1. SIKKERHETSINSTRUKS 1.1 Generell informasjon • Les følgende sikkerhetsinstruks grundig før installering, vedlikehold eller justering av varmtvannsberederen. 60 70 °C • Personskade eller materiell skade kan oppstå hvis produktet ikke monteres eller brukes på tiltenkt måte. • Oppbevar denne manualen og andre rele- vante dokumenter slik at de er tilgjengelige for fremtidig referanse.
1.2 Sikkerhetsinstruks for brukeren ADVARSEL Sikkerhetsventilers overløp skal IKKE tettes eller plugges. Produktet skal IKKE tildekkes foran el. lokk i front. Produktet skal IKKE modifiseres eller endres fra sin originale tilstand. Barn skal IKKE leke med produktet, og ikke oppholde seg ved produktet uten tilsyn. Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles.
• Sikkerhetsstandard EN 60335-2-21 www.osohotwater.com for mer informasjon. • Sveisestandard EN ISO 3834-2 Produktet er i samsvar med direktiver for: OSO Hotwater AS er sertifisert iht. • Lavspenning LVD 2014/35/EU • Kvalitet ISO 9001 • Elektromagnetisk kompatibilitet EMC 2014/30/EU • Miljø...
3.3.2 Inntransport Produktet skal transporteres varsomt som illus- trert, med emballasje. Benytt håndtakene i esken. FORSIKTIG Stusser, ventiler og lignende skal ikke benyttes til å løfte produktet da dette kan forårsake funk- sjonsfeil. 3.4 Krav til installasjonssted og plassering FORSIKTIG Produktet skal plasseres i rom med sluk, utført iht.
En sikkerhetsventil av godkjent type (se pkt. 2.3) egnet for installert effekt iht. lokale reguleringer skal være montert i varmekretsen (godkjent PT sikkerhetsventil medfølger). 3.5.4 Trykkfallstabell coil Delta Geocoil DGC 200 - Coil 2.6 m² 4500 3600 2700 1800 900 Flow L/time 2100 1390 840 Trykkfall mBar...
Page 9
3.5.4 Montasjeinstruks ADVARSEL Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles. Evt. overløpsrør fra sikkerhetsventiler skal være i egnet dimensjon og legges uavstengbart, brutt og frostfritt m/ fall til sluk. FORSIKTIG Produktet skal plasseres i rom med sluk, utført iht. våtromsnormen / siste TEK. Alternativt skal aut.
3.6 El-installasjon Fast el. montasje skal benyttes ved installasjon i nye boliger eller ved endring av eksisterende el. opplegg iht. forskrift. Nettkabel med støpsel for veggkontakt kan benyttes ved utskiftning av produkt uten endring av el. opplegg. Evt. fast el- montasje skal utføres av aut.
Page 11
3.6.4 Montasjeinstruks ADVARSEL Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles. Fast el. montasje skal benyttes ved installasjon i nye boliger eller ved endring av eksisterende el. opplegg iht. forskrift. Nettkabel med støpsel for veggkontakt kan benyttes ved utskiftning av produkt uten endring av el.
4. IGANGSETTELSE FØRSTE GANG 4.1 Fylling av vann Sjekk først at alle røranslutninger er korrekt utført. retur-rør til coil av. Coilen tømmes via nedre Gjør deretter følgende: anslutning. NB: Coilen (C) har et oppløft fra A) Åpne en varmtvannskran – la denne stå åpen nederste punkt, hvor væske vil samles opp.
5. BRUKERVEILEDNING 5.1 Innstillinger 5.1.1 Termostatinnstilling ADVARSEL Produktets termostat er stillbar fra 50-75°C. Ter- mostaten bør ikke stilles lavere enn 60°C for å Kontinuerlig spenning er tilstede i el.-boksen. Før unngå bakterievekst. For å justere temperaturen: elektrisk arbeid utføres skal strømtilførsel brytes A) Koble fra strømtilførselen.
(se produktets merkeplate) len. Dersom problemet ikke er vist i feilsøkings- eller OSO Hotwater AS - se pkt. 7.1. FEILSØKING Problem Mulig feilårsak Mulig løsning...
