Philips HP4829/00 Manual
Hide thumbs Also See for HP4829/00:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Hrvatski 8
  • Magyar
  • Lietuviškai 5
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4829/00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4829/00

  • Page 1 HP4829/00...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 11 Čeština 17 eesti  Hrvatski 8 Magyar  ҚазаҚша 9 Lietuviškai 5 Latviešu 50 PoLski 55 roMână 61 русский 66 sLovensky 7 sLovenšČina 78 srPski 8 українська 88...
  • Page 6: English

    Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This new Philips Salon Dry Travel hairdryer has been specially designed to offer you comfortable and reliable drying at home or while travelling. It has a compact and lightweight design, making it easy to use. The foldable handle, travel pouch and dual voltage switch ensure that it can accompany you wherever you go.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnglisH electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. using the appliance...
  • Page 9 By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 8). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide...
  • Page 10 EnglisH go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country.
  • Page 11: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Новият сешоар Philips Salon Dry Travel е специално проектиран за удобно и сигурно изсушаване у дома или на път. Той е с компактна и...
  • Page 12 кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 13 гаранция става невалидна. Ниво на шума: Lc= 83 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 14 Български Щракнете концентратора на уреда (с щракване). За да махнете концентратора, издърпайте го от уреда (фиг. 6). Почистване Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. Поставете уреда на безопасно място и го оставете да изстине. Почиствайте уреда със суха кърпа. Преди да почиствате концентратора, свалете го от уреда. Прочистете концентратора с мокра кърпа или го изплакнете на чешмата. Подсушете концентратора, преди отново да го монтирате към уреда. съхранение Никога не слагайте уреда върху въздушните му решетки. Винаги го оставяйте опрян на някоя от страните. Не навивайте захранващия кабел около уреда. Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. Поставете уреда на безопасно място и го оставете да изстине. Сгънете дръжката към тялото на уреда (с щракване) (фиг. 7). Съхранявайте уреда в чантичката за пътуване. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален...
  • Page 15 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 16 отговарящо на напрежението на на мрежата, местната електрическа мрежа. към която е включен. Захранващият Ако захранващият кабел се кабел е повреди, той трябва винаги да се повреден. подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tento nový cestovní vysoušeč vlasů Philips Salon Dry byl speciálně navržen pro pohodlné a spolehlivé vysoušení vlasů doma nebo na cestách.
  • Page 18 Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Hladina hluku: Lc = 83 dB [A]...
  • Page 19 Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Použití přístroje vysoušení...
  • Page 20 Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 8). Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com,...
  • Page 21 Čeština nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 22 Čeština Problém Možná příčina Řešení Je poškozena Pokud by byla poškozena síťová šňůra, síťová šňůra. musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
  • Page 23 Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Uut tüüpi Philipsi föön „Salon Dry Travel” on spetsiaalselt välja töötatud kodus või reisil mugavaks ja töökindlaks kasutamiseks. See on ehituselt kompaktne ja kergekaaluline ning seda on lihtne kasutada.
  • Page 24 Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks. Müratase: Lc = 83 dB [A]...
  • Page 25 eesti elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. seadme kasutamine Juuste kuivatamine Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme kaksikpinge lüliti (käepideme tagumise külje põhjaosas) asend vastab kohalikule toitepingele. Kaksikpinge lüliti asendit saate muuta kruvikeeraja või mündi abil (Jn ).
  • Page 26 ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 8). garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie...
  • Page 27 Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing Selles peatükis on tehtud kokkuvõte kõige tavalisematest probleemidest, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda allpool oleva informatsiooni abil ise probleemi lahendada, siis võtke ühendust oma riigi...
  • Page 28: Hrvatski 8

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Novo sušilo za kosu Philips Salon Dry Travel posebno je dizajnirano za ugodno i pouzdano sušenje kose kod kuće ili dok ste na putu. Kompaktno je, lagano i jednostavno za korištenje.
  • Page 29 Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 30 Hrvatski elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. korištenje aparata sušenje...
  • Page 31 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 32 Kabel za Ako se kabel za napajanje ošteti, mora napajanje je ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni oštećen. Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 33: Magyar

