Download Print this page
Sage Soft Top Pure SKE700 Quick Manual

Sage Soft Top Pure SKE700 Quick Manual

Hide thumbs Also See for Soft Top Pure SKE700:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Soft Top
the
EN
DK
SE
NO
SKE700
QUICK GUIDE
QUICK GUIDE
SNABBGUIDE
QUICK GUIDE
FI
PIKAOPAS
Pure

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sage Soft Top Pure SKE700

  • Page 1 Soft Top Pure ™ SKE700 QUICK GUIDE QUICK GUIDE SNABBGUIDE QUICK GUIDE PIKAOPAS...
  • Page 2: Table Of Contents

    RECOMMENDS specifically for the purpose of boiling drinking quality water SAFETY FIRST only. Under no circumstances should this product be used At Sage we are very safety ® to boil any other liquids conscious. We design and or foodstuffs. manufacture appliances •...
  • Page 3 WE RECOMMEND SAFETY FIRST • Do not operate the kettle • Use caution when pouring water from the kettle, as boiling on a sink drain board. • Do not place the kettle on or water and steam will scald. near a hot gas burner, electric Do not pour water too quickly.
  • Page 4 Return the • Do not let power cord hang over entire appliance to the nearest the edge of a bench or table, authorised Sage Service Centre touch hot surfaces or become for examination and/or repair. knotted.
  • Page 5 • For safety reasons it is not be disposed of in normal recommended you plug your household waste. It should Sage appliance directly into ® be taken to a local authority waste its own electrical outlet on a...
  • Page 6: Getting To Know Your New Appliance

    GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE A. Cushion Controlled Lid G. Illuminated Power ‘On / Off’ Switch with Viewing Window with Ready Bell B. Lid Release Button H. 1.7 Litre Capacity C. Soft Grip Ergonomic Handle I. Auto Shut Off & Boil Dry Protection D.
  • Page 7: Operating Your New Appliance

    In the event of overheating, the kettle will automatically shut NOTE down to prevent further damage. Should this occur, take your kettle to an authorised Sage Always fill the kettle between the minimum ® Service Centre.
  • Page 8: Care & Cleaning

    We recommend the the lid and slide the filter up and out of the kettle. use of Sage “the Descaler” as it’s specially ® The filter can be cleaned by running under formulated for descaling kettles.
  • Page 9: Guarantee

    GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 10 INDHOLD VIGTIGE 10 Sage anbefaler sikkerhed ® frem for alt SIKKERHEDS­ 14 Lær dit nye apparat at kende OPLYSNINGER 15 Betjening af din nye maskine 16 Vedligeholdelse og rengøring LÆS HELE BRUGSANVIS­ 17 Garanti NINGEN, FØR APPARATET TAGES I BRUG, OG GEM BRUGSANVISNINGEN •...
  • Page 11 VI ANBEFALER SIKKERHED FREM FOR ALT • Placer ikke andre ting oven på • Placer apparatet på en stabil, varmefast, lige og tør flade låget. med god afstand til kanten, • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, at stikket er taget ud, og brug ikke apparatet nær en varmekilde som f.eks.
  • Page 12 8 år og under opsyn af undgå fare må apparatet ikke en voksen. bruges, hvis strømledningen, stikket eller selve apparatet på nogen måde bliver beskadiget. Returner hele apparatet til det nærmeste autoriserede Sage Service Centre til undersøgelse, udskiftning og/eller reparation.
  • Page 13 VI ANBEFALER SIKKERHED FREM FOR ALT • Af hensyn til sikkerheden ADVARSEL anbefales det, at du slutter Brug ikke kedlen på en Sage -apparatet til en separat ® overflade, der hælder. stikkontakt på en strømkreds, Flyt ikke kedlen, når den der er adskilt fra andre er tændt.
  • Page 14 LÆR DIT NYE APPARAT AT KENDE A. Låg med stødpude og et gennemsigtigt vindue G. Tænd/sluk-knap med lys- og lydindikator B. Udløserknap til låget H. Kapacitet på 1,7 liter C. Ergonomisk håndtag med blødt greb I. Automatisk afbryder og beskyttelse mod tørkogning D.
  • Page 15 I tilfælde af overophedning slukkes kedlen automatisk for at BEMÆRK forhindre yderligere skade. Skulle dette ske, skal du tage din kedel med til et autoriseret Sage ® Fyld altid kedlen mellem de mindste servicecenter. (500 ml) og maksimale (1700 ml) mærker på...
  • Page 16 åbne låget og flytte filteret påvirke apparatets effektivitet og kan ugyldiggøre op og ud af kedlen. garantiaftalen. Vi anbefaler brug af Sage ® Filteret rengøres ved at holde det under den afkalkningsmiddel, da det er specielt designet til varme hane og gnide det med en klud eller afkalkning af elkedler.
  • Page 17 GARANTI 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år fra købsdato på fejl, der er begrundet med dårlig produktion og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller refundere alle defekte produkter (efter skøn fra...
  • Page 18 INNEHÅLL VIKTIGA SÄKER­ 18 Sage sätter alltid säkerheten först ® 22 Lär känna din nya apparat HETSÅTGÄRDER 23 Använda din nya apparat 24 Skötsel och rengöring LÄS ALLA INSTRUKTIONER 25 Garanti INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN OCH SPARA DEM • Det finns även en onlineversion av dokumentet att ladda ner från sageappliances.com.
  • Page 19 SAGE SÄTTER ALLTID SÄKERHETEN FÖRST ® • Placera inte något ovanpå • Placera apparaten på en stabil, värmebeständig, jämn, torr locket. yta en bit från bordets eller • Kontrollera alltid att apparaten är avstängd, urkopplad ur bänkens kant och använd den inte på...
  • Page 20 över bords­ eller bänkkanter, sätt. Returnera hela apparaten vidröra heta ytor eller trassla till närmaste auktoriserade in sig. Sage-servicecenter för under- • Låt inte barn leka med sökning och/eller reparation. apparaten. • Allt annat underhåll än rengöring • Apparaten kan användas av bör utföras av ett auktoriserat...
  • Page 21 Symbolen som visas vuxens uppsikt. betyder att apparaten inte • Av säkerhetsskäl rekommen­ bör kastas i hushållsso- deras att du ansluter Sage ® porna. Den ska tas till en apparaten direkt i eget eluttag återvinningscentral eller till en på en särskild elkrets som är återförsäljare som ger sådan...
  • Page 22 LÄR KÄNNA DIN NYA APPARAT A. Mjukkontrollerat lock med visningsfönster G. Upplyst strömbrytare med Ready Bell B. Knapp för öppning av locket H. Kapacitet för 1,7 liter C. Ergonomiskt handtag med mjukt grepp I. Automatisk avstängning och torrkokningsskydd D. Tvättbart kalkfilter J.
  • Page 23 Vid kraftig överhettning stängs vattenkokaren automatiskt av, för att förhindra ytterligare skador. Ta vatten- OBS! kokaren till ett auktoriserat Sage®-service- center om detta skulle inträffa. Fyll alltid vattenkokaren till mellan markeringarna minst (500 ml) och maximalt (1 700 ml) på...
  • Page 24 Detta påverkar produktens För att få bort kalkavlagringar från filtret ska effektivitet och kan ogiltigförklara garantiavtalet. du öppna locket och skjuta filtret upp och ut ur Vi rekommenderar användning av Sage ® vattenkokaren. ”Avkalkaren” eftersom den är speciellt utformad Filtret kan rengöras genom att det placeras...
  • Page 25 GARANTI 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage Appliances eget gottfinnande).
  • Page 26 INNHOLD VIKTIGE 26 Sage setter sikkerheten først ® 30 Bli kjent med det nye apparatet SIKKERHET­ 31 Bruke det nye apparatet SANVISNINGER 32 Pleie og rengjøring 33 Garanti LES HELE BRUKSANVIS­ NINGEN FØR BRUK, OG TA VARE PÅ DEN FOR FREMTIDIG REFERANSE •...
