Page 4
Segurança travão quando o carrinho está parado, mesmo se parar por pouco tempo. 9. Utilizar apenas os acessórios vendidos e Informações gerais da Compa’city cria aprovados pelo fabricante. 10. A utilização de outro acessorios que não os Os produtos foram concebidos e testados recomendados pelo fabricante, pode ser cuidadosamente para a segurança e o conforto do a fi...
Page 5
ATENÇÃO : ATENÇÃO : Utilize o arnês logo que a Nunca utilize o entre-pernas criança consiga sentar-se sem o cinto de suporte. sozinha. As argolas para ATENÇÃO : a fixação de um arnês Verificar os dispositivos suplemeno cinto. de fixação da alcofa ou guir: ro 2 da cadeira-auto estão...
Page 6
1. Per una completa soddisfazione, è necessaria una Per qualsiasi tipo di domanda, contattare il La ga • regolare manutenzione. E’ consigliabile rivenditore Safety 1st autorizzato (consultare controllare e pulire le parti meccaniche ogni 15 la lista dei rivenditori sul sito www.safety1st. • giorni.
Page 7
Garanzia un rivenditore non autorizzato dall’azienda. • il difetto sia dovuto ad un uso errato o poco accurato del prodotto, a negligenza o a danni Vi garantiamo che questo prodotto è stato provocati da urti contro il tessuto e/o il telaio. fabbricato in conformità...
Page 8
Sicurezza per soste brevi. 9. Utilizzare esclusivamente accessori venduti Util o approvati dal produttore. Osservazioni generali sul Compa’city : 10. L’utilizzo di altri accessori potrebbe rivelarsi pericoloso. I nostri prodotti sono ideati e testati con cura 11. Utilizar únicamente accesorios vendidos o per garantire la sicurezza ed il comfort del aprobados por el fabricante.
Page 9
AVVERTENZA: AVVERTENZA: Utilizzare sempre le cinture in Utilizzare il passagambe dotazione con l’articolo. Anelli sempre con la cintura per il fissaggio di una cintura addominale. supplementare sono posizionati AVVERTENZA: in entrambi i lati al livello della Prima dell’uso verificare il cintura addominale.
Para cualquier consulta, póngase en contacto con del mismo. Revise, y si es necesario, limpie cada el distribuidor de Safety 1st o visite nuestra página • una de sus partes mecánicas regularmente. web www.safety1st.com.
Page 11
Garantía terceros o distribuidor no reconocido. r un • Si los daños se han producido por un uso o mantenimiento indebidos o descuidados, por Le garantizamos que este producto ha sido fabricado dejadez o por choques que hayan dañado la tela de acuerdo con las normas de seguridad y con los y/o el bastidor.
Page 12
Seguridad 8. Il freno deve essere sempre inserito quando si accomoda e si toglie il bambino dal passeggino. Utilice siempre el freno Instrucciones generales Compa’city el n cuando la silla de paseo no esté en movimiento, aunque sólo sea por un Nuestros productos han sido concebidos y momento.
Page 13
ADVERTENCIA : ADVERTENCIA : Utilice siempre el arnés cuando No use el arnés ventral sin el el niño esté sentado en la silla de cinturón de la entrepierna. paseo. Las anillas para la fijación ADVERTENCIA : de un arnés suplementario están Compruebe que los dispositivos situadas a la altura del cinturón de fijación del cuco o de la silla...
• Voor vragen kan je contact opnemen met de delen te onderhouden. lokale verkoper van Safety 1st 2. Reinig het onderstel met een schone • (zie www.safety1st.com voor doek. Reinig het onderstel direct na het contactgegevens).
Garantie • Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade aan stof Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd ies: en/of onderstel. conform de actuele Europese veiligheidsnormen • Er sprake is van normale slijtage aan en kwaliteitseisen zoals die voor dit product onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik gelden en dat dit product op het moment van...
Page 16
Veiligheid als u het kind in de kinderwagen plaatst of uit de kinderwagen neemt. Gebruik altijd de rem indien u met de kinderwagen stil staat, zelfs al Algemeen Compa’city stop u slechts voor enkele ogenblikken! 9. Gebruik uitsluitend toebehoren/accessoires die zelf Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest door de fabrikant goedgekeurd zijn en door de...
Page 17
WAARSCHUWING : WAARSCHUWING : Gebruik het veiligheidsharnas Gebruik nooit het tussenbeenstuk vanaf het moment dat het kind zonder het veiligheidsharnas. zelfstandig kan zitten. Haken voor het bevestigen van een extra WAARSCHUWING : veiligheidstuigje zijn voorzien ter Vòòr ELK gebruik dient hoogte van de ceintuur aan beide u te controleren of het zijden.
Page 18
1. Der Kinder- bzw. Sportwagen muss regelmäßig • gepflegt bzw. gewartet werden, damit er Sie vollständig zufrieden stellt. Wir empfehlen, die Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Safety 1st • mechanischen Teile alle 2 Wochen zu Händler vor Ort Kontakt auf.
Page 19
Garantie • der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil Wir garantieren, dass dieses Produkt unter und am Fahrgestell entstanden ist. Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt • es sich um normalen Verschleiß von Teilen geltenden europäischen Sicherheitsnormen und (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und...
Page 20
Sicherheit Sicherheitsabstand zu Ihrem Kind einhalten. 8. Die Bremse muss beim Hineinsetzen bzw. Herausnehmen Ihres Kindes immer gesichert Allgemeines Compa’city sein. Die Bremse immer betätigen, sobald der Sportwagen stillsteht, selbst wenn dies nur für Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den einen kurzen Moment ist.