7. GARANTIBETINGELSER 1. Omfang OSO Hotwater AS (heretter kalt OSO) garanterer at Produktet je nlig bruk, og at annk aliteten er iht. f lgende: i en periode på 5 år fra kjøpsdato er; i) produsert i henhold - Klorider < 5 mg / * til OSO spesifikasjoner, ii) fri for material og fabrikasjonsfeil, - Kondukti itet (EC) ed 25°C...
1. TURVALLISUUSOHJEET 1.1 Yleiset tiedot • Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolel- lisesti ennen vedenlämmittimen asenta- mista, huoltoa tai säätämistä. 60 70 °C • Jos tuotetta ei asenneta tai käytetä tarkoi- tetulla tavalla, seurauksena voi olla henki- lö- tai aineellisia vahinkoja. • Säilytä...
1.2 Turvallisuusohjeet käyttäjille VAROITUS Varoventtiilin ylivuotoaukkoa EI saa tiivistää tai tulpata. Tuotteen etusuojusta EI saa peittää. Tuotetta EI saa muokata tai muuttaa sen alkuperäisestä tilasta. Lapset EIVÄT saa leikkiä tuotteen kanssa tai mennä sen lähellä ilman valvontaa. Tuote on täytettävä vedellä, ennen kuin virta kytketään päälle. Kunnossapitoa/säätämistä...
EN 12897:2016 tajan vaatimustenmukaisuusvakuutus osoitteessa • Turvallisuusstandardi EN 60335-2-21 www.osohotwater.com. • Hitsausstandardi EN ISO 3834-2 Tuote vastaa EU-direktiivejä: OSO Hotwater AS:llä on seuraavat sertifioinnit: • Pienjännite LVD 2014/35/EU • Laatu ISO 9001 • Sähkömagneettinen yhteensopivuus EMC 2014/30/EU • Ympäristö ISO 14001 •...
3. ASENNUSOHJEET 3.1 Tämän käyttöohjeen piiriin kuuluvat tuotteet 800 0325 Delta Geocoil - DGC 200 800 0326 Delta Geocoil - DGC 250 800 0328 Delta Geocoil - DGC 300 60 70 °C 3.2 Toimituksen sisältö Viitenu- Kappale- Nimike mero määrä PT-venttiili (toimitetaan irrallaan) Lämminvesivaraaja ja kuumennuskierukka Anturin korttipaikka...
Page 23
3.3.2 Toimitus Tuote on kuljetettava pakattuna ja kuvatulla ta- valla varovaisuutta noudattaen. Käytä pakkauk- sen kädensijoja. HUOMIO Tuotetta ei saa nostaa putkiyhteistä, venttiileistä tms., sillä se voi johtaa toimintahäiriöihin. 3.4 Asennustilaa ja sijoittamista koskevat vaatimukset HUOMIO Tuote on sijoitettava huoneeseen, jossa on lattiakaivo. Valmistaja ei ota mitään vastuuta, jos tätä...
Page 24
Lämmityspiiriin (ei sisälly toimitukseen) on asennettava varoventtiili (katso kohta 2.3), joka soveltuu asennettavaksi voimassa olevien pai- kallisten määräysten mukaisesti. 3.5.4 Painehäviöpöytä - kela Delta Geocoil DGC 200 - Kela 2.6 m² 4500 3600 2700 1800 900 Virtaus L/tunti 2100 1390 840 Painehäviö mBar 3000 L/tunti @ 1 bar painehäviö...
Page 25
3.5.4 Asennusohjeet VAROITUS Tuote on täytettävä vedellä, ennen kuin virta kytketään päälle. Minkä tahansa turvalaitteen poistoputken on oltava vähintään yksi putkikoko suurempi kuin turvalaitteen nimellinen ulostulokoko (pituus <9 m). Poistoputkessa on oltava jatkuva putoa- minen tyhjennykseen, sen on oltava keskeytymätön ja pakkaseton koko ajan. HUOMIO Tuote on sijoitettava huoneeseen, jossa on lattiakaivo.
