięciem w założona na pojemnik na ścinki. W razie paski. SECURIO C 16 04/2011...
Page 8
W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Dane dotyczące wydajności (80 g/m²) są wartościami obliczonymi. 04/2011 SECURIO C 16...
Deklaracja o zgodności z normami WE Producent HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen oświadcza niniejszym, że opisana poniżej niszczarka dokumentów Securio C16 ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:...
Page 10
že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informa- ce o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne- hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 11
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Při od- pojování vždy uchopte zástrčku. – Používejte přístroj pouze v suchých míst- nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti. SECURIO C 16 04/2011...
Page 12
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný blok (pouze u řezání na částice) • Návod k obsluze Výstroj • Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) obj. čís. 1.235.997.403 Adresy zákaznických servisů viz strana 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 13
V případě jiných závad zkontrolujte, zda je řezací hlava správně nasazena na odpadní nádobu. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis. Pokud došlo k přetížení motoru, nechejte skartovačku před dalším použitím cca. 15 – 20 min. vychladnout. SECURIO C 16 04/2011...
Page 14
Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může počet skartovaných listů lišit. Výkonové údaje pro 80 g/m² jsou výpočtem stanovené hodnoty. 04/2011 SECURIO C 16...
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008 Frickingen, 01.12.2010 Rolf Gasteier - Technický vedoucí SECURIO C 16 04/2011...
Page 16
že budú pod dozorom osoby do- hliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa za- bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 17
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami. – Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku. – Prístroj používajte len v suchých miest- nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh- kých priestoroch alebo v daždi. SECURIO C 16 04/2011...
Page 18
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým rezom • Návod na používanie Príslušenstvo • Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) obj. č. 1.235.997.403 Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 19
Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte, či je rezacia hlava správne nasadená na odpadovú nádobu. Ak bol preťažený motor, nechajte skartovačku pred opätovným uvedením do prevádzky vychladnúť cca 15 – 20 minút. SECURIO C 16 04/2011...
Page 20
Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýše- nej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Údaje o výkone na 80 g/m² sú matematicky stanovené hodnoty. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 21
Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný stroj skartovacie zariadenie Securio C16 na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpi- sy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:...
Page 22
Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 23
– Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär- gade kätega. – Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust endast. – Kasutage seadet ainult kuivades sise- ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes. SECURIO C 16 04/2011...
Page 25
ülestõst- mist jäätmekastilt. Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne klienditeenindusega kontakteerumist, kas lõikepea asetseb korralikult jäätmekastil. Kui mootor on ülekoormatud, laske paberipurus- tajal enne järgmist kasutamist 15 – 20 min jahtuda. SECURIO C 16 04/2011...
Page 26
Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist. Võimsusand- med paberile kaaluga 80 g/m² on arvutades saadud väärtused. 04/2011 SECURIO C 16...
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008 Frickingen, 01.12.2010 Rolf Gasteier - tehniline juhataja SECURIO C 16 04/2011...
Page 28
находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться при- бором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Не оставляйте шредер вклю- ченным без присмотра. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 29
сетевую вилку мокрыми руками. – Не вытаскивайте вилку из розетки за сетевой кабель, а всегда беритесь за саму вилку. – Используйте устройство только в сухих внутренних помещениях. Не эексплу- атируйте его во влажных помещениях или под дождем. SECURIO C 16 04/2011...
Page 30
• 1 бутылка (50 мл) специального масла для режущего блока (только при нарез- ке на частицы) • Инструкция по эксплуатации Принадлежность • Бутылка специального масла (250 мл) арт. № 1.235.997.403 Адреса сервисных центров см. стр. 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 31
работать без бумаги. В верхней части корпуса имеется потай- Бумажная пыль и частички удаляются. ная ручка, облегчающая поднятие режу- Указание: щей головки с резервуара. Смазка режущего механизма улучшает производительность и в аппаратах с на- резкой на полоски. SECURIO C 16 04/2011...
Page 32
сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производи- тельность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода. Рабочие характеристики для 80 г/м² являются данными, полученными расчетным путем. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 33
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008 Frickingen, 01.12.2010 Rolf Gasteier - технический руководитель SECURIO C 16 04/2011...
