Advertisement

Quick Links

POMPE CENTRIFUGHE AUTOADESCANTI
SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS
AP
Manuale uso e manutenzione
Use and maintenance manual
Questo manuale é da considerarsi parte integrante della fornitura del prodotto; qualora risultasse rovinato o illeggibile in qualsiasi
I
parte occorre richiederne immediatamente una copia. Ogni operatore addetto all'uso del prodotto, o responsabile della manutenzione,
deve conoscerne la collocazione e deve avere la possibilità di consultarlo in ogni momento.
This manual is to be considered an integral part of the supply of the product; in the event it is ruined or any part is illegible, you should
GB
immediately request a copy. Every operator assigned to use the product or responsible for its maintenance must know its location and
must be able to consult it at any time.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AP Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SAER Elettropompe AP Series

  • Page 1 POMPE CENTRIFUGHE AUTOADESCANTI SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS Manuale uso e manutenzione Use and maintenance manual Questo manuale é da considerarsi parte integrante della fornitura del prodotto; qualora risultasse rovinato o illeggibile in qualsiasi parte occorre richiederne immediatamente una copia. Ogni operatore addetto all’uso del prodotto, o responsabile della manutenzione, deve conoscerne la collocazione e deve avere la possibilità...
  • Page 2 I Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente il presente manuale Before performing any operation on the machine, it is indispensable that you be completely familiar with the entire use and maintenance manual L ’ apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza la necessaria esperienza o conoscenza, a meno che non venga fornita la necessaria istruzione e supervisione.
  • Page 3 INDICE FIGURE TABELLE TECNICHE 1. GENERALITÀ 2. SICUREZZA / AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE 3. TRASPORTO / MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAGGIO INTERMEDIO 4. CARATTERISTICHE TECNICHE E IMPIEGO 5. INSTALLAZIONE 6. MESSA IN SERVIZIO, FUNZIONAMENTO E ARRESTO 7. MANUTENZIONE 8. MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO 9.
  • Page 4 FIG. 1 : Targa identificativa / Nameplate TYPE Tipo / Pump model YEAR Anno di costruzione / Year of manufacturing N° Numero di matricola / Serial number Campo di portata / Flow range Campo di prevalenza/ Head range Massima pressione di lavoro della pompa / Max working pressure of the pump Tmax Temperatura massima del liquido / Maximum liquid temperature...
  • Page 5: Collegamento Elettrico / Electrical Connection

    Fig.3 Circuito aria-acqua in fase di adescamento / Air-water circuit in phase of self-priming COLLEGAMENTO ELETTRICO / ELECTRICAL CONNECTION a) monofase per alimentazione a tensione unica senza condensatore / single-phase for a single voltage power supply without condenser b) monofase per alimentazione a tensione unica con condensatore / single-phase for a single voltage power supply with condenser c) monofase per alimentazione a tensione unica con condensatore per potenze 3 e 4 kW / single-phase for single voltage power supply with condenser for power of 3 and 4 kW...
  • Page 6: Ricevimento Del Prodotto

    1. GENERALITÀ Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente il presente manuale. Il costruttore declina ogni responsabilità per le conseguenze derivanti dalla mancata osservazione delle indicazioni riportate o da uso improprio del prodotto. Le istruzioni e le prescrizioni riportate nel presente manuale riguardano l’esecuzione standard. Per tutte le altre versioni e per qualsiasi situazione non contemplata nel manuale contattare il servizio di assistenza tecnica.
  • Page 7: Limiti Di Impiego

    IMMAGAZZINAMENTO Immagazzinare il prodotto al riparo da agenti atmosferici, in un luogo asciutto, privo di polvere, gelo e vibrazioni. Temperatura di immagazzinamento: min 0°C - max 50°C Proteggere le superficie metalliche esposte (estremità d'albero, flange) con mezzi adeguati per prevenirne la corrosione. Se si prevede di immagazzinare la pompa / il gruppo per un periodo di tempo lungo (più...
  • Page 8: Verifiche Preliminari

    Movimentare la pompa con mezzi di sollevamento idonei. Prima di effettuare qualsiasi operazione, togliere la corrente e assicurarsi che non possa essere ripristinata. Per esempi di installazione fare riferimento a Fig.2. VERIFICHE PRELIMINARI Verificare che i dati indicati sulla targa del motore, ed in particolare potenza, frequenza, tensione, corrente assorbita, siano compatibili con le caratteristiche della linea elettrica o del generatore di corrente disponibili.
  • Page 9: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    Verificare la presenza e la corretta installazione dei collegamenti ausiliari necessari. ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito rispettando le normative locali e nazionali del l’impianto elettrico del luogo in cui viene installata la pompa. Vanno inoltre seguiti gli schemi elettrici di collegamento forniti con il motore e con il quadro di comando. Eseguire il collegamento di terra ed equipotenziale prima di tutti gli altri collegamenti.
  • Page 10: Manutenzione