Page 21
ACHTUNG : ACHTUNG : Keine Matratze hinzufügen. Verwenden Sie den Schrittgurt nie ohne Rückhaltegurt. ACHTUNG : für Immer den Gurt, der mit dem ACHTUNG : Artikel mitgeliefert wurde, Vergewissern Sie sich vor benutzen. Die Vorrichtungen zur der Verwendung, dass die Befestigung eines zusätzlichen Befestigungsmechanismen von Sitzeinhangs befinden sich...
Page 22
Pour toute question, veuillez prendre contact avec le les parties mécaniques tous les 15 jours. vendeur local de Safety 1st • 2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chi on propre. (voir www.safety1st.com pour les coordonnées).
Page 23
Garantie • Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au Nous vous garantissons que ce produit a été niveau du textile et/ou du châssis. fabriqué conformément aux normes de sécurité •...
Page 24
Sécurité toujours être enclenché losque vous installez ou retirez votre enfant. 9. N’utilisez que des accessoires vendus et Généralités sur la poussette Compa’city approuvés par le fabricant. lors 10. L’utilisation d’autres accessoires peut Nos produits ont été conçus et testés avec s’avérer dangereuse.
Page 25
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’entrejambe Toujours utiliser le harnais s et sans la ceinture de maintien. lorsque celui-ci est fourni avec l’article. Des anneaux AVERTISSEMENT : ssoires pour la fixation d’un harnais Vérifier que les dispositifs de supplémentaire sont situés ous : fixation de la nacelle ou du...
Page 26
4. Your pushchair may not work properly if inst If you have any questions, contact your local it is not maintained regularly. Safety 1st retailer 5. Do not force it if it becomes difficult to plea (see www.safety1st.com for contact fold it up or unfold it.
Warranty • If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and/ We guarantee that this product was or frame. manufactured in accordance with the current • If the parts show normal wear and tear European safety requirements and quality that may be expected from daily use of a standards which are applicable to this...
Page 28
Dormicoque + / Dormicoque O M+ / Max 9 kg NÃO NÃO IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS One Safe XM 0 / Max 13 kg EstE carrinho é dEstinado para crianças a partir dos 0 até 15 kg. ATENÇÃO: nunca dEixE a criança sozinha sEm a supErvisão...
Page 29
Dormicoque + / Do O M+ / Max 9 kg ATENÇÃO: utilizE sEmprE cinto dE sEgurança. ATENÇÃO: ESTE CARRINhO DEVE SER One Safe XM UTILIzADO SOMENTE PARA O NúMERO DE CRIANÇAS (1) PARA O qUAL fOI PROjETADO. ATENÇÃO: acionE os frEios durantE o carrEgamEnto E o dEscarrEgamEnto dE crianças.
Page 30
Dormicoque + / Dormicoque O M+ / Max 9 kg NÃO NÃO ATENÇÃO: não pEndurE nEnhum pEso na alça do carrinho. ATENÇÃO: não podEm sEr One Safe XM 0 / Max 13 kg utilizados acEssórios não aprovados pElo fabricantE. ATENÇÃO: sEmprE utilizE a tira EntrEpErnas Em combinação com o cinto abdominal.
14389:2010 SEGURANÇA • os produtos safety 1st foram concebidos e testados com rigor para a segurança e o conforto do seu bebê. utilize só acessórios vendidos ou aprovados pela safety 1st. • não levantar o carrinho de passeio com a criança dentro dele.
Page 32
Dormicoque + / Dormicoque O M+ / Max 9 kg NÃO NÃO deve estar sempre acionada durante a colocação e a remoção da criança. • para os carrinhos de passeio equipados com acessórios (conforme a versão), respeitar as cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: carga máxima permitida para a bandeja 2 kg.
CONSELhOS DE MANUTENÇÃO DO ChASSIS • para maior satisfação, seu carrinho deve ser regularmente sujeito a manutenção. aconselhamos que inspecione e limpe, se necessário, as peças mecânicas a cada 15 dias. • limpar o chassis com um pano limpo. limpar o chassis sempre que tenha estado num piso com lama, areia ou num ambiente corrosivo.
Page 34
1260 safety 1st • você receberá a comprovação de seu registro por email PERGUNTAS Entre em contato com seu distribuidor local safety 1st, visite o website www.safety1st.com.br ou utilize um dos canais de atendimento ao consumidor. 20130917 REV1 1260 Compa`City GUIDE s/visor.indd 34...
Page 35
é o único beneficiário. caso o produto apresente defeitos de material ou de fabricação a safety 1st reparará ou substituirá o produto, a nosso critério, de forma gratuita. Em caso de problemas procure a loja onde foi adquirido, uma assistência técnica autorizada ou o departamento...
Page 36
importado por COMPANhIA DOREL bRASIL cnpj 10.659.948/0001-07 ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR todos os direitos reservados site: www.safety1st.com.br imagens ilustrativas email: sac@safety1st.com.br av. francisco gomes de freitas, 1455 tel: (22) 4141-1111 campos dos goytacazes – rj | cEp 28000-000 fabricado na china www.dorel.com.br 20130917 REV1 1260 Compa`City GUIDE s/visor.indd 36 25/03/14 10:24...
Need help?
Do you have a question about the Compa'city 1260 and is the answer not in the manual?
Questions and answers