Scheppach HP1200S Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HP1200S Translation Of Original Instruction Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Auspacken
    • Aufbau
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • In Betrieb Nehmen
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tehnilised Andmed
    • Lahtipakkimine
    • Tarnekomplekt
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Ülesehitus
    • Täiendavad Ohutusjuhised
    • Käikuvõtmine
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Ladustamine
    • Puhastamine
    • Transportimine
    • Hooldus
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Techniniai Duomenys
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Išpakavimas
    • Komplektacija
    • Surinkimas
    • Papildomi Saugos Nurodymai
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Paleidimas
    • Transportavimas
    • Valymas
    • PriežIūra
    • Saugojimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Tehniskie Dati
    • Izpakošana
    • Piegādes Komplekts
    • Uzbūve
    • Vispārējie Drošības NorāDījumi
    • Papildu Drošības NorāDījumi
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Darba Sākšana
    • Transportēšana
    • Tīrīšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning
    • Inledning
    • Tekniska Specifikationer
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Konstruktion
    • Leveransomfång
    • Uppackning
    • Ytterligare Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Ta I Drift
    • Lagring
    • Rengöring
    • Transport
    • Underhåll
    • Kassering Och Återvinning
    • Felsökning
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Asennus
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Toimituksen Sisältö
    • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Lisäturvallisuusohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Käyttöön Ottaminen
    • Kuljetus
    • Puhdistus
    • Huolto
    • Varastointi
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Ohjeet Häiriöiden Poistoon
  • Dansk

    • Indledning
    • Maskinbeskrivelse
    • Tekniske Data
    • Konstruktion
    • Leveringsomfang
    • Udpakning
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Yderligere Sikkerhedsforskrifter
    • Tilsigtet Brug
    • Ibrugtagning
    • Rengøring
    • Transport
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Afhjælpning Af Fejl

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Art.Nr.
5904610903
AusgabeNr.
5904610903_0301
Rev.Nr.
27/08/2021
HP1200S
DE
GB
EE
LT
LV
SE
FI
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rüttelplatte
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
Translation of original instruction manual
Raputusplaat
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Vibracinė plokštė
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Tankintuvai
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vibrationsplatta
Översättning av original-bruksanvisning
Tärytyslevy
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vibrationsplade
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
8
24
37
50
63
76
89
102

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HP1200S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HP1200S

  • Page 1 Art.Nr. 5904610903 AusgabeNr. 5904610903_0301 Rev.Nr. 27/08/2021 HP1200S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Plate vibrator Translation of original instruction manual Raputusplaat Originaalkäitusjuhendi tõlge Vibracinė plokštė Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Tankintuvai Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vibrationsplatta Översättning av original-bruksanvisning Tärytyslevy Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vibrationsplade Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Pomalu rychle slow fast Pomalý rýchly Pomalu rychle hitrega Počasnega Pomalý rýchly lassú gyors Počasnega hitrega бавно бързо lassú gyors Nopea hidas бавно бързо Nopea hidas www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Nicht in Rotierende Teile fassen Rauchverbot im Arbeitsbereich Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Table Of Contents

    Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 12 Zusätzliche Sicherheitshinweise ............... 14 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 11: Lieferumfang

    (2) nach vorne Kippen und die Fahrvorrichtung (f) • 1x Zündkerzenschlüssel (g) in der dafür vorgesehenen Bohrung ausrichten. Die • 2x Kabelbinder (h) Rüttelplatte kann jetzt wieder abgelassen und trans- • 1x Bedienungsanleitung (i) portiert werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Rauchen Sie nicht. Lassen Sei keine Funken, offe- tionstüchtig. ne Flammen oder andere Feuerquellen in die Nähe • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben etc. gelangen, wenn Sie Benzin auffüllen oder mit der sicher angezogen sind. Maschine arbeiten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Personen, die mit der Maschine oder dieser Anlei- Arbeiten, für die sie konstruiert wurde, besser und tung nicht vertraut sind, die Maschine nicht verwen- sicherer ausführen. den. Die Maschine ist in den Händen von ungeschul- ten Benutzern gefährlich. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Halten Sie die Maschine immer an, wenn die Arbeit m ACHTUNG! unterbrochen wird, oder wenn Sie von einem Ort Die Rüttelplatte wurde nicht für die Verwendung zum nächsten laufen. auf haftenden Untergründen wie Ton oder harten Oberflächen, wie Beton, konstruiert. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: In Betrieb Nehmen

