Table of Contents
  • Instalación
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Manual de Instruções
  • Manutenção E Limpeza
  • Meio Ambiente
  • Manuel D'utilisation
  • Entretien Et Nettoyage
  • Dépannage
  • Wartung und Reinigung
  • Onderhoud en Reiniging
  • Het Milieu
  • Manuale DI Istruzioni
  • Installazione
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Návod K Použití
  • Bezpe Nost
  • Odstra Ování Poruch
  • Životní Prost Edí
  • Návod Na Použitie
  • Riešenie Problémov
  • Životné Prostredie
  • Használati Utasítás
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Instrukcja Obsługi
  • Bezpiecze Stwo
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Usterek
  • Руководство По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

EDESA INDUSTRIAL, S.L.
Bº Garagarza, s/n.
20500 Mondragón (Guipúzcoa)
SPAIN
CZ5702745 / 0100429
09/2016
0
a
b
c
I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor FOE114BA

  • Page 1 EDESA INDUSTRIAL, S.L. Bº Garagarza, s/n. 20500 Mondragón (Guipúzcoa) SPAIN CZ5702745 / 0100429 09/2016...
  • Page 2 1.2.1 2.5.5 2.5.6 2.5.7 2.5.8 3.3.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 2.5.9 2.5.10 3.3.2 3.3.3 1.2.5 1.2.6 1.2.7 2.5.11 2.5.12 2.5.13 2.5.14 2.5.15 4.7.1 4.7.2 2.1.1 2.1.2 2.9.1 2.10 2.11 2.11.1 2.11.2 2.11.3 2.2.1 2.3.1 2.12 2.12.1 2.14 2.14.1 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.11.4...
  • Page 3 ESPAÑOL Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes. SEGURIDAD Importante.
  • Page 4 ESPAÑOL • Evitar tocar los elementos calefactores interiores. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Page 5: Instalación

    ESPAÑOL 2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por primera vez caliéntalo en vacío (sin alimento, IDENTIFICACIÓN en posición , 250ºC y 30 minutos de duración). Puede producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento Identifica el modelo de tu horno (“a”, “ b”, “ c ”) de restos de grasa, etc).
  • Page 6: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL retardada para que finalice a la hora Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el indicada. Al finalizar el horno emite un calor de modo uniforme. pitido. Para silenciarlo pulsa cualquier Grill fuerte. Gratinados: pastas, soufflé y tecla. salsa bechamel. 2.13 Desconexión automática. (Modelo “c”) Si Grill suave.
  • Page 7 ESPAÑOL evitando el contacto con el vapor. • Al final del ciclo, retira el agua del interior y MEDIO con la ayuda de una bayeta desprende los AMBIENTE restos de suciedad restante. Este ciclo de ayuda a la limpieza pierde efectividad si no se respetan los tiempos indicados.
  • Page 8 ESPAÑOL Tabla de Cocción Precalen- Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición Accesorios tamiento ternera 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg cerdo 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg cordero 200º C 220º C 40 - 50 min 1,2 Kg pavo...
  • Page 9 ENGLISH Instruction manual Very Important: Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. SAFETY Important. Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to another person, make sure you also pass on the user manual.
  • Page 10 ENGLISH • Do not touch the heating elements inside the oven. • This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 11: Installation

    ENGLISH when the countdown ends. Press any button to stop the beep. 2.4 Before using your new oven for the first IDENTIFICATION time, heat it up while empty (with no food in it and with the control turned to , for To find out which model your oven is (“a”, “b”, 30 minutes at 250ºC).
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH distributing the heat evenly. High grill. For browning pasta, soufflés and 2.13 Automatic switch-off. If you forget to bechamel sauce. switch off the oven, it will switch off automatically after a certain time. As long Low grill. For hamburgers, toast and food as the function for electing the cooking with a small surface area.
  • Page 13 ENGLISH * Depending on the model, it can assist the Warning function. 3.3 Cleaning the glass. Depending on the ENVIRONMENT model. Cleaning the outside of the glass: Use a soft cloth soaked in a glass cleaning product. This oven has been designed with environmental 3.4 Cleaning the outside of the oven: Use protection in mind.
  • Page 14 ENGLISH Cooking Table Programme and Food Time Position Preheat Accessories temperature beef 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg pork 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg lamb 200º C 220º C 40 - 50 min 1,2 Kg turkey 115 - 125...
  • Page 15: Manual De Instruções

