Page 3
Option auch mit rät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter einem Gerät zum automatischen Schmieren nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. des Schneidwerks angeboten. Beachten Sie die beiliegende Dokumentation des Ölers, falls Ihre Maschine damit ausgerüstet ist. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 4
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. – Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 5
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet. Betriebsbereit Papier vernichten Bedientaste • Papierdickenmessung PAPERcontrol Der Aktenvernichter verfügt über eine in- tegrierte Papierdickenmessung (Option). Damit können Sie prüfen, ob ein Stapel Anzeige: PAPERcontrol Papier in einem Arbeitsgang vernichtet werden kann. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 6
Aktenvernichter geht in Be- • Schalten Sie den Netzschalter an der triebsbereitschaft. Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. Hinweis: Zum Vernichten grö- ßerer Papiermengen können Sie das Sicher- heitselement nach oben klappen. Dadurch ist die Zuführöffnung leichter zugänglich. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 7
• Leeren Sie den Schnittgutbehälter. gutbehäl- Hinweis: ter voll Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurz- zeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen. Tür offen • Schließen Sie die Tür. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 8
Geben Sie Altgeräte nie in werk. den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sam- melstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungsmateriali- en einer umweltgerechten Entsorgung zu. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 11
Note: Document shredders with a particle cutting unit also come with an optional de- vice for lubricating the cutting unit. Note the documentation enclosed for the oiler if your machine is equipped with one. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 12
– Never pull the plug out of the socket us- ing the power cable. Always pull out the plug directly. – Only use the machine in a dry room in- doors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 13
• Paper thickness measurement PAPER- Operation button control (optional) The document shredder features an in- tegrated paper thickness measurement. This allows you to check whether a stack of paper can be shredded in a single go. Indicator: PAPERcontrol 06/2013 SECURIO B 34...
Page 14
„0“. the shredder switches to standby. Note: You can fold the safety element upwards to shred larger quantities of paper. This makes it easier to access the feed opening. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 15
• Empty the shredded material container. material Note: container If you press the reverse button briefl y before removing the container, full part of the material is pulled back into the cutting apparatus. Door • Close the front door. open 06/2013 SECURIO B 34...
Page 16
Never dispose of old devices in the house- hold waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and elec- tronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-respon- sible way. 06/2013 SECURIO B 34...
The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the ma- chine, referred to here as document shredder Securio B34 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and...
Page 19
à dispositif de coupe en particules sont proposés en option avec un appareil permettant la lubrifi cation automatique du dispositif de coupe. Respectez la documen- tation fournie avec l’huileur si votre machine en est équipée. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 20
fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che. – Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utili- sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 21
Bouton de commande Le destructeur de documents dispose d’une mesure intégrée de l’épaisseur du papier. Vous pouvez ainsi vérifi er si une pile de papier peut être détruite en un seul cycle de travail. Affi chage : PAPERcontrol 06/2013 SECURIO B 34...
Page 22
„0“. Remarque: Lorsque vous détruisez d’importantes quantités de papier, vous pouvez rabattre l’élément de sécurité vers le haut. L’ouverture d’alimenta- tion est ainsi plus faci- lement accessible. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 23
Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le dispo- sitif de coupe. Porte • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. ouvert 06/2013 SECURIO B 34...
Page 24
électriques et électro- niques aux points de collecte afi n qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’envi- ronnement. 06/2013 SECURIO B 34...
Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la ma- chine ci-dessous désignée par destructeur de documents Securio B34 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité...
Page 27
Non per la lubrifi cazione automatica dell’utensile lasciare mai il distruggidocumenti incustodito da taglio. Osservare la documentazione in mentre è ancora acceso. allegato dell’ingrassatore nel caso la vostra macchina ne sia dotata. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 28
– Staccare sempre la spina di rete dalla presa afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 29
PAPERcontrol (opzionale) Il distruggidocumenti dispone di un di- spositivo di misurazione dello spessore della carta integrato. In questo modo è possibile controllare se una pila di carta Display: PAPERcontrol può essere distrutta in una singola fase operativa. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 30
Per la distruzione di • Interruttore della rete sul rovescio del maggiori quantità di distruggidocumenti su „0“. carta, ribaltare l’ele- mento di sicurezza verso l’alto. In conse- guenza di ciò l’aper- tura di alimentazione diviene più facilmente accessibile. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 31
Nota materiali Se prima dell‘asportazione del contenitore viene premuto brevemente il di taglio tasto di inversione, una parte del materiale di taglio viene riportato nel pieno meccanismo di taglio. Contatto • Chiudere lo sportello. sportello interrotto 06/2013 SECURIO B 34...
Page 32
Osservare le disposizioni attualmente vigen- ti e utilizzare centri di raccolta per la restitu- zione e il riciclaggio degli apparecchi elettri- ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione dell’ambiente. 06/2013 SECURIO B 34...
• EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 Frickingen, 27.5.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Direttore Sviluppo Tecnologia ambientale 06/2013 SECURIO B 34...