    • Überprüfen Sie, dass alle Schutzabdeckungen an- Handgriff (2), um sie zu steuern. gebracht und alle Schrauben, Muttern und Bolzen angezogen sind. Motor-Ölkontrolle (Abb. I -R) • Nehmen Sie den Ölmessstab (16) und reinigen Sie ihn. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Wird dieser Anstieg überschritten, kann das Motor- Motor erwärmt. Ziehen Sie den Gashebel (1) nach dem schmiersystem ausfallen (Spritzschmierung und daher Aufwärmen des Motors, um die Geschwindigkeit des Ausfall von wichtigen Motorenkomponenten). Motors hochzufahren. Die Platte beginnt zu vibrieren und zu verdichten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Reinigung

    Dadurch wird sichergestellt, dass rauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kein Benzin im Vergaser verbleibt. Dadurch wird kann. verhindert, dass sich Ablagerungen im Vergaser bilden und den Motor möglicherweise beschädi- gen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Wartung

    Auf Grund des Gewichts, raten wir Ihnen diese Ar- kerze (8) und sichern Sie es. beit mit zwei Personen durchzuführen! • Das Erregergehäuse wird mit Automatikgetriebeöl SAE 10W 30 oder einem ähnlichen Produkt instand gehalten. Tauschen Sie das Öl nach 200 Betriebs- stunden aus. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 • Isolator prüfen. Bei Beschädigungen wie z. B. Risse öffnen den Benzinhahn (11). Das System ist dann kom- oder Splitter, Zündkerze (8) ersetzen. plett entleert. Tankdeckel (12) wieder verschließen. • Zündkerzen-Elektroden mit einer Drahtbürste reini- gen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Öl, Riemen, Gummimatte, Luftfilter * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Störungsabhilfe

    Beschädigung am Erreger oder Keine Rüttelfunktion bzw. Fachhändler kontaktieren der Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Höchstgeschwindigkeit Antriebsriemen zu locker und Antriebsriemen einstellen oder ersetzen nicht rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder Fachhändler kontaktieren am Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 24 No smoking in the working area. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Safety information ..................... 28 Additional safety instructions ................29 Proper use ......................30 Installation ......................30 Cleaning ......................32 Transport ......................32 Storage ......................33 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................35 Trouble shooting ....................36 www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Page 27: Scope Of Delivery

    (2) and align the transport • 2x Cable tie (h) fixture (f) in the hole provided for it. The plate com- • 1x Operator’s Manual (i) pactor can now be set back down again and trans- ported. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Safety Information

    Replace all fuel tank and container caps securely it on or off. and wipe up spilled fuel. • Any gasoline powered machine that can not be con- trolled with the engine switch is dangerous and must be replaced. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Additional Safety Instructions

    • Never operate the unit at high transport speeds on use. Many accidents are caused by poorly main- hard or slippery surfaces. tained equipment. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Proper Use

    (1) in the directions shown makes the en- age. It is ideal for compaction of interlocking paving gine run faster or slower. stones, trenches, landscaping and maintenance. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 • First stop the engine, open the fuel cover (12), and check oil level. If the oil level is too low, add the fuel to full, after finishing, screw the fuel cover down. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Cleaning

    Machine may fall and cause damage or injury if lifted slow fast Nopea hidas and reduce the noise level of the machine. incorrectly. Lift by lift hook (3) only. Pomalu rychle Pomalý rýchly hitrega Počasnega 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Storage

    / belt pulley remain perpendicular. • Tighten the drive belt (k) if the belt gives more than 10-15 mm (when pressing your thumb on it). • Attach the belt guard (19) again with the two screws. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 It is not allowed to drain waste oil onto the ground • Check the Isolator. If there is any damage, e.g. or mix it with other waste material. cracks or chips, replace the spark plug. • Clean the spark plug electrodes with a wire brush. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Disposal And Recycling

    Wear parts*: Spark plug, oil, belt, rubber pad, air filter * Not necessarily included in the scope of delivery! Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Trouble Shooting

    Drive belt too loose and slips reach the maximum speed Adjust or replace the drive belt on the pulley. Worn seal. Oil loss from engine or exciter Contact specialist dealer Leaks on housing. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Ärge eemaldage või muutke kaitse- ja ohutusseadmeid Hoidke eemale pöörlevatest osadest Töökohal suitsetamine keelatud Ärge puudutage kuuma summutit, see võib põhjustada tõsiseid põletusi Hoidke kolmandad isikud tööpiirkonnast eemal Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad sel- m Tähelepanu! le märgiga www.scheppach.com EE | 37...
  • Page 38 Ülesehitus ......................40 Üldised ohutusjuhised ..................40 Täiendavad ohutusjuhised ................. 42 Sihtotstarbekohane kasutamine ................ 43 Käikuvõtmine ..................... 43 Puhastamine ..................... 45 Transportimine ....................45 Ladustamine ...................... 45 Hooldus ......................46 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................48 Rikete Kõrvaldamine..................49 38 | EE www.scheppach.com...
  • Page 39: Sissejuhatus

    Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. A - Y) Tootja: Gaasihoob scheppach Käepide Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tõstepunkt Günzburger Strasse 69 Mootor D-89335 Ichenhausen Erguti Põhiplaat Kallis klient, Ergutiõli täiteava Soovime Teile palju heameelt ja edu uue masina ka- Süüteküünal sutamisel.
  • Page 40: Tarnekomplekt

    (kui olemas). paigaldatud etikette. • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. • Tutvuge kasutuspiirkonnaga, masina piirangutega ja eriliste ohuallikatega. • Tehke kindlaks, et tunnete täpselt kõiki käsitsemise- lemente ja nende funktsiooni. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Page 41 Kui bensiini loksutati eemaldatud. Kruvikeeraja või võti, mis asub veel üle, siis ärge üritage masinat käivitada. Eemaldage pöörleva masinaosa sisemuses, võib inimkahjusid masin üleloksutatud bensiiniga piirkonnast ja vältige põhjustada. süüteallikate tekkimist, kuni bensiinigaasid on len- dunud. www.scheppach.com EE | 41...
  • Page 42: Täiendavad Ohutusjuhised

    õnnetused on halvasti hooldatud varustuse tulemus. Ärge vedage inimesi. • Hoidke mootor ja summuti rohust, lehtedest, üle- • Ärge lahkuge kunagi töökohalt ega jätke raputus- määrasest määrdeainest või kogunenud süsinikust plaati kunagi järelevalveta, kui mootor töötab. puhas, et vähendada tulekahju riski. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Page 43: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Aeglane = vitesse lente vitesse rapide Tõstepunkt (3), (joon. A) vitesse lente vitesse rapide slow Masina ülestõstmiseks kraana või muu tõsteseadme- fast slow fast Pomalu rychle Pomalu rychle www.scheppach.com EE | 43 Pomalý rýchly...
  • Page 44 üles tolmupilvi, siis tuleks lisada ti- • Ärge kasutage juba kasutatud või saastunud bensii- hendamise parendamiseks aluspinnale veidi vedelik- ni. Ärge laske mustusel ja veel bensiinipaaki sattuda. ku. Sedasi vähendatakse samuti õhufiltri koormust. 44 | EE www.scheppach.com...
  • Page 45: Puhastamine

    30 päeva jooksul. Liisunud bensiin on kõrge kum- Puhastage tihendaja alakülg, kui tihendatud osakesed misisaldusega ja võib nii karburaatori ummistada Nopea hidas külge jäävad. Masin ei tööta korralikult, kui alakülg pole ning bensiini pealevoolu piirata. sile ja puhas. www.scheppach.com EE | 45...
  • Page 46: Hooldus

    • Seadke ekstsentri korpus taas püstisesse asendis- • Kasutage liikuvate osade määrimiseks kvaliteetset masinate kergõli. • Täitke ekstsentri korpus jälle ekstsentriõliga. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Page 47 Vabastage ujukikambri väljalaskepolt (t) ja laske damikud. kütus sobivasse nõusse välja. • Puhastage vahtkumm-filtersüdamik (r) sooja vee ja Kinnitage väljalaskepolt (t) taas. pehmetoimelise seebilahusega. Loputage põhjali- Vabastage ujukikambri kinnituspolt (u). kult puhta veega ja laske korralikult kuivada. www.scheppach.com EE | 47...
  • Page 48: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastmas- sidest. Suunake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallava- litsusest järele! 48 | EE www.scheppach.com...
  • Page 49: Rikete Kõrvaldamine

    Veorihm on liiga lahti ja libiseb Reguleerige või vahetage veorihm kiirust rihmaratta peal. Kulunud pitser. Võtke ühendust spetsialiseeritud edasimüü- Õlikadu mootorilt või ergutilt jaga Eluaseme lekked. www.scheppach.com EE | 49...
  • Page 50 Rankas laikykite toliau nuo judančių dalių. Darbo vietoje rūkyti draudžiama. Įkaitusių paviršių nelieskite, nes galite stipriai nudegti. Saugoti, kad į darbo zoną nepatektų pašalinių asmenų m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 50 | LT www.scheppach.com...
  • Page 51 Bendrieji saugos nurodymai ................53 Papildomi saugos nurodymai ................55 Naudojimas pagal paskirtį ................. 56 Paleidimas ......................56 Valymas ......................58 Transportavimas ....................58 Saugojimas ......................59 Priežiūra ......................59 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 61 Sutrikimų šalinimas .................... 62 www.scheppach.com LT | 51...
  • Page 52: Įžanga