Page 34
Otroke je potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Uničevalca doku- mentov ne pustite vklopljenega brez nadzo- 04/2011 SECURIO C 16...
Page 35
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- nice tako, da držite kabel, temveč vedno primite omrežni vtič. – Napravo uporabljajte samo v suhih notra- njih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v dežju. SECURIO C 16 04/2011...
Page 36
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni blok (50 ml), za naprave z rezanjem delcev • Navodilo za uporabo Oprema • Specialno olje za rezalni blok (250 ml) naroč. št. 1.235.997.403 Za naslove servisnih služb glejte stran 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 37
• Aktivirajte avtomatiko start-stop in pustite, da rezilo teče brez dodajanja papirja. Opozorilo: Mazanje rezalnega mehanizma izboljša zmogljivost rezanja tudi pri napravah z nači- nom rezanja na trakove. SECURIO C 16 04/2011...
Page 38
Glede na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa. Podatki o kapaciteti v 80 g/m² so ra- čunsko ugotovljene vrednosti. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 39
Proizvajalec HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani stroj uničevalec dokumentov Securio C16 na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdra-...
Page 40
Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a személye- ket, vagy ha megkapták a készülék haszná- latához szükséges utasításokat. A gyerme- kekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne hagyja az iratmegsemmi- sítőt felügyelet nélkül bekapcsolva. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 41
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fog- va húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a hálózati csatlakozót fogja meg. – Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz- nálja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben. SECURIO C 16 04/2011...
Page 42
• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész állapotban, dobozba csomagolva • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítóblokkhoz, (csak apró vágás esetén) • Üzemeltetési útmutató Tartozékok • Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml) cikkszám: 1.235.997.403 Vevőszolgálat címe; lásd 68. oldal 04/2011 SECURIO C 16...
Page 43
Más jellegű üzemzavarok esetén vevőszol- gálatunk értesítése előtt győződjön meg róla, hogy az aprítófej megfelelően illeszke- dik-e az aprítéktartályra. A motor túlterhelé- se esetén az iratmegsemmisítő újbóli hasz- nálata előtt várjon körülbelül 15 – 20 percet, hogy a berendezés lehűljön. SECURIO C 16 04/2011...
Page 44
és nagyobb működési zajt okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. A 80 g/m²-es lapokra vonatkozó teljesítményadatok számítással meghatározott értékek. 04/2011 SECURIO C 16...
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008 Frickingen, 01.12.2010 Rolf Gasteier - műszaki vezető SECURIO C 16 04/2011...
Page 46
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu lăsaţi distrugătorul de documente să por- nească nesupravegheat. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 47
– Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din priză de cablul de alimentare, ci apucaţi întot- deauna de fi şa de reţea. – Folosiţi aparatul numai în încăperi usca- te. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede sau în ploaie. SECURIO C 16 04/2011...
Page 48
(50 ml), pentru aparatele cu tăiere în particule • Manual de exploatare Accesorii • Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml) nr. comandă 1.235.997.403 Pentru adresele serviciului de asistenţă teh- nică, a se vedea pagina 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 49
Se desprind praf de hârtie şi particule. material tăiat. Indicaţie: Lubrifi erea cu ulei a aparatului de tăiere îmbunătăţeşte randamentul de tăiere şi în cazul aparatelor cu tăiere în fâşii. SECURIO C 16 04/2011...
Page 50
şi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii, ca- pacitatea de tăiere poate să difere. Datele de randament pentru gramajul de 80 g/m² sunt valori determinate din calcul. 04/2011 SECURIO C 16...
Producătorul HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declară prin prezenta că maşina menţionată în continuare Distrugător de documente Securio C16 corespunde pe baza concepţiei şi variantei sale constructive, precum şi în varianta pusă de noi în circulaţie, cerinţelor de securitate şi sănătate care stau la baza directivelor CE:...
Page 52
под надзора на отговарящо за тяхната сигурност лице или са получили указания от него, как да използват уреда. Децата трябва да се наблюдават да не играят с уреда. Не оставяйте включена машината за унищожаване на документи без над- зор. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 53
– Не пипайте никога щекера с влажни ръце. – Никога не дърпайте щекера за кабела от контакта, хващайте винаги за щеке- ра. – Използвайте уреда само в сухи въ- трешни помещения. Не го използвайте във влажни помещения или под дъжда. SECURIO C 16 04/2011...