    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Philips Salon Dry úti hajszárító kényelmes és megbízható hajszárítást tesz lehetővé otthon és utazásnál. Kompakt és könnyű kialakítása miatt használata egyszerű. A lehajtható fogantyúnak, az utazótoknak és a feszültségválasztó...
  • Page 34 Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt, vagy olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Zajszint: Lc= 83 dB [A]...
  • Page 35 Magyar elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. a készülék használata Hajszárítás A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a fogantyú hátulján és alján található feszültségválasztó kapcsoló a helyi hálózati feszültségre van-e állítva. Csavarhúzóval vagy pénzdarabbal állíthatja be a feszültségválasztó kapcsoló pozícióját (ábra 2). Helyezze be a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba. A készüléket a fogantyú elülső részén található kapcsoló kívánt fokozatba állításával kapcsolhatja be (ábra 3).
  • Page 36 Magyar tisztítás Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt. Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Hagyja biztonságos helyen lehűlni a készüléket. A készüléket száraz ruhával tisztítsa. Tisztítás előtt vegye le a szűkítő fúvócsövet a készülékről. A fúvócsövet nedves ruhával vagy a csap alatt leöblítve tisztíthatja. Szárítsa meg a fúvócsövet, mielőtt ismét a készülékre illesztené. tárolás Soha ne helyezze a készüléket valamelyik levegőrácsára. Fektesse inkább az egyik oldalára. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Hagyja biztonságos helyen lehűlni a készüléket. Hajtsa a fogantyút a készüléktest mellé kattanásig (ábra 7). A készüléket tárolja az utazótokban. környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 8).
  • Page 37 Magyar Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának...
  • Page 38 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A hálózati Ha a hálózati kábel csatlakozókábel meghibásodott, a kockázatok meghibásodott. elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
  • Page 39 келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Бұл жаңа Philips Salon Dry Travel сапар шеккенге арналған шаш кептіргіші, сізге үйде және сапарда ыңғайлы әрі сенімді түрде шаш кептіруге арнайы жасалған. Оны қолданған оңай, әрі жеңіл. Ұстауға...
  • Page 40 құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың...
  • Page 41 Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз. Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, немесе Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
  • Page 42 ҚазаҚша Шашыңызды кептіру үшін, шағын қашықтықта шашыңызды тарап жатқан тәрізді қозғалыстар жасаңыз (Cурет 4). Шашыңызды кептіріп болғанда, көгілдір салқын бу ағыны түймесін басыңыз, сонда ол кутикулдарды жауып, шашыңызды жылтырлатады (Cурет 5). шоғырландырушы Шашыңызға үлгі жасап жатқанда, шоғырландырушы ауа ағымы, тарағыңызға тікелей ауаны бағыттайды. Құралға бағыттауышты сырт еткізіп орнатыңыз («сырт» ете түскенше). Оны ажырату үшін,бағыттаушыны құралдан суырып алыңыз (Cурет 6). Тазалау Құралды ешқашан суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз, және оны ағын су астында шәймаңыз. Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз. Құралды қауіпсіз жерге қойып, суытыңыз. Құралды құрғақ шүберекпен тазалаңыз. Бағыттаушыны тазалар алдында оны құралдан алыңыз. Шоғырландырушыны сулы шүберекпен немесе ағын су астында тазалауға болады. Консетраторды құралға қайта орнатар алдында оны кептіріп алыңыз. сақтау Құралды ешқашан ауа шығаратын торға тұрғызып қоймаңыз, оны әрдайым жанына жатқызып қойыңыз. Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз.
  • Page 43 кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 44 жергілікті қамтамасыз етілетін вольтаж түріне волтаж түріне сәйкестендірілмеген орнатылғандығын тексеріңіз. болар. Тоқ сымы Егер тоқ сым зақымдалған зақымдалған болар. болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 45: Lietuviškai 5