    PORTUGUÊS Manual de instruções Muito importante: Leia todo o manual antes de utilizar o forno. A documentação e os acessórios estão dentro do forno. Os textos no manual correspondem aos diagramas numerados. SEGURANÇA Importante. Mantenha este manual com o aparelho. Se vender ou der o aparelho a outra pessoa, certifique-se de que entrega também o manual do utilizador.
  • Page 16 PORTUGUÊS • Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, se estiverem sob a supervisão ou lhes forem facultadas instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os riscos envolvidos.
  • Page 17 PORTUGUÊS regressiva terminar, soará um bipe. Pressione qualquer botão para interromper o bipe. 2.4 Antes de usar o seu novo forno pela primeira vez, IDENTIFICAÇÃO aqueça-o enquanto estiver vazio (sem ter alimentos nele e com o controlo rodado para , durante 30 Para identificar o modelo do seu forno ("A", minutos a 250 ºC).
  • Page 18: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Grelhador inferior. Para hambúrgueres, torradas e esqueça de desligar o forno, ele desligar-se-á alimentos com uma pequena área de superfície. automaticamente após um certo tempo. Desde que a função para seleção do tempo de cozedura Ideal para paellas ou pizzas. A ventoinha distribui não tenha sido selecionada .
  • Page 19: Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Limpeza da parte externa do forno: Use produtos de limpeza neutros. Seque o forno MEIO AMBIENTE bem com um pano macio. Este forno foi projetado com a proteção do RESOLUÇÃO DE ambiente em mente. PROBLEMAS Respeite o meio ambiente. Apenas pré-aqueça o forno quando necessário (consulte a tabela).
  • Page 20 PORTUGUÊS Tabela de cozedura Programa e Pré-aque- Alimentos Tempo Posição Acessórios temperatura cimento carne bovina 190 ºC 210 ºC 50 - 60 min não 1,5 Kg porco 150 ºC 180 ºC 85 - 95 min não 1,5 Kg borrego 200 ºC 220 ºC 40 - 50 min não...
  • Page 21: Manuel D'utilisation

    FRENCH Manuel d'utilisation Remarques très importantes : Lisez entièrement ce manuel avant d'utiliser le four. La documentation et les accessoires se trouvent à l'intérieur du four. Les textes de ce manuel correspondent aux schémas numérotés. SÉCURITÉ Important : Conservez ce manuel avec l'appareil. Si vous décidez de vendre ou de céder l'appareil à...
  • Page 22 FRENCH d'au moins 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances sur l'utilisation sécurisée de l'appareil si elles le font sous surveillance ou si elles ont été instruites à...
  • Page 23 FRENCH Après quelques secondes, la durée est validée automatiquement et le compte à rebours commence. À la fin du compte à rebours, le four émet un signal sonore. Appuyez sur n'importe quel bouton pour IDENTIFICATION arrêter le signal sonore. Pour identifier le modèle de votre four (« a », 2.4 Avant la première utilisation de votre nouveau four, «...
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    FRENCH signal sonore. Gril fort. Pour gratins : pâtes, soufflés et sauce béchamel. 2.13 Arrêt automatique. (modèle « c »)Si vous oubliez Gril doux. Pour hamburgers et pour faire dorer des d'éteindre le four, il s'arrête automatiquement au toasts ou toute autre petite portion d’aliment. bout d'un certain temps.
  • Page 25: Dépannage