Page 35
Si su máquina está provista de un engrasador, tenga en cuenta la docu- mentación adjunta del mismo. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 36
– No desenchufe el conector de red tirando del cable de alimentación, sino agarrando el conector de red. – Utilice el aparato únicamente en interio- res secos. No lo ponga en funcionamien- to en entornos húmedos o expuesto a la lluvia. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 37
(opcional) Pulsador de servicio La destructora de documentos dispone de una medición del espesor del papel integrada. Con ella podrá comprobar si puede destruirse una pila de papel en un paso de trabajo. Indicación: PAPERcontrol 06/2013 SECURIO B 34...
Page 38
„0“. Nota: Para destruir grandes cantidades de papel, podrá abatir hacia arriba el elemento de seguridad. De este modo, se podrá acce- der fácilmente a la abertura de entrada. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 39
• Vacíe el depósito para recortes. to para Nota: recortes Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador de in- lleno versión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo de corte. Puerta • Cerrar la puerta frontal. abierto 06/2013 SECURIO B 34...
Page 40
Elimine todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. 06/2013 SECURIO B 34...
Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany declara que en su concepción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos Securio B34 cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE: Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE...
Page 43
Tenha atenção à documentação em anexo do dispositivo de lubrifi cação, caso a sua máquina esteja equipada com o mesmo. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 44
– Nunca retire a fi cha da tomada puxando pelo cabo, pegue sempre na fi cha. – Utilize o aparelho apenas em espaços interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade ou à chuva. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 45
Botão de operação control (opção) A destruidora de documentos dispõe de uma medição de espessura do papel. Desta forma pode verifi car, se pode des- truir uma pilha de papel em apenas um Indicação: PAPERcontrol processo de trabalho. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 46
Observação: Para destruir grandes quantidades de papel, existe a possibilidade de bascular o elemento de segurança para cima. Assim, a aber- tura de inserção pode ser acedida com mais facilidade. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 47
Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma par- cortado te do material cortado é puxado de volta para o mecanismo cortador. cheio Porta • Fechar a porta de frente. aberto 06/2013 SECURIO B 34...
Page 48
Para isso, respeite as prescrições actual- mente válidas e utilize os locais de recolha para a devolução e reciclagem de apare- lhos antigos eléctricos e electrónicos. Entre- gue também todos os materiais de embala- gem para uma eliminação ecológica. 06/2013 SECURIO B 34...
O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos Securio B34 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de segurança e saúde das seguintes directivas UE apresentadas:...
Page 51
Laat de papier- smeren van het snijwerk. Neem de bijgele- vernietiger niet onbeheerd ingeschakeld. verde documentatie van de olievoorziening in acht als uw machine ermee uitgerust is. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 52
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast. – Gebruik het toestel alleen in droge bin- nenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 53
Papier vernietigen Bedieningstoets • Papierdiktemeter PAPERcontrol (optie) De papiervernietiger is uitgerust met een geïntegreerde papierdiktemeter. Daar- mee kunt u controleren, of een stapel papier in één doorgang kan worden ver- Indicatie: PAPERcontrol nietigd. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 54
Aanwijzing: Voor het vernietigen van grotere hoeveel- heden papier kunt u het veiligheidselement omhoog klappen. Daar- door is de toevoer- opening gemakkelijker toegankelijk. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 55
Snijgoed- • Leeg de snijgoedbak. bak vol Aanwijzing: Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt, wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken. Deur • Voordeur sluiten. open 06/2013 SECURIO B 34...
Page 56
Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmateri- alen terechtkomen op de daarvoor bestem- de verzamelpunten, waar ze op milieuvrien- delijke wijze kunnen worden verwerkt. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 59
Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn. Bemærk: Makulatorer med partikelskæ- reværk tilbydes som option også med et apparat til automatisk smøring af skærevær- ket. Læs den vedlagte dokumentation for smøreanordningen, hvis maskinen er udsty- ret dermed. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 60
– Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hænder. – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med ledningen, men tag altid fat i netstik- ket. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 61
Kundeserviceadresser se side 92. Sikkerhedshenvisninger Tilførselsåbning fo cd’er Sikkerhedselement / splintbeskyttelse Betjenings- og displayenhed Typeskilt Dør Tilførselsåbning til papir og kreditkort Fotocelle option: PAPERcontrol Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Dør åben Driftsklar Betjeningstast Visning: PAPERcontrol 06/2013 SECURIO B 34...
Page 62
Visningen „Driftsklar“ slukker. • Før papiret ind i midten af papiråbningen. Fotocellen starter skæreværket automa- • Netafbryderen på bagsiden af makule- tisk. Sørg derfor ved smalle papirstrimler ringsmaskinen stilles på „0“. for, at de kan registreres af fotocellen. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 63
20 minutter, før den tages i drift igen. Materia- • Tøm materialebeholderen. lebehol- Bemærk: der fuld Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket. Dør åben • Frontdøren lukkes. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 64
• Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca. 10 sek. i permanent modus. Papirstøv og partikler løsnes. Bemærk: Det forbedrer også skæreeffekten ved ap- parater med strimmelskæring, når skære- værket smøres med olie. 06/2013 SECURIO B 34...