3.6 Sähköasennus Kun tuote asennetaan uuteen rakennukseen johtimet kytketään turvatermostaatin tai nykyisten määräysten mukaiseksi uusittuun pisteeseen 4 ja käyttötermostaatin järjestelmään, se on liitettävä sähköverkkoon pisteeseen 2. Ks. kuva. kiinteällä kytkennällä. Tuotteen pistotulpallis- ta sähköjohtoa voi käyttää silloin, jos tuotteen 3.6.5 Momenttiasetukset vaihdon yhteydessä...
Page 27
3.6.4 Asennusohjeet VAROITUS Tuote on täytettävä vedellä, ennen kuin virta kytketään päälle. Lämmittimen sähkövirta on suoritettava voimassa olevien paikallisten määräysten ja pätevän sähköasentajan parhaiden käytäntöjen mukaisesti. Tuote on tarkoitettu pysyvään toimitukseen. Sähköjohdon on kestettävä 90 °C:n lämpötiloja. Kaapeliin on asennettava vedonpoistaja (sisältyy). HUOMIO Tuotteen huoltoväli on 40 cm sähkökannen edessä...
4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO 4.1 Veden täyttäminen siihen jää vettä. Kierukan saa tyhjennettyä ko- Tarkista ensin, että kaikki putket on kytketty oikein. konaan puhaltamalla paineilmaa kierukan ylälii- Jatka sitten seuraavasti: tännästä, jolloin loputkin vedet poistuvat. A) Avaa kuumavesihana – jätä se auki B) Avaa tuotteen kylmävesisyöttö.
5. KÄYTTÖOHJE 5.1 Asetukset 5.1.1 Termostaatin asettaminen VAROITUS Tuotteen termostaattia voi säätää alueella 50– 75°C. Mikrobikasvun estämiseksi termostaatin Kytkentärasiassa kulkee jatkuva jännite. Ennen asetuksen on oltava vähintään 60°C. Lämpötilan sähkötöiden aloittamista virta on katkaistava ja säätäminen: sen päällekytkeminen töiden aikana on estettävä. A) Katkaise virransyöttö.
Jos tuotteen käytössä ilmenee ongelmia, katso ole varma ongelman aiheuttajasta, ota yhteyttä mahdolliset syyt ja toimenpiteet taulukosta. Jos asennusliikkeeseen (ks. tuotteen tyyppikilpi) tai ongelma ei löydy vianmääritystaulukosta tai et OSO Hotwater AS:ään, ks. kohta 7.1. VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Tarkista, ettei sulake tai maadoituskytkin ole Virransyöttö...
2.1 Laajuus tai kloorausmenettelyjen vaikutuksia. OSO Hotwater AS (jäljempänä OSO) takaa 2 vuotta ostopäivämäärästä lukien, että: i) - Paikallaan olevan (ilmatun) veden vaikutuksia, jos tuote on ollut käyttämättä yli 60 tuote on OSO-erittelyn mukainen, ii) tuotteessa ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä, päivää...
1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General information • Read the following safety instructions carefully before installing, maintaining or adjusting the water heater. 60 70 °C • Personal injury or material damage may result if the product is not installed or used in the intended manner. •...
1.2 Safety instructions for users WARNING The overflow from the safety valve shall NOT be sealed or plugged. The product shall NOT be covered over the cover on the front. The product shall NOT be modified or changed from its original state. Children shall NOT play with the product or go near it without supervision.
• Safety standard EN 60335-2-21 mation. • Welding standard EN ISO 3834-2 The product complies with Directives for: OSO Hotwater AS is certified for • Low voltage LVD 2014/35/EU • Quality ISO 9001 • Electromagnetic compatibility EMC 2014/30/EU •...
3.3.2 Delivery The product should be transported carefully as shown, with packaging. Use the handles in the box. CAUTION Pipe stubs, valves etc. should not be used to lift the product as this could cause malfunctions. 3.4 Requirements for installation location and positioning CAUTION The product shall be placed in a room with a floor drain.
(not supplied). 3.5.4 Pressure drop table - coil Delta Geocoil DGC 200 - Coil 2.6 m² Flow L/hour 4500 3600 2700 1800 900 Pressure drop mBar...
