Meec tools 011637 Operating Instructions Manual

Meec tools 011637 Operating Instructions Manual

1500 w/6 j rotary hammer
Hide thumbs Also See for 011637:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1500 W/6 J
ROTARY HAMMER
Item no. 011637
OPERATING INSTRUCTIONS
ROTARY HAMMER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
BORRHAMMARE
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
BORRHAMMER
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MŁOTOWIERTARKA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 011637 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 011637

  • Page 1 1500 W/6 J ROTARY HAMMER Item no. 011637 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING ROTARY HAMMER BORRHAMMER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 230V, 1500W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 011637 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 8: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR • När du använder ett elverktyg utomhus ska du använda en förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk. Användning VARNING! av en sladd som är avsedd för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och utomhusbruk minskar risken för andra anvisningar. Om inte alla anvisningar elolycksfall.
  • Page 9: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    • Använd lämpliga kläder. Bär inte löst kan påverka användningen av verktyget. Om elverktyget är skadat ska det sittande kläder eller smycken. Håll hår, repareras innan det används. Många kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
  • Page 10: Tekniska Data

    orsaka hörselskada. SYMBOLER • Använd stödhandtag, om sådant medföljer verktyget. I annat fall kan du förlora Läs bruksanvisningen. kontrollen över verktyget och skadas. • Håll elverktyget i de isolerade greppytorna vid arbeten där det kan komma i kontakt med dolda elledningar eller den egna Skyddsklass II.
  • Page 11 Mätvärdena har fastställts i enlighet med Lägesväljare borrning/slagborrning EN 60745-2-6:2010. Vibrationsdämpande handtag Stödhandtag VARNING! Bitshållare Den faktiska vibrations- och bullernivån Chuckhylsa under användning av verktyg kan skilja sig Lägesväljare borrning/bilning från det angivna totalvärdet beroende på Spärr för lägesväljare borrning/bilning hur verktyget används samt vilket material BILD 1 som bearbetas.
  • Page 12 MONTERING AV STÖDHANDTAG långt det går. Släpp chuckhylsan. Bitset låses fast VARNING! automatiskt. Använd alltid stödhandtaget och håll stadigt i Dra lätt i bitset för att kontrollera att det produkten med båda händerna under arbetet. är korrekt monterat. m du tappar kontrollen över produkten finns risk för allvarlig personskada.
  • Page 13 Endast slagfunktion • Var försiktig vid arbete stående på stege eller annan upphöjd arbetsplats. Tryck in spärren (9) och vrid lägesväljaren • Fixera om möjligt arbetsstycket. för borrning/bilning (8) till läge så att den går i ingrepp. Vrid mejseln till önskat läge.
  • Page 14 RENGÖRING VARNING! Dränk aldrig produkten i vatten eller annan vätska. • Produkten behöver inte mycket underhåll utöver regelbunden rengöring. • Håll produktens ventilationsöppningar och området runt chucken rena. • Rengör produkten regelbundet med en torr trasa. Använd inte lösningsmedel, bensin eller starka eller slipande kemikalier.
  • Page 15: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    • Når du bruker et el-verktøy utendørs, skal SIKKERHETSANVISNINGER du bruke en skjøteledning som er tilpasset for utendørs bruk. Bruk av en ledning ADVARSEL! beregnet på utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse •...
  • Page 16: Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøy

    hansker unna bevegelige deler. forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. • Sørg for at skjæreverktøy er skarpe og • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg støvoppsamling, skal dette kobles til og benyttes på...
  • Page 17: Tekniske Data

    • Hold el-verktøyet i de isolerte TEKNISKE DATA gripeoverflatene ved arbeid der det kan Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz komme i kontakt med skjulte strømledninger eller egen ledning. Ved Nominell effekt 1500 W kontakt med en strømførende leder blir Dreiemoment 58 Nm verktøyets metalldeler strømførende, og...
  • Page 18 BESKRIVELSE BRUK Allsidig maskin med fire funksjoner: FORBEREDELSER Boremodus – til boring i metall, fliser og ADVARSEL! tre. Slagborefunksjon – for boring i harde Slå av produktet, trekk ut støpselet og vent materialer som betong. Meisel med fri rotasjon – frikoblet rotasjonsbevegelse gir maksimal til alle bevegelige deler har stanset helt før bevegelsesfrihet.
  • Page 19 Ved bruk av borbits med stor diameter kan VIKTIG! støvbeskyttelsen monteres på borbitsen. • Ikke sett modusvelgeren for boring/ BILDE 4 demolering (8) i modus modusvelgeren for boring/slagboring BRUK (3) i modus samtidig. Produktet fungerer ikke med denne innstilling. VIKTIG! Trykk modusvelgeren (8) og (3) for å...
  • Page 20 Slagboring BYTTE/PÅFYLLING AV FETT Trykk inn sperren (9) og drei Produktet er helt lufttett for å forhindre at fett modusvelgeren for boring/demolering (8) lekker ut eller støv kommer inn i produktet. Fyll på fett etter 50 driftstimer eller når slagkraften til posisjon slik at den går i inngrep.
  • Page 21 • Oppbevar det på et tørt og godt ventilert sted, utilgjengelig for barn. TRANSPORT Transporter produktet i originalemballasjen om mulig. Sikre produktet under transport. FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Kontroller at produktet er riktig koblet Ledningen er skadet. til strøm. Kontroller sikringen og tilbakestill eller En sikring har løst seg ut.
  • Page 22: Zasady Bezpieczeństwa

    • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia ani do wyjmowania OSTRZEŻENIE! wtyku z gniazda. Chroń przewód przed Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, wysoką temperaturą, olejami, ostrymi zasadami bezpieczeństwa i innymi krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane wskazówkami.
  • Page 23: Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia

    zawsze sprawdzaj, czy jego przełącznik Elektronarzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, znajduje się w położeniu wyłączonym. są niebezpieczne i wymagają naprawy. Ryzyko wystąpienia wypadku zwiększa się podczas przenoszenia elektronarzędzia • Przed przystąpieniem do prac z palcem na przełączniku oraz podłączania regulacyjnych, wymianą akcesoriów lub narzędzia do prądu, jeśli przełącznik odłożeniem narzędzia wyciągnij wtyk znajduje się...
  • Page 24 SERWIS OGRANICZANIE HAŁASU I DRGAŃ • Dopilnuj, aby elektronarzędzie trafiło do • Zaplanuj pracę w taki sposób, by wykwalifikowanego serwisanta narażenie na silne drgania rozłożyć używającego wyłącznie identycznych części w dłuższym okresie. zamiennych. Gwarantuje to bezpieczne • Aby zmniejszyć hałas i drgania, ogranicz użytkowanie elektronarzędzia. czas użytkowania narzędzia, korzystaj •...
  • Page 25: Dane Techniczne

    rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie DANE TECHNICZNE etapy cyklu roboczego, jak również czas, Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz w którym narzędzie jest wyłączone lub Moc znamionowa 1500 W pracuje na biegu jałowym, poza czasem Moment obrotowy 58 Nm rozruchu). Liczba skoków 4200 / min Siła uderzenia 6 J OPIS...
  • Page 26: Montaż Uchwytu Pomocniczego

    12. Klucz do pokrywy zbiornika smaru – 1 szt. Załóż uchwyt pomocniczy na produkt możliwie jak najdalej. 13. Osłona przeciwpyłowa Ustaw uchwyt w odpowiednim położeniu 14. Akcesoria (przeznaczone do użytku umożliwiającym wygodną pracę. z systemem SDS+) Zablokuj uchwyt pomocniczy w wybranym – Dłuto szpiczaste (Ø 14 x 250 mm) – położeniu.
  • Page 27: Wybór Trybu

    WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Wiercenie Wciśnij przełącznik (2), aby uruchomić produkt. Używaj końcówek wiertła odpowiednich Puść przełącznik, aby wyłączyć. do wykonywanej pracy i montuj je zgodnie z instrukcją. Wyśrodkuj końcówkę wiertła RYS. 6 w punkcie, gdzie chcesz wywiercić dziurę i naciśnij przełącznik (2), aby uruchomić produkt. WYBÓR TRYBU Wciśnij blokadę...
  • Page 28 tak, aby blokada zaskoczyła. Ustaw dłuto CZYSZCZENIE w wybranym położeniu. OSTRZEŻENIE! RYS. 13 Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani Ustaw przełącznik trybów wiercenie/ innych płynach. wiercenie udarowe (8) z powrotem • Poza regularnym czyszczeniem produkt nie w pozycji . wymaga dużo konserwacji. RYS. 14 •...
  • Page 29: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź, czy produkt jest podłączony Kabel jest uszkodzony. do sieci. Sprawdź bezpiecznik i włącz go lub Bezpiecznik uaktywnił się. wymień w razie potrzeby. Produkt się nie uruchamia. Skontroluj szczotki w serwisie i wymień Szczotki węglowe są zużyte. je w razie potrzeby. Skontroluj przełącznik w serwisie Przełącznik uległ...
  • Page 30: Safety Instructions

    Damaged or tangled power cords increase SAFETY INSTRUCTIONS the risk of electric shock. WARNING! • When you use a power tool outdoors, use an extension cord intended for outdoor Read all warnings, safety instructions and use. Using cords intended for outdoor use other instructions.
  • Page 31 • Wear suitable clothing. Do not wear the safe use of the tool. If the power tool is damaged, it must be repaired before loose-fitting clothing or jewellery. being used again. Many accidents are Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Page 32: Technical Data

    • Use the support handle, if the tool is SYMBOLS supplied with one. Otherwise, you could lose control of the tool and be injured. Read the instructions. • Hold the power tool by the insulated grips when working in areas where the tool may come into contact with concealed electrical cables or its own power cord.
  • Page 33: Fitting The Support Handle

    assessment of exposure. The measurement Mode selector drilling/chiselling values have been determined in accordance Lock for mode selector drilling/chiselling with EN 60745-2-6:2010. FIG. 1 10. 1 grease holder WARNING! 11. Carbon brushes The actual vibration and noise level when 12. 1 key for grease holder lid using tools may differ from the specified 13.
  • Page 34: Mode Selection

    of serious personal injury. The support handle STARTING/STOPPING (5) makes it easier to control the product when Push in the switch (2) to start the product and working. release the switch to stop. Put the support handle as far as it will go FIG.
  • Page 35: Maintenance

    drilled and press the power switch (2) to start Turn the mode selector for drilling/ the product. percussion drilling (8) back to . Press in the lock (9) and turn the mode FIG. 14 selector for drilling/chiselling (8) to position so that it engages.
  • Page 36: Troubleshooting

    • The product requires very little maintenance apart from regular cleaning. • Keep the ventilation openings on the product and the area around the chuck clean. • Clean the product regularly with a dry cloth. Do not use solvent, petrol, or strong or abrasive chemicals.

Table of Contents