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Šis naujasis „Philips“ „Salon Dry Travel“ plaukų džiovintuvas sukurtas specialiai siekiant pasiūlyti jums patogią ir patikimą plaukų džiovinimo priemonę, kurią...
  • Page 46 Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 47 Lietuviškai Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prietaiso naudojimas Džiovinimas Prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą patikrinkite, ar įtampos perjungiklis (esantis apatinėje rankenos dalyje) nustatytas į padėtį, atitinkančią vietinę įtampą. Keisti įtampos perjungiklio padėtį galite atsuktuvu ar moneta (Pav. ).
  • Page 48 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 8). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
  • Page 49 Įsitikinkite, kad įtampos perjungiklis yra nepritaikytas pritaikytas vietinio elektros tinklo elektros tinklo, įtampai. į kurį jis yra įjungtas, įtampai. Pažeistas Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant maitinimo rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ laidas. darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 50: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Šis jaunais Philips Salon Dry Travel fēns ir īpaši veidots, lai nodrošinātu Jums ērtu un drošu matu žāvēšanu mājās vai ceļojuma laikā. Tam ir kompakts un viegls dizains, kas padara to viegli izmantojamu.
  • Page 51 Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 52 Latviešu elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. ierīces lietošana Matu žāvēšana Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai divējādā sprieguma slēdzis (roktura apakšējās daļas augšpusē) ir iestatīts atbilstoši vietējam spriegumam. Jūs varat regulēt divējāda sprieguma...
  • Page 53 Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 8). garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī...
  • Page 54 Pārliecinieties, ka divējāda sprieguma piemērota slēdzis ir iestatīts stāvoklī, kas atbilst spriegumam, vietējam spriegumam. kādam tā pievienota. Elektrības vads Ja elektrības vads ir bojāts, jums ir bojāts. jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 55: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa suszarka Philips Salon Dry Travel została specjalnie zaprojektowana do wygodnego i niezawodnego suszenia włosów w domu i w podróży.
  • Page 56 Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
  • Page 57 Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność. Poziom hałasu: Lc = 83 dB (A) Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól...
  • Page 58 PoLski Po zakończeniu suszenia włosów naciśnij niebieski przycisk zimnego nadmuchu, który spowoduje zamknięcie łusek włosów i nada włosom połysk (rys. 5). koncentrator Koncentrator umożliwia skierowanie strumienia powietrza na szczotkę lub grzebień podczas czesania włosów. Załóż koncentrator na urządzenie (usłyszysz „kliknięcie”). Zdejmij koncentrator, zsuwając go z urządzenia (rys. 6). Czyszczenie Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj, aż ostygnie. Suszarkę można czyścić suchą szmatką. Przed przystąpieniem do czyszczenia koncentratora zdejmij go z urządzenia. Koncentrator można czyścić wilgotną szmatką lub opłukać go pod bieżącą wodą. Osusz koncentrator przed założeniem na urządzenie. Przechowywanie Nigdy nie kładź urządzenia na żadnej z kratek nadmuchu powietrza. Zawsze kładź je na jednej ze stron. Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj, aż ostygnie. Złóż uchwyt w kierunku obudowy urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 7).
  • Page 59 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 60 Przewód Ze względów bezpieczeństwa sieciowy jest wymianę uszkodzonego przewodu uszkodzony. sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
  • Page 61: Română

    Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Acest nou uscător de păr Philips Salon Dry Travel a fost special proiectat pentru a vă oferi o uscare confortabilă şi sigură acasă şi în călătorii. Acesta dispune de un design compact şi uşor, care îl face uşor de utilizat. Mânerul pliant, husa de călătorie şi selectorul dual de tensiune vă...
  • Page 62 Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă.
  • Page 63 Nivel de zgomot: Lc = 83 dB (A) Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 64 În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (fig. 8). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de...
  • Page 65 în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care. Depanare Acest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea cu aparatul.
  • Page 66: Русский

    Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый фен Philips Salon Dry Travel специально разработан, чтобы обеспечить надежность и комфорт при сушке волос как дома, так и в поездке. Его компактная и легкая конструкция обеспечивает...
  • Page 67 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 68 электросети. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу. Уровень шума: Lc= 83 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по...
  • Page 69 русский Установите ползунковый переключатель на передней части ручки в необходимое положение для включения прибора (Рис. 3). II: Сильный поток воздуха для быстрой сушки волос I: Слабый поток воздуха, специально предназначенный для укладки волос O: Выкл. Во время сушки волос удерживайте фен на некотором расстоянии от волос, двигая им как расческой (Рис. 4). Высушив волосы, нажмите кнопку холодного обдува для завершения подготовки волос. Это позволит закрыть волосяные луковицы и сохранить блеск ваших волос (Рис. 5). концентратор Концентратор позволяет направлять поток воздуха на щётку или расчёску, с помощью которых вы укладываете волосы. Установите концентратор на прибор. Чтобы снять...
  • Page 70 обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей...
  • Page 71 напряжению местной установленному на электросети. приборе. Поврежден В случае повреждения сетевого сетевой шнур. шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
  • Page 72: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Tento nový cestovný fén Philips Salon Dry Travel bol špeciálne navrhnutý, aby Vám poskytol komfortné a spoľahlivé sušenie doma alebo na cestách.
  • Page 73 Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
  • Page 74 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 75 sLovensky Čistenie Zariadenie neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou. Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Zariadenie odložte na bezpečné miesto a nechajte ho vychladnúť. Zariadenie očistite suchou tkaninou. Pred čistením oddeľte koncentrátor od zariadenia. Koncentrátor môžete očistiť navlhčenou tkaninou alebo ho opláchnite tečúcou vodou. Pred opätovným pripojením k zariadeniu koncentrátor osušte. Odkladanie Zariadenie nikdy nepoložte na niektorú z mriežok pre vstup alebo výstup vzduchu. Vždy ho položte nabok. Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia. Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Zariadenie odložte na bezpečné miesto a nechajte ho vychladnúť. Rúčku zložte smerom ku telu zariadenia (budete počuť kliknutie) (Obr. 7). Fén odkladajte do cestovného puzdra. Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu.
  • Page 76 Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb...
  • Page 77 Problém Možná príčina Riešenie Sieťový kábel Aby nedochádzalo k nebezpečným je poškodený. situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba.
  • Page 78: Slovenščina

    Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Novi sušilnik za lase Philips Salon Dry Travel je bil posebej zasnovan za udobno in zanesljivo sušenje doma in na poti. Njegova priročna in lahka oblika omogoča preprosto uporabo. Zložljiv ročaj, potovalna torbica in stikalo za dvojno napetost zagotavljajo njegovo prenosnost.
  • Page 79 Aparat uporabljajte izključno v predvideni namen. Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice. Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
  • Page 80 sLovenšČina uporaba aparata sušenje Pred priključitvijo aparata preverite, ali je stikalo za dvojno napetost (na hrbtni strani ročaja, spodaj) nastavljeno na napetost lokalnega električnega omrežja. Položaj stikala za dvojno napetost lahko nastavite z izvijačem ali s kovancem (Sl. 2). Vključite napajalni vtikač v omrežno vtičnico. Aparat vklopite tako, da premaknete drsnik na sprednji strani ročaja na želeno nastavitev (Sl. 3). II: Močan zračni tok za hitro sušenje I: Nežen zračni tok za oblikovanje pričeske O: Izklopljeno Lase sušite tako, da sušilnik držite na majhni razdalji od las in pri tem izvajate gibe kot pri krtačenju (Sl. 4). Ko ste končali s sušenjem, pritisnite moder gumb za hladen zračni tok, da zapre povrhnjico las in jih naredi bolj svetleče (Sl. 5). koncentrator S koncentratorjem lahko usmerite zračni tok na krtačo ali glavnik, s katerim si oblikujete pričesko.
  • Page 81 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 82 Aparat ni Poskrbite, da je stikalo za dvojno nastavljen na napetost nastavljeno na napetost napetost, na lokalnega električnega omrežja. katero je priključen. Omrežni kabel Poškodovani omrežni kabel sme je poškodovan. zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
  • Page 83: Srpski

    Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Ovaj novi fen Philips Salon Dry Travel je specijalno dizajniran da vam pruži udobno i pouzdano sušenje kose kod kuće ili na putovanju. Dizajniran je da bude kompaktan i lagan, tako da se jednostavno upotrebljava.
  • Page 84 Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača odnosno one dodatke i delove koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
  • Page 85 (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 86 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 8). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom...
  • Page 87 Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najuobičajenije probleme sa kojima se možete suočiti prilikom upotrebe aparata.Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem sa informacijom datom ispod, kontaktirajte Centar za...
  • Page 88: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Цей новий фен Philips Salon Dry Travel був спеціально розроблений для зручного та надійного висушування волосся вдома чи під час...
  • Page 89 Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 90 такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Рівень шуму: Lc = 83 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
  • Page 91 українська концентратор За допомогою концентратора можна спрямувати потік повітря на щітку чи гребінець, яким створюється зачіска. Встановіть концентратор на пристрій до фіксації. Щоб від’єднати концентратор, просто стягніть його з пристрою. (Мал. 6) Чищення Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Покладіть пристрій у безпечне місце для охолодження. Чистіть пристрій сухою ганчіркою. Перед тим як чистити концентратор, зніміть його з пристрою. Концентратор можна чистити вологою ганчіркою або промивати проточною водою. Перед тим, як вставити концентратор назад у пристрій, висушіть його. зберігання Ніколи не кладіть пристрій на одну з решіток для повітря. Завжди кладіть його боком. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Покладіть пристрій у безпечне місце для охолодження. Складіть ручку у напрямку корпуса пристрою до клацання (Мал. 7). Зберігайте пристрій та аксесуари у дорожньому футлярі.
  • Page 92 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 93 придатний для напруг налаштований відповідно до роботи в напруги в мережі. мережі з таким рівнем напруги. Шнур Якщо шнур живлення пошкоджений, живлення для уникнення небезпеки його пошкоджено. необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.
  • Page 96 .00.60....

Table of Contents