Page 41
3.5.4 Fitting instructions WARNING The product shall be filled with water before the power is switched on. The discharge pipe from any safety device shall be at least one pipe size larger than the nominal outlet size of the safety device (< 9m length). The discharge pipe shall have continuous fall to drain, be uninterruptable and frost-free at all times.
3.6 Electrical installation The electrical supply to the heater shall be done in accordance with current local regulations and best practice by a qualified electrician. The product is intended for permanent supply. 3.6.1 Electrical components Component Note Safety thermostat 85°C safety cut-off Working thermostat 50-75°C adjustable Heating element...
Page 43
3.6.4 Fitting instructions WARNING The product shall be filled with water before the power is switched on. The electrical supply to the heater shall be done in accordance with current local regula- tions and best practice by a qualified electrician. The product is intended for permanent supply.
4. INITIAL COMMISSIONING 4.1 Filling with water First check that all pipes are connected correctly. tied via the lower connection. Note: The coil has Then proceed as follows: a riser (C) from the lowest point, where liquid is A) Open a hot tap – leave it open collected.
5. USER GUIDE 5.1 Settings 5.1.1 Thermostat setting The thermostat on the product is adjustable from WARNING 50-75°C. The thermostat shall not be set lower Constant voltage present in the junction box. Be- than 60°C to prevent bacteria growth. To adjust fore any electrical work is done, the power supply the temperature: must be disconnected and secured against acti-...
If tact the installer (see type plate on the product) the problem is not shown in the troubleshoot- or OSO Hotwater AS - see section 7.1. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause of fault...
7. WARRANTY CONDITIONS 1. Scope OSO Hotwater AS (hereinafter called OSO) warrants for 2 years shall not be aggressi e, i.e. the water chemistry shall from the date of purchase, that the Product will: i) conform to comply with the following:...
Page 49
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE NT. OBSŁUGI I KONSERWACJI PODRĘCZNIK MONTAŻU KARTA DANYCH TECHNICZNYCH (TDS) Producent: OSO Hotwater AS Industriveien 1 — 3300 Hokksund — Norwegia tel.: +47 32 25 00 00 / faks: +47 32 25 00 90 e-mail: oso@oso.no / www.osohotwater.com...
Page 50
SPIS TREŚCI 1. Instrukcje bezpieczeństwa ......... 3 Informacje natury ogólnej........3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkowników 4 1.3 Instrukcje bezpieczeństwa dla monterów.. 4 2. Opis produktu..............5 2.1 Identyfikacja produktu.......... 5 2.2 Przeznaczenie............5 2.3 Oznaczenie CE............5 2.4 Dane techniczne............5 2.5 Dane urządzenia energetycznego (ErP)..
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Informacje natury ogólnej • Przed przystąpieniem do instalowania, konserwacji oraz regulacji podgrzewacza wody uważnie przeczytaj poniższe in- 60 70 °C strukcje bezpieczeństwa. • Instalowanie bądź użytkowanie produktu w nieprzewidziany sposób grozi odniesie- niem obrażeń oraz poniesieniem szkód materialnych.
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkowników OSTRZEŻENIE Przewód przelewowy z zaworu bezpieczeństwa NIE MOŻE BYĆ zatkany ani zaślepiony. Urządzenia NIE WOLNO zasłaniać od strony jego przedniej pokrywy. Stanu oryginalnego urządzenia NIE WOLNO modyfikować ani zmieniać. Dzieciom NIE WOLNO zezwalać na zabawę urządzeniem ani na zbliżanie się do niego bez nadzoru. Urządzenie musi zostać...
EN 60335-2-21 Produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Spawanie EN ISO 3834-2 • Niskie napięcie 2014/35/UE (LVD) • Zgodność (kompatybilność) Firma OSO Hotwater AS legitymuje się certyfikatami elektromagnetyczna 2014/30/UE (EMC) poświadczającymi następujące kwestie: • Urządzenia ciśnieniowe 2014/68/UE (PED) • Jakość wykonania ISO 9001 •...