    Sužadintuvas Pagrindinė plokštė Mielas kliente, Sužadintuvo alyvos pildymo anga Linkime jums didžiulės sėkmės darbuojantis naujuoju Uždegimo žvakė „Scheppach“ prietaisu. Išmetamųjų dujų vamzdis 10. „Choke“ svirtis Pastaba. 11. Benzino čiaupas Remiantis galiojančiais įstatymais, šios prietaiso ga- 12. Benzino bakas + dangtelis mintojas negali būti laikomas atsakingu už...
  • Page 53: Komplektacija

    • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie jimais ir ypatingais pavojaus šaltiniais. nebuvo pažeisti. • Įsitikinkite, kad tiksliai žinote visus valdymo elemen- • Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. tus ir jų funkciją. Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. www.scheppach.com LT | 53...
  • Page 54 • Dirbdami su mašina, būkite atidūs, stebėkite, ką da- • Laikykite benziną specialiai šiam tikslui pagamintuo- rote, ir naudokite savo sveiką žmogaus protą. Ne- se kanistruose. pervertinkite savęs. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Page 55: Papildomi Saugos Nurodymai

    • Žiūrėkite, kad variklyje ir išmetimo duslintuve nebū- ro pagrindo, kelių ar gatvių arba per juos važiuojate. tų žolės, lapų, tepalo pertekliaus arba susikaupusio • Tuo metu atkreipkite dėmesį į slaptus pavojus arba angliavandenilio, kad sumažintumėte gaisro pavo- eismą. Nevežkite žmonių. jaus riziką. www.scheppach.com LT | 55...
  • Page 56: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Lėtai = vitesse lente vitesse rapide pvz., betono. Kėlimo taškas (3), (A pav.) vitesse lente vitesse rapide slow fast Skirtas mašinai pakelti kranu arba kitu kėlimo įrenginiu. slow fast Pomalu rychle 56 | LT www.scheppach.com Pomalu rychle Pomalý rýchly...
  • Page 57 90. Bešvinis benzinas mažina anglia- per didelės drėgmės gali atsitikti taip, kad dalys sulips vandenilio nuosėdas ir prailgina išmetamųjų dujų ir neleis pasiekti gero sutankinimo. Kai gruntas yra itin sistemos eksploatavimo trukmę. šlapias, leiskite jam šiek tiek išdžiūti. www.scheppach.com LT | 57...
  • Page 58: Valymas

    Norėdami transportuoti, užfiksuokite mašiną arba nau- slow fast dokite kėlimo tašką (3). Pomalu rychle m Jei mašina bus netinkamai keliama, ji gali nukristi ir padaryti žalos ar sužaloti. Kelkite tik už kėlimo taško (3). Pomalý rýchly hitrega Počasnega lassú gyors 58 | LT www.scheppach.com...
  • Page 59: Saugojimas

    į tai, kad Jūsų pirštai nebūtų prispausti tarp m DĖMESIO! diržo ir ritinėlio Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, visada iš- junkite variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. Vibracinės plokštės techninė priežiūra užtikrina maši- nos ir jos komponentų ilgą eksploatavimo trukmę. www.scheppach.com LT | 59...
  • Page 60 DĖMESIO: uždegimo žvakę (8) išmontuokite tik reikalavimus. Panaudotos alyvos negalima pilti ant že- esant šaltam varikliui! mės ar maišyti su kitomis atliekomis. Išvalykite arba pakeiskite uždegimo žvakę (8). • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką ir iš uždegimo žvakės sričių pašalinkite visus nešvarumus. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Page 61: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. Besidėvinčios detalės*: Uždegimo žvakė, alyva, dir- žas, guminis kilimėlis, oro filtras * netiekiamos kartu su prietaisu! www.scheppach.com LT | 61...
  • Page 62: Sutrikimų Šalinimas

