Page 1
Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács Vrtací kladivo Kırıcı delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 24PD3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜...
Page 5
English Drill bit Part of SDS-plus shank Front cap Grip Dust cup Dust collector (B) Push button Change lever Push button Side handle Dust-collecting adapter Hose Dust bag Rail Mounting hole Knob on side handle Attachment rod Hose attachment hole Dust bag attachment hole Wing bolt Stopper...
Page 6
Türkçe Matkap ucu SDS-plus ßank parças˙ Ön mandren kapaåı Kabza Tozluk Toz toplay˙c˙ (B) Basma düåmesi Deåißtirme kolu Basma düåmesi Yan kol Toz toplama adaptörü Hortum Toz torbası Montaj deliåi Yan kol kontrol düåmesi Baålantı çubuåu Hortum takma deliåi Toz torbası takma deliåi Kelebek baßlı...
GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
English PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER Wear ear protections Exposure to noise can cause hearing loss. Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside.
Page 9
Outer diameter 11.0 mm 12.3 mm 12.7 mm 14.3 mm 14.5 mm 17.5 mm 21.5 mm 13 mm rotary hammer chuck For drilling operations when using a straight shank bit for impact drilling with a rotary hammer. Straight shank bit for impact drill 2.
Page 10
English 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + hammering) Standard socket on the market 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter 5. Drilling holes and driving screws (rotation only) Drill chuck, chuck adapter (G), special screw and chuck wrench Special screw Drill chuck (13VLRB-D) Chuck wrench...
8. Dust cup, Dust collector (B) Dust collector (B) Dust cup 10. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS Rotation and hammering function Drilling anchor holes...
Page 12
The maximum hole-drilling depth when using the dust-collecting adapter is 100 mm. It is possible when using the dust-collecting adapter to use HITACHI drill bits up to a overall length of 216 mm. A hole-drilling depth of 45 mm will allow dust-collecting when the overall length of the drill bit is 116 mm.
4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a Hitachi Authorized Service Center. 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced.
Page 14
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF 1) Arbeitsbereich a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut...
Beschädigungen Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen. g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugspitzen Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug...
Page 16
Deutsch Bohrer (dünner Schaft) Außendurchmesser 3,4 mm 3,5 mm Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Außendurchmesser 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm 13 mm Bohrhammerfutter Zum Bohrbetrieb mit gerader Schlagspitze für schlagbohrer mit bohrhammer. Gerade Meißelspitze für Schlagbohrer 2.
Page 17
Adapter für Ankerbefestigung (mit dem Handhammer) Ankergröße W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” W5/8” 3. Aufbrecharbeiten (Drehen und Hämmern) Spitzmeißel (Nur runder Typ) (SDS-Plus Schaft) 4. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Drehen und Hämmern) Sockel auf markierter stelle 5. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutterschlüssel Spezialschraube Bohrfuter (13VLRB-D)
Deutsch 6. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutter (13VLD-D) Bohrfutterschlüssel Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 7. Schneidschraube (nur Drehung) Bohrespitzennummer Bohrerspitzen- 8. Staubschale, Staubfang (B) Staubschale Staubfang (B) 10. Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in grüner Tube) 30 g (in grüner Tube) Das Sonderzubehöre kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
Page 19
ausreichenden Querschnitts und ausreichender Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden. 4. Anbringen des Bohreinsatzes (Abb. 1) ACHTUNG: Stellen Sie zur Verhütung von Unfällen sicher, dass der Schalter ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. HINWEIS: Achten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen wie Meißeln, Bohrern usw.
Page 20
Abb. 12). Bei verwendung des Staubfangadapters beträgt die maximale Lochbohrtiefe 100 mm. Bei Verwendung des Staubfangadapters können HITACHI Bohrer bis zu einer Gesamtänge von 216 mm verwendet werden. Eine Lochbohrtiefe von 45 mm ermöglicht den Staubabfang, wenn die Gesamtlänge des Bohrers 116 mm beträgt.
Autorisiertes Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden. 5. Auswechseln des Netzkabels Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird, muss das Werkzeug zum Auswechseln des Netzkabels an ein von Hitachi autorisiertes Wartungszentrum zurückgegeben werden. 6. Liste der Wartungsteile Punkt Nr. Code Nr. Verwendete Anzahl...
Page 24
3,4 mm 3,5 mm 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm W1/4” W5/16” W3/8” 45 mm 90 mm...
Page 26
No. 2 No. 3 3 – 5 mm 25 mm 6 – 8 mm 25 mm...
Page 39
Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) - elektromos szerszámgépére vonatkozik. A túlzsúfolt és sötét munkahelyek vonzzák a baleseteket.
Page 40
A szerszámgép rendeltetéstől eltérő használata veszélyt okozhat. Így biztosítható a szerszámgép biztonságos üzemeltetése.
Page 55
Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. Daåınık ve karanlık ortamlar kazanın davetçisidir. Elektrikli aletler kıvılcım sıçratabilir ve de gaz tozlarını ateßleyebilir.
Page 75
English GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch GARANTIESCHEIN 1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)
Page 77
English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Page 78
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.