Page 54
блок (50 ml) за уреди с рязане на частици • Инструкция за експлоатация Принадлежности • Специално масло за режещия блок (250 ml), кат. номер 1.235.997.403 Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 55
В горната част на корпуса има жлеб за ци. захващане, който Ви позволява да пов- дигнете по-лесно режещата глава от Указание: резервоара за събиране на унищожена Смазването на режещия инструмент хартия. подобрява капацитета на рязане и при уреди с рязане на ленти. SECURIO C 16 04/2011...
Page 56
производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на въведеното. Данните за производителността в 80 g/m² са стойности, получени чрез пресмятане. 04/2011 SECURIO C 16...
Производителят HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen декларира, че упомената по-долу машина: Машина за унищожаване на документи Securio C16 отговаря въз основа на концепцията и конструкцията си в пуснатия от нас за продажба модел на основните...
Page 58
ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συ- σκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποι- ημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 59
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- λήπτη. – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξη- ρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λει- τουργείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους ή στη βροχή. SECURIO C 16 04/2011...
Page 60
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής (50 ml) για συσκευές με κοπή σωματιδίων • Οδηγίες λειτουργίας Παρελκόμενα • Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml) κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403 Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο- νται στη σελίδα 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 61
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, εξετάστε αν η κεφαλή κοπής έχει τοποθετηθεί σωστά πάνω στο δοχείο κομμένων κομματιών. Αν το μοτέρ υπερφορτώθηκε, πριν από την επόμενη ενεργοποίηση αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 15 – 20 λεπτά. SECURIO C 16 04/2011...
Page 62
σει σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Τα στοιχεία απόδοσης σε 80 g/m² αποτελούν υπολογισμένες τιμές. 04/2011 SECURIO C 16...
Ο κατασκευαστής HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen δηλώνει με την παρούσα δήλωση πως το παρακάτω αναφερόμενο μηχάνημα Καταστροφέας εγγράφων Securio C16 ένεκα του σχεδιασμού και του τρόπου κατασκευής του, στο τύπο που διατίθεται στην αγορά, ανταποκρίνεται στις βασι- κές...
Page 64
Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamaları önlenmelidir. Evrak imha ma- kinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda bırakmayın. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 65
– Şebeke fi şine ıslak ellerle dokunmayınız. – Şebeke fi şini prizden çekerken kablodan tutmayınız, daima fi şi tutarak çekiniz. – Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kul- lanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur altına kesinlikle kullanmayınız. SECURIO C 16 04/2011...
Page 66
• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml), partikül kesim işlevli makineler için • Kullanım kılavuzu Aksesuar • Özel kesme bloğu yağı (250 ml) Sip. No. 1.235.997.403 Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 67
çukuru bulunmaktadır. Diğer arızalarda, yetkili servise haber vermeden önce, kesme başlığının kesilecek malzeme haznesine tam oturup oturmadığını kontrol edin. Motorda aşırı ısınma varsa, evrak imha makinesini yeniden çalıştırmadan önce, yakl. 15 – 20 dakika soğumasını bekleyin. SECURIO C 16 04/2011...
Üretici fi rma HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen aşağıda adı geçen makinenin Evrak İmha Makinesi Securio C16 tasarımı ve modeli tarafımızdan piyasaya çıkartılan tipi ile aşağıda belirtilen AB Direktifl eri tarafından talep edilen temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan ederiz:...
Page 71
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge- rät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 72
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. – Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. SECURIO C 16 04/2011...
Page 73
Typenschild an der Unterseite des Schneidkopfes 4 Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung Zubehör • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr. 1.235.997.403 Kundendienstadressen siehe Seite 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 74
Schneidwerk auftreten können. Papierstaub und Partikel werden gelöst. Im Gehäuseoberteil ist eine Griffmulde eingearbeitet, die Ihnen das Anheben des Hinweis: Schneidkopfes vom Schnittgutbehälter er- Das Ölen des Schneidwerks verbessert die leichtert. Schnittleistung auch bei Geräten mit Strei- fenschnitt. SECURIO C 16 04/2011...