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 Frickingen, 27.5.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Leder produktudvikling miljøteknik 06/2013 SECURIO B 34...
Page 67
Låt inte dokumentförstöraren Anvisning: Dokumentförstörare med cross- vara påslagen utan uppsikt. cut skärverk erbjuds även med en anord- ning för automatisk smörjning av skärverket (tillval). Läs bifogad dokumentation om smörjenheten, om maskinen är utrustad med en sådan. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 68
– Ta inte i nätkontakten med våta händer. – Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad- den, fatta alltid tag i kontakten. – Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 69
Säkerhetsanvisningar Inmatningsöppning för CD-skivor Säkerhetsdel / splitterskydd Manöver- och displayenhet Typskylt Lucka Inmatningsöppning för papper och kre- ditkort Fotocell tillval: PAPERcontrol Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Lucka öppen Driftklar Manöverknapp Symbol: PAPERcontrol 06/2013 SECURIO B 34...
Page 70
• Ställ huvudströmbrytaren på dokument- • Mata in pappersarket genom pap- förstörarens baksida på läget „0“. persöppningens mitt. Fotocellen startar skärverket automatiskt. Det är därför särskilt viktigt att se till att smala pappers- remsor registreras av fotocellen. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 71
20 minuter innan den startas igen. Behålla- • Töm behållaren. ren full Märk: Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen. Lucka • Stäng frontlukkan. öppen 06/2013 SECURIO B 34...
Page 72
• Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig körning. Pappersdamm och partiklar lossnar. Anvisning: Smörjning av skärverket med olja förbätt- rar skärkapaciteten även på apparater som skär strimlor. 06/2013 SECURIO B 34...
• EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 Frickingen, 27.5.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Chef för produktutveckling miljöteknik 06/2013 SECURIO B 34...
Page 75
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. Ohje: Silppuleikkauslaitteistolla varustettuja paperisilppureita on saatavilla vaihtoehtoi- sesti myös leikkauslaitteiston automaattisen voitelun laitteella. Huomioi öljyäjän oheinen dokumentaatio, jos öljyäjä kuuluu koneesi varustukseen. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 76
Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket- ta veteen. – Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 77
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 92. Turvaohjeita Syöttöaukko levykkeitä ja CD-levyjä varten Suojaelementti/silppusuoja Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Luukku Syöttöaukko paperia ja luottokortteja varten Valokenno optio: PAPERcontrol Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Luukku auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet Näyttö: PAPERcontrol 06/2013 SECURIO B 34...
Page 78
15 s kuluttua. Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. Ota paperinippu pois. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. • Ohjaa paperi paperiaukon keskelle. Valo- kenno käynnistää leikkauslaitteiston auto- maattisesti. Huomaa sen vuoksi kapeiden 06/2013 SECURIO B 34...
Page 79
20 minuuttia, ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön. Silppu- • Tyhjennä silppusäiliö. säiliö Vihje: täynnä Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon. Luukku • Sulje etuluukku. auki 06/2013 SECURIO B 34...
Page 80
• Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman pa- perin syöttämistä noin 10 sekuntia jatku- valla toiminnolla. Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. Ohje: Leikkauskoneiston öljyäminen parantaa leik- kaustehoa myös suikaleleikkauksessa. 06/2013 SECURIO B 34...
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 Frickingen, 27.5.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Ympäristötekniikan tuotekehityksen johtaja 06/2013 SECURIO B 34...
Page 83
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått et apparat for automatisk smøring av skjæ- uten tilsyn. reapparatet. Se den vedlagte dokumenta- sjonen til smøreenheten hvis din maskin er utstyrt med en slik. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 84
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el- ler i regnvær. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 85
Sikkerhetsinstrukser Mateåpning for CD-er Sikkerhetselement / splintbeskyttelse Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Dør Tilførselsåpning for papir og kredittkort Lysport tillegg: PAPERcontrol Betjenings- og indikeringsele- menter Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder åpen Driftsklar Betjeningsknapp Indikering: PAPERcontrol 06/2013 SECURIO B 34...
Page 86
• Før papiret inn i midten av papirsporet. • Trykk på betjeningsknappen. Lysporten starter kutteverket automatisk. Indikeringen “Driftsklar” slukker. Påse derfor at lysporten klarer å regis- • Sett nettbryteren på baksiden av makule- trere smale papirstrimler. ringsmaskinen på “0”. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 87
• Tøm beholderen for makuleringsmasse. deren for Tips: maku- Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut beholderen, lerings- blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake i skjæreapparatet. masse full Dør åpen • Lukk døren. 06/2013 SECURIO B 34...
Page 88
Gamle apparater må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel- dende forskrifter og benytt oppsamlingsste- der for innsamling og gjenvinning av gamle elektriske og elektroniske apparater. Embal- lasjematerialet leveres også inn for miljørik- tig deponering. 06/2013 SECURIO B 34...
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 Frickingen, 27.5.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Leder Produktutvikling Miljøteknologi 06/2013 SECURIO B 34...
Need help?
Do you have a question about the B 34 and is the answer not in the manual?
Questions and answers