    Varantysis diržas per laisvas ir slysta Sureguliuokite arba pakeiskite pavaros maksimalaus greičio ant skriemulio. diržą Susidėvėjęs antspaudas. Alyvos praradimas iš Kreipkitės į specializuotą pardavėją variklio ar sužadintuvo Nuotėkiai būste. 62 | LT www.scheppach.com...
  • Page 63 Darba zonā nedrīkst smēķēt. Neaizskariet karsto trokšņa slāpētāju, jo tas var izraisīt nopietnus apdegumus. Nelaidiet trešās personas darba zonā Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši m Uzmanību! ar šādu zīmi www.scheppach.com LV | 63...
  • Page 64 Papildu drošības norādījumi ................68 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ............69 Darba sākšana ....................70 Tīrīšana ......................71 Transportēšana ....................71 Glabāšana ......................72 Apkope ....................... 72 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............74 Traucējumu novēršana ..................75 64 | LV www.scheppach.com...
  • Page 65: Ievads

    D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (att. A - Y) Cienījamais klient! Vēlam jums daudz patīkama un veiksmīga darba, lieto- jot savu jauno Scheppach ierīci. Akseleratora svira Rokturis Piezīme. Pacelšanas punkts IAtbilstoši spēkā esošo likumdošanas aktu prasībām Motors attiecībā...
  • Page 66: Piegādes Komplekts

    • 1x aizdedzes sveces atslēga (g) aiz roktura (2) uz priekšu un ieregulējiet pārvieto- • 2x kabeļu savilcējs (h) šanas mehānismu (f) šim nolūkam paredzētajā ur- • 1x lietošanas instrukcija (i) bumā. Tagad vibroplātni atkal var nolaist un trans- portēt. 66 | LV www.scheppach.com...
  • Page 67: Vispārējie Drošības Norādījumi

    • Uzturiet to darbderīgu. Neizmantojiet ierīci, ja nav iepildes robežas). Atkārtoti droši noslēdziet benzī- iespējams ieslēgt un izslēgt motoru ar atbilstošu na tvertni ar degvielas tvertnes vāku un saslaukiet slēdzi. izlieto benzīnu. www.scheppach.com LV | 67...
  • Page 68: Papildu Drošības Norādījumi

    • Vienmēr palieciet aiz ierīces, ja jūs to izmantojat; ne- • Izmantojiet tikai ražotāja atļautās montāžas daļas kad neejiet vai nestāviet ierīces priekšā, ja motors un piederumus. Neievērošanas gadījumā sekas darbojas. var būt savainojumi. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Page 69: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Tā panāksiet, ka ierīcei ir op- vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies timāla jauda. garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. www.scheppach.com LV | 69...
  • Page 70: Darba Sākšana

    , kamēr motors iesilst. Pavelciet akseleratora sviru (1) • Pārbaudiet motora visas puses, vai nav eļļas vai pēc motora iesilšanas, lai palielinātu motora ātrumu. benzīna noplūdes. Plātne sāk vibrēt un blietēt. • Ievērojiet, vai nav bojājumu pazīmes. 70 | LV www.scheppach.com...
  • Page 71: Tīrīšana

    Pomalu rychle m IEVĒRĪBAI! Nenovietojiet gaisa vārsta piedziņas sviru (10) pozīcijā Pomalý rýchly CLOSE , lai apturētu motoru. Tas var radīt kļūdai- nu aizdedzi vai motora bojājumu. hitrega Počasnega lassú gyors www.scheppach.com LV | 71 бавно бързо...
  • Page 72: Glabāšana

    Lietojiet tikai pieļaujamas • Noņemiet nolietoto ķīļsiksnu (k) no skriemeļa un pa- benzīna kannas. reizi uzvelciet jaunu ķīļsiksnu (k). • Izmantojot regulēšanas skrūvi, nospriegojiet siksnu (k), turklāt uzmaniet, lai motors / siksnas skriemelis paliktu taisnā leņķī. 72 | LV www.scheppach.com...
  • Page 73 ļaujiet eļļai notecēt. ieliktņa Iepildiet eļļu (0,6 l), pārbaudiet ar mērstieni (16) un • Uzlieciet gaisa filtra vāku (n) un nostipriniet ar otru noslēdziet. spārnuzgriezni (o) Atkārtoti noslēdziet eļļas notecināšanas atveres aizgriezni (j). www.scheppach.com LV | 73...
  • Page 74: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Noskrūvējiet pludiņa kameru un radiālo blīvējumu, un pamatīgi notīriet neuzliesmojošā šķīdinātājā un ļaujiet nožūt. Pārbaudiet, vai radiālajam blīvēju- mam nav piespiešanas vietu un bojājumu. Atkārtoti pieskrūvējiet abas daļas. Uzskrūvējiet degvielas krānu (11) un pārbaudiet, vai nav neblīvu vietu. 74 | LV www.scheppach.com...
  • Page 75: Traucējumu Novēršana