Page 75
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte. 04/2011 SECURIO C 16...
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008 Frickingen, 01.12.2010 Rolf Gasteier - Technischer Leiter SECURIO C 16 04/2011...
Page 77
Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. Do not leave the document shredder switched on when it is unattended. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 78
– Never pull the plug out of the socket us- ing the power cable. Always pull out the plug directly. – Only use the machine in a dry room in- doors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain. SECURIO C 16 04/2011...
Page 79
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut) • Operating instructions Acces so ries • Special cutting block oil 250 ml order No.: 1.235.997.403 See page 68 for our customer service ad- dresses. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 80
If the motor was overloaded, let the shredder cool down for 15 to 20 minutes before using it again. SECURIO C 16 04/2011...
Page 81
The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 82
The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder Securio C16 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and...
Page 83
Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le des- tructeur de documents allumé sans sur- veillance. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 84
fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che. – Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utili- sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. SECURIO C 16 04/2011...
Page 85
1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage 50 ml • Notice d‘utilisation Accessoires • Huile spéciale pour bloc de coupe (250 ml), n° de commande 1.235.997.403 Pour les adresses du service clientèle, voir page 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 86
Poussière de papier et particules sont facilement soulever le dispositif de coupe du ainsi éliminées. collecteur. Remarque : La lubrifi cation du dispositif de coupe amé- liore aussi le rendement de coupe des ap- pareils à coupe en bandes. SECURIO C 16 04/2011...
Page 87
Selon la structure et les propriétés du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier. Les indications de puissance en 80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul. 04/2011 SECURIO C 16...
Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci- dessous désignée par: destructeur de documents Securio C16 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité...
Page 89
Controllare sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 90
– Staccare sempre la spina di rete dalla presa afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. SECURIO C 16 04/2011...
Page 91
1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml) • Manuale operativo Accessori • Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml) N. ordine 1.235.997.403 Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti vedere pagina 68 04/2011 SECURIO C 16...
Page 92
La polvere e le particelle di carta si stac- vamento della testa di taglio dal contenitore cano. del cascame. Avvertenza L’applicazione di uno strato d’olio al mecca- nismo di taglio migliora le prestazioni di ta- glio anche in apparecchi con taglio a strisce. SECURIO C 16 04/2011...
Page 93
La capacità di taglio può variare a seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione. I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. 04/2011 SECURIO C 16...
Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto: distruggidocumenti Securio C16 sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di...
Page 95
Los menores no deben dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen con el aparato. No deje la destructora de docu- mentos encendida sin vigilancia. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 96
– No desenchufe el conector de red tirando del cable de alimentación, sino agarrando el conector de red. – Utilice el aparato únicamente en interio- res secos. No lo ponga en funcionamien- to en entornos húmedos o expuesto a la lluvia. SECURIO C 16 04/2011...
Page 97
• Instrucciones de servicio Accesorios • Botella 250 ml de aceite especial para el bloque cortador N.° de pedido 1.235.997.403 Para las direcciones de los servicios postven- ta véase la página 68 04/2011 SECURIO C 16...
Page 98
Nota: cabezal de corte del depósito de material La lubricación del dispositivo de corte tam- cortado. bién mejora la potencia de corte en apara- tos con corte en tiras. SECURIO C 16 04/2011...
Page 99
La capacità di taglio può variare a seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione. I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. 04/2011 SECURIO C 16...
Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep- ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos Securio C16 cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE: Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE...
Page 101
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Não deixe a destruidora de documentos funcionar sem supervisão. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 102
– Nunca retire a fi cha da tomada puxando pelo cabo, pegue sempre na fi cha. – Utilize o aparelho apenas em espaços interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade ou à chuva. SECURIO C 16 04/2011...
Page 103
• Para corte em partículas - 1 garrafa óleo especial para bloco de corte (50 ml) • Instruções de operação Acessórios • Garrafa óleo especial para bloco de corte (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 Endereços da assistência técnica ver página 68 04/2011 SECURIO C 16...
Page 104
Observação: ver mais facilmente a cabeça de corte do A lubrifi cação do mecanismo de corte tam- recipiente de papel cortado. bém melhora a potência de corte nos apa- relhos com corte de tiras. SECURIO C 16 04/2011...