    FRENCH l’efficacité de la fonction Avertissement. 3.4 Nettoyage de la vitre. Selon le modèle. L'ENVIRONNEMENT Nettoyez l'extérieur de la vitre ainsi qu'il suit : Utilisez un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitre. 3.5 Nettoyage de la partie extérieure du four : Utilisez des produits de nettoyage neutres.
  • Page 26 FRENCH Tableau de cuisson programmes et Préchauf- Aliments Temps Position Accessoires températures fage bœuf De 50 à 190 ºC 210 ºC 1,5 kg 60 min De 85 à porc 150 ºC 180 ºC 95 min 1,5 kg agneau De 40 à 200 ºC 220 ºC 1,2 kg...
  • Page 27 DEUTSCH Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie vor Benutzung des Ofens die komplette Anleitung. Die Anleitung und das Zubehör beÞ nden sich im Inneren des Ofens. Die Texte in der Anleitung beziehen sich auf die nummerierten Abbildungen. SICHERHEIT Wichtig Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Gerät auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person verkaufen oder übergeben, händigen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung mit aus.
  • Page 28 DEUTSCH • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 29 DEUTSCH Nach einigen Sekunden wird die Zeit automatisch bestätigt, der Countdown startet. Bei Ablauf des Countdowns wird ein Signalton ausgegeben. Drücken Sie zum Abschalten des Signaltons eine beliebige IDENTIFIKATION Taste. Vergleichen Sie zur Identifikation Ihres 2.4 Heizen Sie Ihren neuen Ofen vor der ersten Benutzung Ofenmodells („a“, „b“, „c“) das Bedienfeld mit den im Leerzustand auf (ohne Lebensmittel und bei auf nachstehend abgebildeten Bedienfeldern.
  • Page 30: Wartung Und Reinigung

    DEUTSCH beliebige Taste. Turbo plus. Die Hitze wird vom zentralen Element erzeugt. Bei fehlender Auftaufunktion können Sie 2.13 Automatische Abschaltung. (Modell „c“) Falls Sie diese Funktion bei 35 °C verwenden. vergessen, den Ofen abzuschalten, schaltet er sich Großer Grill mit Gebläse. Bräunt Lebensmittel, nach einer bestimmten Zeit automatisch ab, solange verteilt die Hitze gleichmäßig.
  • Page 31 DEUTSCH * Je nach Modell wird das Ende des Zyklus mit der Warnfunktion gemeldet. DIE UMWELT Das Glas reinigen. Je nach Modell. Außenseite der Glasfläche reinigen: Verwenden Sie ein mit einem Glasreiniger angefeuchtetes weiches Tuch. Außenseite des Ofens reinigen: Verwenden Sie Bei der Entwicklung dieses Ofens wurde sehr auf neutrale Reinigungsprodukte.
  • Page 32 DEUTSCH Zubereitungstabelle Programm und Lebensmittel Zeit Position Vorheizen Zubehör Temperatur Rind 190 °C 210 °C 50 – 60 min nein 1,5 kg Schweinefleisch 150 °C 180 °C 85 – 95 min nein 1,5 kg Lamm 200 °C 220 °C 40 – 50 min nein 1,2 kg Truthahn...
  • Page 33 NEDERLANDS Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees de volledige handleiding voordat u de oven in gebruik neemt. De documentatie en accessoires bevinden zich in de oven. De teksten in de handleiding komen overeen met de genummerde schema´s. VEILIGHEID Belangrijk. Houd deze handleiding bij het apparaat. Zorg dat als u het apparaat aan een ander persoon geeft of verkoopt u er de gebruikershandleiding bijgeeft.
  • Page 34 NEDERLANDS • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicaps, of personen die niet beschikken over de nodige ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of over het veilige gebruik werden geïnstrueerd en zij op de hoogte zijn van de betrokken risico´s.
  • Page 35 NEDERLANDS De tijd wordt na een paar seconden automatisch bevestigd en het aftellen begint. Als het aftellen beëindigt, klinkt er een geluidssignaal. Druk op een willekeurige knop om het geluidssignaal te IDENTIFICATIE stoppen. Om erachter te komen welk model oven u heeft 2.4 Voordat u de nieuwe oven voor het eerst in (“a”, “b”, “c”) vergelijkt u het bedieningspaneel gebruikt neemt, laat hem leeg opwarmen (zonder...
  • Page 36: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS kan deze functie worden gebruikt op 35ºC. Druk op een willekeurige knop om het Hoge grill met hete lucht. Deze bruint de geluidssignaal te stoppen. gerechten en verdeelt de warmte gelijkmatig. Hoge grill. Voor het bruinen van pasta, soufflés 2.13 Automatische uitschakeling.
  • Page 37: Het Milieu