3. PODRĘCZNIK MONTAŻU 3.1 Zakres zastosowań instrukcji 800 0325 Delta Geocoil — DGC 200 800 0326 Delta Geocoil — DGC 250 800 0328 Delta Geocoil — DGC 300 60 70 °C 3.2 Zakres dostawy Nr na Liczba Opis ilustr. sztuk Zawór bezpieczeństwa PT Podgrzewacz do wody ciepłej z wbudo- waną...
3.3.2 Dostawa Urządzenie należy przenosić ostrożnie, w opako- waniu, w sposób pokazany na ilustracji. Posługi- wać się wykonanymi w pudle uchwytami. PRZESTROGA Urządzenia nie wolno podnosić za króćce ruro- we, zawory itp. — to groziłoby uszkodzeniem produktu i jego wadliwym działaniem. 3.4 Wymagania dotyczące umiejscowienia i zorientowania PRZESTROGA...
W obwodzie grzejnym zainstalowany musi zo- 3.5.4 Tabela spadków ciśnienia - wężownica stać (niedołączony) zawór bezpieczeństwa od- Delta Geocoil DGC 200 - Cewka 2.6 m² powiedniego typu (zob. na stronie 3). Zawór 4500 3600 2700 1800 900 Przepływ l/godz.
Page 57
3.5.4 Instrukcje montażu OSTRZEŻENIE Urządzenie musi zostać napełnione wodą przed włączeniem jego zasilania. Przewód spustowy z każdego urządzenia ochronnego musi być o co najmniej jeden roz- miar rury większy od nominalnego rozmiaru wylotu z urządzenia ochronnego (długość poniżej 9 metrów). Przewód spustowy musi przebiegać do spustu z ciągłym spadkiem, musi być...
3.6 Montaż wyposażenia elektrycznego Przy wykonywaniu instalacji w nowym domu, a także przy zmianie istniejącej konfiguracji elek- trycznej, należy zastosować stałe połączenia elek- tryczne zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przy wymianie urządzenia, której nie towarzyszy zmiana konfiguracji elektrycznej, można zasto- sować sieciowy kabel zasilający z wtykiem do gniazdka ściennego.
Page 59
3.6.4 Instrukcje montażu OSTRZEŻENIE Urządzenie musi zostać napełnione wodą przed włączeniem jego zasilania. Zasilanie elektryczne podgrzewacza musi zostać wykonane w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami lokalnymi, według ogólnie przyjętych wzorców postępowania i przez wykwalifiko- wanego technika elektryka. Urządzenie jest przeznaczone do zasilania ciągłego. Sieciowy kabel zasilający musi wytrzymywać...
4. WSTĘPNE URUCHOMIENIE 4.1 Napełnienie wodą 4.5.1 Opróżnianie wężownicy Najpierw sprawdzić, czy wszystkie przewody ruro- Przy opróżnianiu kierować się instrukcjami do we są podłączone prawidłowo. Następnie wyko- zewnętrznego źródła ciepła. Następnie odłą- nać następujące czynności: czyć od wężownicy przewód powrotny. Wę- A) Odkręcić...
5. PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA 5.1 Ustawienia 5.1.1 Nastawa termostatu prawić wszystkie połączenia; właściwy moment dokręcenia zob. w tablicy 3.6.4. Termostat urządzenia umożliwia regulację w za- kresie 50–75°C. Termostatu nie wolno nastawiać C) Przed ponownym włączeniem zasilania niżej niż na 60°C, żeby uniknąć rozwoju bakterii. z powrotem założyć...
(zob. na tabliczce znamiono- wiązane rozwiązania w tablicy. Jeśli dany problem wej urządzenia) lub skontaktować się z firmą nie jest ujęty w tablicy rozwiązywania problemów OSO Hotwater AS — zob. w punkcie 7.1. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Możliwa przyczyna wadli- Problem Możliwe rozwiązanie...
7. WARUNKI GWARANCJI - dotyczy tylko Polski 1. Zakres Firma OSO Hotwater AS (dalej OSO) gwarantuje, że Produkt przez produktu wodą zainstalować anodę. okres 5 lat od daty zakupu: i) będzie wyprodukowany zgodnie ze • Grzałka nie była narażona na działanie wody o twardości specyfikacjami OSO, ii) będzie wolny od wad materiałowych i...