Page 105
Dependendo da estrutura e das características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir. As indicações de desempenho em 80 g/m² são valores determinados por cálculo. 04/2011 SECURIO C 16...
O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente: Destruidora de documentos Securio C16 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de segurança e saúde das seguintes directivas UE apresentadas:...
Page 107
Kinderen moeten in het oog gehou- den worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Laat de papier- vernietiger niet onbeheerd ingeschakeld. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 108
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast. – Gebruik het toestel alleen in droge bin- nenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen. SECURIO C 16 04/2011...
Page 109
4 Leveringsomvang • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos verpakt • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie (50 ml) • Gebruiksaanwijzing Toebehoren • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) bestelnr. 1.235.997.403 Klantendienstadressen zie pagina 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 110
Als de motor overbelast is, laat u de papiervernietiger ca. 15 – 20 min. afkoelen voordat u hem weer in gebruik neemt. SECURIO C 16 04/2011...
Page 111
Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De capaciteitsgegevens in 80 g/m² zijn rekenkundig vastgestelde waarden. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 112
De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine: papiervernietiger Securio C16 op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veilig-...
Page 113
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 114
– Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hænder. – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med ledningen, men tag altid fat i netstik- ket. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn. SECURIO C 16 04/2011...
Page 115
4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- se færdig for tilslutning • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning Tilbehør • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 Kundeserviceadresser se side 68 04/2011 SECURIO C 16...
Page 116
Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet er sat korrekt på materialebeholderen, før vores kundeservice kontaktes. Lad maku- latoren køle af i ca. 15 – 20 min., før den tages i drift igen, hvis motoren blev overbe- lastet. SECURIO C 16 04/2011...
Page 117
fi ndes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Effektangivelserne ved 80 g/m² er matematisk beregnede værdier. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 118
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008 Frickingen, 01.12.2010 Rolf Gasteier - Teknisk leder SECURIO C 16 04/2011...
Page 119
Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen utan uppsikt. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 120
– Ta inte i nätkontakten med våta händer. – Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad- den, fatta alltid tag i kontakten. – Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn. SECURIO C 16 04/2011...
Page 121
• Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för anslutning • En fl aska specialolja för skärblocket l 50 ml (Nedskärning till partiklar) • Bruksanvisning Tillbehör • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) Beställnr. 1.235.997.403 Kundtjänstadresser se sidan 68 04/2011 SECURIO C 16...
Page 122
Vid andra störningar: kontrollera om skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan du kontaktar vår kundservice. Om motorn har överbelastats: låt dokumentförstöraren svalna ca 15 – 20 minuter innan den startas igen. SECURIO C 16 04/2011...
Page 123
än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer bul- ler. Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Siffrorna för 80 g/m² är framräknade värden. 04/2011 SECURIO C 16...
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008 Frickingen, 01.12.2010 Rolf Gasteier - Teknisk chef SECURIO C 16 04/2011...
Page 125
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 126
Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket- ta veteen. – Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. SECURIO C 16 04/2011...
Page 128
Muiden häiriöiden kohdalla varmista en- nen yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leikkauspää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. Jos moottoria ylikuormitettiin, anna paperisilppurin jäähtyä n. 15 – 20 min en- nen sen käyttöönottoa uudelleen. SECURIO C 16 04/2011...
Page 129
öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkko- taajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Tehotiedot 80 g/m² ovat laskemalla saatuja arvoja. 04/2011 SECURIO C 16...
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 50366:2003 + A1:2006 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 13857:2008 Frickingen, 01.12.2010 Rolf Gasteier - Tekninen johta SECURIO C 16 04/2011...
Page 131
Barn må holdes under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med appara- tet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 132
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el- ler i regnvær. SECURIO C 16 04/2011...
Page 133
4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for tilkobling • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for apparater med partikkelsnitt • Bruksanvisning Tilbehør • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 Adresser til kundeservice se side 68. 04/2011 SECURIO C 16...
Page 134
Hvis motoren ble overbelastet, må du la makuleringsmaskinen kjøle seg ned i ca.15 – 20 min.før du slår den på nytt. SECURIO C 16 04/2011...