    NEDERLANDS doeltreffendheid als de aanbevolen tijden niet worden opgevolgd. HET MILIEU * Afhankelijk van het model kan het helpen bij de waarschuwingsfunctie. 3.3 Reinigen van het glas. Afhankelijk van het model. De buitenkant van het glas reinigen: Gebruik een zachte doek doordrenkt met Deze oven is ontworpen rekening houdend met een glasreiniger.
  • Page 38 NEDERLANDS Bereidingstabel Programma en Voorver- Voedsel Tijd Stand Accessoires warmen temperatuur rundvlees 190ºC 210ºC 50 - 60 min. 1,5 kg varkensvlees 150ºC 180ºC 85 - 95 min. 1,5 kg lamsvlees 200ºC 220ºC 40 - 50 min. 1,2 kg kalkoen 115 - 125 170ºC 190ºC 4 kg...
  • Page 39: Manuale Di Istruzioni

    ITALIANO Manuale di istruzioni Molto importante: Leggere tutto il manuale prima di utilizzare il forno. La documentazione e gli accessori sono all'interno del dispositivo. I testi nel manuale corrispondono ai disegni numerati. SICUREZZA Importante. Conservare questo manuale con l'apparecchio. Se lo si vende o si cede a un'altra persona, assicurarsi di consegnare anche il presente manuale.
  • Page 40 ITALIANO riscaldanti all'interno del forno. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità Þ siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenze, se poste sotto supervisione oppure se dotate delle istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo, comprendendone i pericoli implicati.
  • Page 41: Installazione

    ITALIANO qualsiasi per interrompere il segnale acustico. 2.4 Prima di utilizzare il forno per la prima volta, IDENTIFICAZIONE riscaldarlo mentre è vuoto (senza alimenti all'interno e con la manopola impostata su per 30 minuti a 250ºC). Potrebbe produrre del fumo Per scoprire il modello del forno (“a”, “b”, “c”), o un cattivo odore (tutto normale, è...
  • Page 42: Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO Grill basso. Per hamburger, toast e alimenti dalla 2.13 Spegnimento automatico. (Modello “c”) Se superficie ridotta. ci si dimentica di spegnerlo, il forno lo farà automaticamente dopo un certo intervallo tempo. Ideale per paella o pizza. Dalla base, la ventola Questo se non è...
  • Page 43: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO * A seconda del modello, può risultare utile la funzione di Allarme. L’AMBIENTE 3.3 Pulizia del vetro. A seconda del modello. Pulizia della parte esterna del vetro: Utilizzare un panno morbido imbevuto di un prodotto per la pulizia dei vetri. Questo forno è...
  • Page 44 ITALIANO Tabella di cottura Programma e Preriscal- Alimento Tempo Posizione Accessori temperatura damento manzo 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg suino 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg agnello 200º C 220º C 40 - 50 min 1,2 Kg tacchino...
  • Page 45: Návod K Použití

    ESKY Návod k použití Velmi d ležité: P ed použitím trouby si p e t te celý návod. Dokumentaci a p íslušenstvím najdete v troub . Texty v p íru ce odpovídají íslovaným nákres m. BEZPE NOST D ležité: Tento návod uložte v blízkosti spot ebi e. Pokud spot ebi darujete nebo prodáte jiné...
  • Page 46 ESKY • Nedotýkejte se topných prvk v troub . • Tento spot ebi je ur en pro používání d tmi staršími 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostate nými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo získaly pokyny použití...
  • Page 47 ESKY as se automaticky potvrdí po pár sekundách a zahájí se odpo ítávání. Zvuk se ozve po konci odpo ítávání. Pípání zrušíte stiskem libovolného tla ítka. IDENTIFIKACE 2.4 P ed prvním použitím prázdnou troubu Pro identifikaci modelu vaší trouby („a“, „b“, „c“) zah ejte (bez pokrm a s ovlada em porovnejte ovládací...
  • Page 48 ESKY bešamelové omá ky. jejímu automatickému vypnutí po uplynutí n jakého asu. Pokud nebyla zvolena Spodní gril. Na hamburgery, toasty a funkce pro výb r asu pe ení. pokrmy o malé ploše. Ideální pro paelly i pizzy. Ventilátor DALŠÍ FUNKCE rovnom rn rozptyluje teplo ze základny.
  • Page 49: Odstra Ování Poruch