    Ripetere la verifica ogni volta che il motore viene scollegato dall'alimentazione elettrica. Eseguire l’avviamento come indicato nel paragrafo Messa in funzione. Effettuare un risciacquo della pompa dopo l’installazione e prima dell’impiego a regime con lo stesso liquido da pompare in funzionamento. Ripetere l’operazione in caso di manutenzione ordinaria o straordinaria che preveda l’estrazione della pompa dalla sua sede.
  • Page 11 l’operatore deve adottare le opportune protezioni individuali (maschera, occhiali, guanti, ecc.); se il liquido trattato dalla pompa è nocivo per la salute, è indispensabile osservare le seguenti avvertenze: il liquido deve essere raccolto con cura e smaltito nel rispetto delle normative vigenti; la pompa deve essere lavata internamente ed esternamente smaltendo i residui come sopra detto.
  • Page 12: Parti Di Ricambio

    GUASTO O PROBABILE CAUSA RIMEDIO INCONVENIENTE Perdite dalle tenute. Sostituire le tenute Girante danneggiata. Sostituire la girante. Valvola di fondo troppo piccola Sostituire la valvola di fondo . Pressione di mandata troppo Cause già elencate ai punti precedenti Considerare: A.1, A.3 ÷ A.7,B.2 ÷ B.3 bassa Ostruzioni nella linea di mandata Eliminare le ostruzioni...
  • Page 13: General Information

    1. GENERAL INFORMATION Before performing any operation on the machine, it is indispensable that you be completely familiar with the entire use and maintenance manual. The manufacturer declines all responsibility for improper use of the product, for damage caused following operations not contemplated in this manual or unreasonable interventions.
  • Page 14: Prevention Of Foreseeable Misuse

    measures must be taken to prevent contamination of materials and articles themselves, in order not to deteriorate the water quality post then in contact with them. STORING Storage conditions: store the pump / set in a covered and dry place, lacking dust, freeze and vibrations. Storage temperature= min 0°C - max 50°C Metallic exposed surfaces (shaft ends, flanges) must be protected in a suitable way to prevent corrosion.
  • Page 15 Use suitable means for lifting and transporting the pump / electricpump. Before executing any operation, turn off the power and prevent it from being reconnected. For installation example refer to Fig.2. PRELIMINARY VERIFICATIONS Verify that the data shown on the plate, and in particular, power, frequency, voltage, absorbed current, are compatible with the characteristics of the electric line or current generator available.
  • Page 16 The connection to the power grid must be done in the respect of the local and national standards of the electric system of the place where the pump is installed. Furthermore, respect the connection diagrams supplied with the motor and with the control panel. Perform the earth connection before all the other connections.
  • Page 17: Maintenance

    Before executing any operation, turn off the power and prevent it from being reconnected. Make a rinse pump after installation and before use to speed with the same liquid to be pumped into operation. Repeat the operation in case of ordinary or extraordinary maintenance that includes the pump extraction from the system.
  • Page 18: Troubleshooting

    warnings: the liquid must be carefully collected and disposed of with respect for current law; the pump must be washed inside and out, disposing of the residues as said above. The surfaces of pump and motor can reach high temperatures. Wait to cool before handling and use appropriate personal protection.
  • Page 19: Spare Parts

    FAILURES OR PROBABLE REASONS REMEDY ACTIONS MALFUNCTIONS Insufficient > Reasons already listed on previous > Consider points: from A.1 to A.7 flow rate points > Losses from the seals. > Replace the seals > Demaged impellers. > Replace the impeller. >...
  • Page 20 NOMENCLATURA DELLE PARTI Dl RICAMBIO AP / NOMENCLATURE OF SPARE PARTS AP CORPO POMPA PUMP BODY TAPPO PLUG GUARNIZIONE GASKET GIRANTE IMPELLER PARTE ROTANTE TENUTA MECCANICA MECHANICAL SEAL ROTATING PART ANELLO OR D-RING PARTE FISSA TENUTA MECCANICA MECHANICAL SEAL STATIONARY PART PARAGOCCIA DROP GUARD SUPPORTO...
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformita

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La Ditta SAER Elettropompe S.p.A. con sede in via Circonvallazione, 22 - 42016 Guastalla (RE) - Italy, dichiara le pompe / elettropompe centrifughe autoadescanti AP… / AS… / AL… sono conformi alle prescrizioni della Direttiva macchine (2006/42/CE)
  • Page 22 • La ditta si riserva la facoltà di modificare senza preavviso i dati riportati in questo manuale. • Saer can alter the data mentioned in this manual without notifications. • Ulteriori informazioni su: www.saerelettropompe.com • For more information visit: www.saerelettropompe.com...

This manual is also suitable for:

As seriesAl series

Table of Contents