    Piedziņas siksna ir pārāk vaļīga un Pielāgojiet vai nomainiet piedziņas sniedz maksimālo ātrumu slīd uz skriemeļa. siksnu Valkāts zīmogs. Eļļas zudumi no motora vai Sazinieties ar speciālistu izplatītāju ierosinātāja Noplūdes mājoklī. www.scheppach.com LV | 75...
  • Page 76 Det är förbjudet att avlägsna och att ta bort maskinens skydds- och säkerhetsanord- ningar Rör inte roterande delar Rökförbud i arbetsområdet Rör inte varma delar Håll obehöriga personer på avstånd m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol 76 | SE www.scheppach.com...
  • Page 77 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 79 Ytterligare säkerhetsanvisningar ............... 81 Avsedd användning ................... 82 Ta i drift ......................82 Rengöring ......................84 Transport ......................84 Lagring ....................... 84 Underhåll......................85 Kassering och återvinning ................. 87 Felsökning ......................88 www.scheppach.com SE | 77...
  • Page 78: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. scheppach 2. Apparatbeskrivning (bild A - Y) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gasreglage Handtag Bästa Kund! Lyftpunkt Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya...
  • Page 79: Leveransomfång

    (om det finns). • Informera dig om användningsområdet samt maski- • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. nens begränsningar och speciella riskkällor. • Säkerställ att du kan alla manöverelement och deras funktion. www.scheppach.com SE | 79...
  • Page 80 • Var uppmärksam, tänk på vad du gör och använd • Förvara alltid bensin i behållare som är tillverkade ditt sunda förnuft när du arbetar med maskinen. särskilt för detta ändamål. Överansträng dig inte. 80 | SE www.scheppach.com...
  • Page 81: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    • Stanna alltid maskinen om arbetet avbryts eller om • Häll eller spruta aldrig vatten eller någon annan du springer från en plats till en annan. vätska över maskinen. • Håll handtagen torra, rena och fria från skräp. • Rengör maskinen efter varje användning. www.scheppach.com SE | 81...
  • Page 82: Avsedd Användning

    För skador eller personskador till följd av detta ansva- Ta bort detta skydd (19) för att komma åt kilremmen. Pomalu rychle Pomalý rýchly rar användaren/operatören och inte tillverkaren. Använd aldrig vibrationsplattan utan remskyddet (19). hitrega Počasnega Pomalý rýchly 82 | SE www.scheppach.com lassú gyors hitrega Počasnega...
  • Page 83 är extremt våt. sintanken. Om marken är så torr att dammoln virvlar upp under användningen med vibrationsplattan, bör lite vätska tillföras marken för att förbättra kompressionen. Då av- lastar du även luftfiltret. www.scheppach.com SE | 83...
  • Page 84: Rengöring

    Maski- saren. Därigenom förhindras att det bildas avlag- nen arbetar inte bra om undersidan inte är slät och ren. ringar i förgasaren och möjligtvis skadar motorn. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Page 85: Underhåll

    Maskinen arbetar inte bra om undersidan inte är m SE UPP! slät och ren. Fyll inte på för mycket - för mycket olja i vibrationse- • Anslut tändstiftskabeln igen. lementet kan minska prestandan och överhetta vibra- tionselementet. www.scheppach.com SE | 85...
  • Page 86 • Knacka ur pappersfilterinsatsen (s) mot en hård yta Uppge följande information om du har frågor: för att avlägsna smutsen. Borsta aldrig av smuts ef- • Märkskyltens uppgifter tersom den då trycks in i fibrerna. • Motoruppgifter på märkskylten 86 | SE www.scheppach.com...
  • Page 87: Kassering Och Återvinning

    återanvändas eller till- föras råvarukretsloppet. Maskinen och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bortskaffa defekta komponenter som farligt avfall. Fråga i fack- handeln eller hos lokala myndigheter! www.scheppach.com SE | 87...
  • Page 88: Felsökning