  • Page 27 VI SETTER SIKKERHETEN FØRST • Plasser apparatet på en stabil, • Du må ikke berøre varme overflater. Bruk håndtaket til varmebestandig, jevn og tørr overflate unna eventuelle å løfte og bære vannkokeren. kanter, og ikke bruk det på eller • Ikke plasser noe oppå lokket. nær varmekilder, for eksempel •...
  • Page 28 Returner • Ikke la strømledningen henge hele apparatet til nærmeste over kanten på en benk eller autoriserte Sage-servicesenter et bord, berøre varme overflater for undersøkelse og/eller eller bli floket. reparasjon. • Barn skal ikke leke med •...
  • Page 29 • Av sikkerhetsmessige årsaker husholdningsavfall. Det anbefaler vi at du kobler bør leveres på et kommunalt Sage -apparatet direkte til en ® avfallsanlegg som er ment egen stikkontakt på en dedikert for dette formålet, eller til en...
  • Page 30 BLI KJENT MED DET NYE APPARATET A. Lokk med myk lukking og visningsvindu G. Opplyst av/på-bryter med Klar-alarm (Ready Bell) B. Lokkutløserknapp H. Kapasitet: 1,7 liter C. Ergonomisk håndtak med mykt grep I. Automatisk utkobling D. Vaskbart kalkfilter og tørrkokingsbeskyttelse E.
  • Page 31 Ved overoppheting kobles vannkokeren automatisk ut for å forhindre ytterligere skade. Hvis dette MERK skulle skje, tar du vannkokeren til et godkjent Sage -servicesenter. Fyll alltid vannkokeren til et nivå ® mellom minimumsverdien (500 ml) og maksimumsverdien (1700 ml) i vannvinduet.
  • Page 32 Dette vil påvirke apparatets Når du skal fjerne kalkansamlinger fra filteret, effektivitet og kan ugyldiggjøre garantiavtalen. åpner du lokket og skyver filteret opp og ut Vi anbefaler bruk av Sage avkalkingsmiddel ® av vannkokeren. ettersom det er spesielt utviklet for avkalking Filteret kan rengjøres ved å...
  • Page 33 Under denne garantiperioden skal Sage Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter (etter Sage Appliances eget skjønn). Alle juridiske garantirettigheter i henhold til gjeldende nasjonal lovgivning skal respekteres, og skal ikke svekkes ikke av garantien vår.
  • Page 34 SISÄLTÖ TÄRKEÄT VARO­ 34 Sage suosittelee: turvallisuus ® ensin TOIMENPITEET 38 Tutustuminen uuteen laitteeseen 39 Uuden laitteen käyttö LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 40 Huolto ja puhdistaminen KÄYTTÖÄ JA SÄÄSTÄ NE 41 Takuu MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN • Tämän asiakirjan ladattava versio on saatavilla osoitteesta sageappliances.com.
  • Page 35 SUOSITUS: TURVALLISUUS ENSIN • Ole varovainen, kun kaadat • Älä käytä vedenkeitintä tiski­ pöydän kuivaustason päällä. vettä vedenkeittimestä, sillä • Älä sijoita vedenkeitintä kuuma vesi ja höyry voivat polttaa ihoa. Älä kaada vettä kuumalle liedelle tai paikkaan, jossa se voi osua kuumaan liian nopeasti.
  • Page 36 • Lapset eivät saa puhdistaa vammoja. laitetta, elleivät he ole yli • Katkaise aina virta laitteesta ja 8-vuotiaita ja valvonnassa. irrota virtajohto pistorasiasta, • Turvallisuussyistä Sage -laite kun laite ei ole käytössä. ® on suositeltavaa kytkeä suoraan • Suosittelemme, että laite omaan pistorasiaan, joka tarkastetaan säännöllisesti.
  • Page 37 SUOSITUS: TURVALLISUUS ENSIN VAROITUS Älä käytä vedenkeitintä kaltevan tason päällä. Älä siirrä vedenkeitintä, kun se on päällä. Tämä symboli tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Laite täytyy viedä asianmukaiselle elektroniikka- jätteen keräyspaikalle tai sähkölaitteita vastaanottavaan liikkeeseen. Lisätietoja saat kunnasta tai jätehuolto­...
  • Page 38 TUTUSTUMINEN UUTEEN LAITTEESEEN A. Pehmeästi avautuva ja sulkeutuva kansi G. Valaistu virtakytkin kiehumisen ilmaisevalla ikkunalla kellolla B. Kannen vapautuspainike H. 1,7 litran tilavuus C. Ergonominen pehmeä kahva I. Automaattinen sammutus ja kuivaksi kiehumisen suoja D. Pestävä kalkkisuodatin J. Piilotettu, nopeatoiminen elementti E.
  • Page 39 Turvallisuussyistä vedenkeittimessä on myös lämpökatkaisin. Jos vedenkeitin ylikuumenee, se sammuu automaattisesti lisävaurioiden HUOMAUTUS ehkäisemiseksi. Jos näin käy, vie vedenkeitin Täytä vedenkeitin aina vesi­ikkunan valtuutettuun Sage -huoltoliikkeeseen. ® vähimmäis­ (500 ml) ja enimmäismerkkien (1 700 ml) välille. Varmista, että kansi on lukittu tiukasti paikalleen.
  • Page 40 Jotta voit poistaa kalkkikertymät kuuteen ja voi mitätöidä takuun. Kalkin suodattimesta, avaa kansi ja liu’uta suodatin poistamiseen suositellaan vedenkeittimiä ylös ja ulos vedenkeittimestä. varten suunniteltua Sage Descaler ® Suodatin puhdistetaan hankaamalla sitä ­kalkinpoistoainetta. Sitä voi tilata osoitteesta kuuman juoksevan veden alla puhdistusliinalla www.sageappliances.com.
  • Page 41 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus­ ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja takuupyynnön tekemisestä...
  • Page 42 MUISTIINPANOJA...
  • Page 43 MUISTIINPANOJA...
  • Page 44 Österreich: 0800 80 2551 0800 020 1741 0200 123 797 Luxembourg Denmark 0800 880 72 080 820 827 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Switzerland Finland France: 0800 903 235...