    ESKY išt ní vn jšku trouby: Používejte neutrální isticí prost edky. Troubu dob e osušte ŽIVOTNÍ suchým hadrem. PROST EDÍ ODSTRA OVÁNÍ Tato trouba byla zkonstruována s ohledem na PORUCH ochranu životního prost edí. Šet ete životní prost edí. Troubu p edeh ívejte pouze v p ípad nutnosti (viz tabulka).
  • Page 50 ESKY Tabulka pe ení Program a P edeh í- Pokrm Poloha P íslušenství teplota vání hov zí 190 ºC 210 ºC 50 - 60 min. 1,5 kg vep ové 150 ºC 180 ºC 85 - 95 min. 1,5 kg jehn í 200 ºC 220 ºC 40 - 50 min.
  • Page 51: Návod Na Použitie

    SLOVENSKY Návod na použitie Ve mi dôležité: Pred použitím rúry si pre ítajte celú príru ku. Dokumentáciu a príslušenstvo nájdete vo vnútri rúry. Texty v návode zodpovedajú o íslovaným nákresom. BEZPE NOS Dôležité: Tento návod uchovávajte v blízkosti spotrebi a. Ak spotrebi predáte alebo dáte inej osobe, nezabudnite jej da aj návod na použitie.
  • Page 52 SLOVENSKY prvkov v rúre. • Tento spotrebi môžu používa deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ami alebo nedostato nými skúsenos ami a znalos ami, pokia na nich niekto dohliada, sú oboznámené s pokynmi o bezpe nom používaní...
  • Page 53 SLOVENSKY potvrdí a za ne sa odpo ítavanie. Po skon ení odpo ítavania zaznie pípanie. Pípanie zastavíte stla ením ktoréhoko vek tla idla. IDENTIFIKÁCIA 2.4 Pred prvým použitím vašej novej rúry ju zahrejte naprázdno (bez vloženia jedla) s Aby ste zistili, ktorý je váš model rúry („a“, „b“, ovládaním oto eným na , a to po dobu 30 „c“) porovnajte ovládací...
  • Page 54 SLOVENSKY dohneda, pri om rovnomerne rozvádza teplo. Horný gril. Na zapekanie cestovín, prípravu 2.13 Automatické vypnutie. (Model „c“) Ak soufflé a bešamelovej omá ky. zabudnete vypnú rúru, po ur itom ase sa automaticky vypne. Ak ste nevybrali d žku Spodný gril. Na hamburgery, toasty a malé asu varenia.
  • Page 55: Riešenie Problémov

    SLOVENSKY Obrá te sa na službu technickej pomoci. výstražnej funkcii. istenie vnútorných stien. Vyberte bo né vodiace prvky a vy istite akúko vek ŽIVOTNÉ mastnotu alebo popol, ktoré zostali po procese istenia. V závislosti od modelu PROSTREDIE sú bo né vodiace prvky upevnené k dvom plechom, a to bez podpory (3.6.1, 3.6.2) alebo s podporou (3.6.4, 3.6.5).
  • Page 56 SLOVENSKY Tabu ka varenia Program a Predhrie- Príslušen- Jedlo Poloha teplota vanie stvo hovädzie mäso 190 ºC 210 ºC 50 - 60 min. 1,5 kg brav ové 150 ºC 180 ºC 85 - 95 min. mäso 1,5 kg jah acie mäso 200 ºC 220 ºC 40 - 50 min.
  • Page 57: Használati Utasítás