    Skador på vibrationselementet eller Kontakta återförsäljare resp. vibrationsplattan vibrationsplattan uppnår inte maxhastig- Drivremmen för lös och glider igenom Ställ in drivremmen eller byt ut den heten Slitna tätningar Oljeförlust i motorn eller Kontakta återförsäljare vibrationselement Otätheter på huset 88 | SE www.scheppach.com...
  • Page 89 Suoja- ja turvalaitteiden poistaminen tai muuttaminen on kielletty Älä tartu pyöriviin osiin Työalueella ei saa tupakoida Älä koske kuumiin osiin Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla työalueesta m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 89...
  • Page 90 Yleiset turvallisuusohjeet ................... 93 Lisäturvallisuusohjeet ..................94 Määräystenmukainen käyttö ................95 Käyttöön ottaminen ................... 96 Puhdistus ......................97 Kuljetus ......................97 Varastointi ......................98 Huolto ......................... 98 Hävittäminen ja kierrätys ................... 100 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 101 90 | FI www.scheppach.com...
  • Page 91: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 92: Toimituksen Sisältö

    • Ajolaite (f): Kallista tärytyslevy kahvasta (2) eteen- • 1 sytytystulppa-avain (g) päin ja suuntaa ajolaite (f) sitä varten olevaan rei- • 2 nippusidettä (h) kään. Tärytyslevy voidaan nyt päästää uudelleen • 1 käyttöohje (i) alas ja kuljettaa. 92 | FI www.scheppach.com...
  • Page 93: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Älä koskaan käytä konetta, jos se vaatii korjaamis- kannen korkkia tai täytä säiliötä moottorin käydessä ta tai on mekaanisesti huonossa kunnossa. Vaihda tai ollessa vielä kuuma. vioittuneet, puuttuneet tai käyttökelvottomat osat ennen käyttöä. • Tarkasta, ettei koneessa ole bensiinivuotoja. www.scheppach.com FI | 93...
  • Page 94: Lisäturvallisuusohjeet

    • Jos kone alkaa pitää epätavallista ääntä tai jos se kaan kävele tai seiso koneen edessä moottorin käy- alkaa täristä, kytke moottori heti pois, irrota sytytys- dessä. tulpan johto ja etsi vian syy. Epätavalliset äänet tai tärinä ovat tavallisesti varoitus jostain viasta. 94 | FI www.scheppach.com...
  • Page 95: Määräystenmukainen Käyttö

    • Käytä työkalua, jota suositellaan tässä käyttöoh- kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit- jeessa. Näin mahdollistetaan koneen optimaalinen tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä suorituskyky. vastaavassa toiminnassa. • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytös- sä. www.scheppach.com FI | 95...
  • Page 96: Käyttöön Ottaminen

    • Tarkasta moottori joka puolelta öljy- tai bensiinivuo- tojen varalta. Eteenpäin-liike • Huomioi vaurioista kertovat merkit. Tärytyslevy liikkuu automaattisesti täydellä kaasulla • Tarkasta, että kaikki suojukset on asetettu paikoil- eteenpäin. leen ja että kaikki ruuvit, mutterit ja tapit on kiristetty. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Page 97: Puhdistus

    Kun koneen paikkaa vaihdetaan, se voidaan varustaa • Liikuta moottorikytkin (17) ”OFF”-asentoon. mukana toimitetulla ajolaitteella (f) (katso ajolaitteen slow fast • Sulje bensiinihana (11) tarvittaessa. asennus). Pomalu rychle Pomalý rýchly hitrega Počasnega lassú gyors www.scheppach.com FI | 97 бавно бързо...
  • Page 98: Varastointi

    Käytä vain sallit- ria hieman eteenpäin. tuja bensiinikanistereita. • Vedä vanha kiilahihna (k) pois hihnapyörältä ja vedä uusi kiilahihna (k) oikein päälle. • Kiristä hihna (k) säätöruuvilla ja varmista, että moot- tori / hihnapyörä pysyvät suorassa kulmassa. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Page 99 (o) Suositeltu moottoriöljy SAE 10W-30 tai SAE 10W-40 m HUOMIO: Älä koskaan käytä moottoria ilman il- (käyttölämpötilasta riippuen). mansuodatinpanosta tai sen ollessa vioittunut. Silloin moottoriin voi päästä likaa, mistä voi seurata moottori- vaurioita. Valmistajan takuu raukeaa. www.scheppach.com FI | 99...
  • Page 100: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot Tärkeä ohje korjausta tarvittaessa: Lähettäessäsi laitteen huoltoasemalle korjausta varten ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta on tyh- jennettävä öljy ja polttoaine pois ennen lähetystä. 100 | FI www.scheppach.com...
  • Page 101: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään Ei tärytystoimintoa tai vahingoittunut tärytyslevy ei saavuta Käyttöhihna liian löysällä ja se suurinta nopeutta Säädä käyttöhihna tai vaihda se luistaa Kuluneet tiivisteet Moottorin tai magnetoimis- Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään laitteen öljyn hävikki Vuotoja kotelossa www.scheppach.com FI | 101...
  • Page 102 Ræk ikke hånden ind i roterende dele Rygning er forbudt i arbejdsområdet Undlad at røre ved varme dele Hold tredjeparter væk fra arbejdsområdet I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol 102 | DK www.scheppach.com...
  • Page 103 Generelle sikkerhedshenvisninger ..............106 Yderligere sikkerhedsforskrifter ................. 107 Tilsigtet brug ...................... 108 Ibrugtagning ....................... 109 Rengøring ......................110 Transport ......................110 Opbevaring ......................111 Vedligeholdelse ....................111 Bortskaffelse og genbrug .................. 113 Afhjælpning af fejl ....................114 www.scheppach.com DK | 103...
  • Page 104: Indledning

    Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der scheppach gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69...
  • Page 105: Leveringsomfang

    • Køreanordning (f): Vip vibrationspladen frem med • 1x køreanordning (f) håndtaget (2), og indjuster køreanordningen (f) i den • 1x tændrørsnøgle (g) hertil indrettede boring. Vibrationsplade kan nu atter • 2x kabelbinder (h) sænkes og transporteres. • 1x brugsanvisning (i) www.scheppach.com DK | 105...
  • Page 106: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    • Brug aldrig maskinen, hvis den kræver reparation zintanken fyldes. Fjern aldrig tankdækslet, og fyld eller er i dårlig mekanisk forfatning. Udskift beska- aldrig tanken, mens motoren kører, eller mens mo- digede, manglende eller defekte dele inden afbenyt- toren er varm. telse. 106 | DK www.scheppach.com...
  • Page 107: Yderligere Sikkerhedsforskrifter

    • Hvis maskinen begynder at afgive usædvanlige lyde eller vibrationer, skal man straks slukke for motoren, fjerne tændrørskablet og søge at lokalisere årsagen. www.scheppach.com DK | 107...
  • Page 108: Tilsigtet Brug

    Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet visning. Derved opnår du, at maskinen kører med bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom- optimal ydeevne. heder samt til lignende arbejde. • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski- nen er i drift. 108 | DK www.scheppach.com...
  • Page 109: Ibrugtagning

    • Kontrollér alle sider af motoren for olie- eller ben- motoren varmer op. Træk i gashåndtaget (1), når moto- zinlækage. ren er blevet varm, for at accelerere motorhastigheden. • Vær opmærksom på tegn på skader. Pladen begynder at vibrere og komprimere. www.scheppach.com DK | 109...
  • Page 110: Rengøring

    • Lad motoren køle af i et par minutter, inden den sluk- med den medfølgende køreanordning (f) (se montering vitesse lente vitesse rapide kes. af køreanordning). • Stil motorkontakten (17) i stilling ”OFF”. slow fast Pomalu rychle 110 | DK www.scheppach.com Pomalý rýchly...
  • Page 111: Opbevaring

    Brug kun • Tag den gamle kilerem (k) af skiven, og påsæt en ny godkendte benzindunke. kilerem (k) korrekt. • Ved hjælp af stilleskruen spænder man remmen (k), og kontrollerer, at motoren/remskiven forbliver ret- vinklet. www.scheppach.com DK | 111...
  • Page 112 • Træk tændrørsstikket ud, og fjern evt. smuds i områ- jøforskrifter. Det er forbudt at aftappe spildolie ud på det omkring tændrørsområdet. jorden eller at blande det med affald. • Skru tændrøret (8) ud, og kontrollér det. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Page 113: Bortskaffelse Og Genbrug

    Sliddele*:Tændrør, olie, rem, gummimåtte, luftfilter * følger ikke nødvendigvis med leverancen! Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. www.scheppach.com DK | 113...
  • Page 114: Afhjælpning Af Fejl

    Skade på aktuator eller vibrationsplade Kontakt forhandler eller vibrationsplade kan Drivrem for løs, hvorfor den skrider Indstil eller udskift drivrem nå op på maks. hastighed Slidte pakninger Olietab på motor eller Kontakt forhandler aktuator Utætheder på huset 114 | DK www.scheppach.com...
  • Page 115 www.scheppach.com...
  • Page 116 www.scheppach.com...
  • Page 117 www.scheppach.com...
  • Page 118 www.scheppach.com...
  • Page 119 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 120 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5904610903

Table of Contents