    MAGYAR Használati utasítás Nagyon fontos: A süt használata el tt olvassa végig a kézikönyvet. A leírásokat és a kellékeket a süt belsejében találja. A kézikönyvben található szöveg összhangban van a számozott diagramokkal. BIZTONSÁG Fontos. A használati utasítást tartsa a készülék közelében. Ha eladja vagy továbbadja a készüléket, mellékelje a használati utasítást is.
  • Page 58 MAGYAR • Ne érjen hozzá a süt ben található f t elemekhez. • A készüléket nyolc évnél id sebb gyermekek, illetve csökkent Þ zikai, érzékelési, illetve mentális képesség személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy felvilágosítást kaptak a biztonságos használatról és a lehetséges veszélyekr l.
  • Page 59 MAGYAR A beállított id néhány másodperc múlva automatikusan meger sítésre kerül és elindul a visszaszámlálás. A visszaszámlálás végén a süt hangjelzést ad. A hangjelzés leállításához nyomja BEAZONOSÍTÁS meg bármelyik gombot. A süt modelljének beazonosításához („a”, „b”, 2.4 A süt els használatakor üresen melegítse fel „c”) hasonlítsa össze a készülék kezel paneljét a süt t (behelyezett étel nélkül, a szabályozót az ábrákon látható...
  • Page 60: Karbantartás És Tisztítás

    MAGYAR Er s grill. Tészta, szuflék és besamelmártás 2.13 Automatikus kikapcsolás.(„c” modell) Ha elfelejti barnítására. kikapcsolni a süt t, az bizonyos id n belül automatikusan kikapcsol. Addig, amíg a f zés Enyhe grill. Hamburgerek, pirítós, valamint kis idejének megadása nem lett kiválasztva felület ételek számára.
  • Page 61 MAGYAR használható, de a hatákonyságát nagyban lecsökkenti ha a megadott id korlátokat KÖRNYEZETI nem követik. * Modellt l függ en segíthet a Figyelmeztetés KÖRÜLMÉNYEK funkcióban. 3.3 Az üveg tisztítása. A modellt l függ. Az üveg küls részének tisztítása. Üvegtisztító A mosógép a környezet védelmét szem el tt szerben áztatott puha kend t használjon.
  • Page 62 MAGYAR Sütési táblázat Program és Étel Pozíció El f tés Kiegészít k h mérséklet marha 190º C 210º C 50 - 60 perc 1,5 kg disznó 150º C 180º C 85 - 95 perc 1,5 kg bárány 200º C 220º C 40 - 50 perc 1,2 kg pulyka...
  • Page 63: Instrukcja Obsługi

    POLSKI Instrukcja obsługi Bardzo wa ne: Przed u yciem piekarnika nale y przeczyta ca instrukcj . Dokumentacja i akcesoria znajduj si wewn trz piekarnika. Teksty zawarte w instrukcji s zgodne z ponumerowanymi wykresami. BEZPIECZE STWO Wa ne. Instrukcj nale y przechowywa wraz z urz dzeniem. W razie sprzeda y lub przekazania urz dzenia innej osobie nale y upewni si , e przekazano równie instrukcj obs ugi.
  • Page 64 POLSKI elementów grzejnych wewn trz piekarnika. • Z urz dzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat, osoby o ograniczonych zdolno ciach ruchowych, sensorycznych i umys owych, a tak e inne osoby zaznajomione z bezpieczn obs ug urz dzenia oraz zagro eniami zwi zanymi z jego u ytkowaniem.
  • Page 65 POLSKI (2.3.1). Po kilku sekundach czas zostanie automatycznie zatwierdzony i nast pi odliczanie. Po zako czeniu IDENTYFIKACJA odliczania rozlegnie si brz czyk. Nacisn dowolny przycisk, aby wy czy d wi k. Aby sprawdzi posiadany model piekarnika („a”, 2.4 Przed pierwszym u yciem nowego piekarnika nale y „b”, „c”), nale y porówna panel sterowania z rozgrza go bez ywno ci w rodku (bez potraw panelami przedstawionymi na ilustracjach.
  • Page 66: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI 35ºC. Nacisn dowolny przycisk, aby wy czy d wi k. Wysoki grill z termoobiegiem. Przyrumienia potraw i równomiernie rozprowadza ciep o. 2.13 Automatyczne wy czanie. (model „c”) Je li Wysoki grill. Do zapiekania makaronów, sufletów u ytkownik zapomni wy czy piekarnik, wy czy si i sosu beszamelowego.
  • Page 67: Usuwanie Usterek

    POLSKI ale traci swoj skuteczno w przypadku nieprzestrzegania zalecanego czasu. RODOWISKO * W zale no ci od modelu opcji mo e towarzyszy funkcja ostrzegania. Czyszczenie szyby. W zale no ci od modelu. Czyszczenie zewn trznej powierzchni szyby: U y mi kkiej szmatki nas czonej rodkiem do Piekarnik zosta zaprojektowany z my l o mycia szyb.
  • Page 68 POLSKI Tabela pieczenia Program i Wst pne ywno Czas Pozycja Akcesoria nagrzewanie temperatura wo owina 190ºC 210ºC 50–60 min 1,5 kg wieprzowina 150ºC 180ºC 85–95 min 1,5 kg jagni cina 200ºC 220ºC 40–50 min 1,2 kg indyk 115–125 170ºC 190ºC 4 kg kurczak 210ºC...
  • Page 69: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • • • • • •...
  • Page 70 • • • « » . • • • • • • • • •...
  • Page 71 2.4. 250 °C (''a'', ''b'', ''c''), . .). 2.5. (2.5.1), (2.5.2) 1.1. (2.5.3), 1.2. (2.5.4) (1.2.1), (2.5.5) (1.2.2, 1.2.3). (2.5.6, 2.5.7, 2.5.8, 2.5.9). ) (2.5.10). (2.5.11). (1.2.4). (1.2.5). (2.5.12). (1.2.6). (1.2.7). (2.5.13). (2.5.14). (2.5.15). 2.6. 2.7. 2.1. (2.1.1). (2.1.2). 2.8. 2.2.
  • Page 72 2.13. 2.14. ECO*. 3.1. R65-R66/2014, 60350-1. 2.9. (2.9.1). 3.2. 2.10. AquaSliding. • 2.11. • (2.11.1). • (2.11.2). • a) AquaSliding 150 °C (2.11.3). ( 35 75 °C (2.11.4). 2.12. • • (2.12.1). •...
  • Page 73 3.3. 3.4. 5–10 4.1. 4.2. 4.5. (4.7.2).
  • Page 74 190 °C 210 °C 50–60 150 °C 180 °C 85–95 200 °C 220 °C 40–50 115– 170 °C 190 °C 210 °C 230 °C 50–60 1,25 190 °C 210 °C 30–40 1,25 200 °C 220 °C 15–19 210 °C 230 °C 7–9 220 °C 240 °C...
  • Page 75 • • • • • •...
  • Page 76 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 77 ("c" "b" "a") (2.5.2) (2.5.1) (2.5.3) (2.5.4) 2.5.7 2.5.6) (2.5.5) .(2.5.9) (2.5.8 (1.2.1) .(2.5.10) ( .( 1.2.3 1.2.2 ) .(2.5.11) .(2.5.12) .(1.2.4) .(2.5.13) .(1.2.5) .(2.5.14) .(1.2.6) .(1.2.7) .(2.5.15) .(2.1.1) .(2.1.2) ) Traditional fanned heat ) Turbo plus ) Fanned high grill (2.2.1) ) High grill .(2.3.1)
  • Page 78 .*ECO R65-R66/2014 .60350-1 .(2.9.1) • 2.10 • • • .("c" 2.11 .(2.11.1) ) traditional .(2.11.2) 75 - :("b") .(2.11.3) • • .(2.11.4) • (“c” 2.12 .(2.12.1) 2.13 .("c" (“c” ) 2.14...
  • Page 79 .(4.7.2)
  • Page 80 60 - 50 50 - 40 125 - 115 60 - 50 1.25 40 - 30 1.25 19 - 15 9 - 7 5 - 4 17 - 13 9 - 7 22 - 18 22 - 18 19 - 15 40 - 30 30 - 25...

Table of Contents