Worcraft PROFESSIONAL CAG-S20Li-125 Instruction Manual

Worcraft PROFESSIONAL CAG-S20Li-125 Instruction Manual

Cordless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

Akumulátorová uhlová brúska
SK
Akumulátorová úlová bruska
CZ
Akkus sarokcsiszológép
HU
Polizor unghiular cu acumulator
RO
Cordless angle grinder
EN
Akku-winkelschleifer
DE
Akumulatorowa szlifierka katowa
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
JD597220
CAG-S20Li-125

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAG-S20Li-125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft PROFESSIONAL CAG-S20Li-125

  • Page 1 CAG-S20Li-125 Akumulátorová uhlová brúska Akumulátorová úlová bruska Akkus sarokcsiszológép Polizor unghiular cu acumulator Cordless angle grinder Akku-winkelschleifer Akumulatorowa szlifierka katowa Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original.
  • Page 5: Vysvetlivky Symbolov

    AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA POUŽITIE Tento výrobok je určený na brúsenie, rezanie a odstraňovanie kovových a kamenných materiálov bez použitia vody. S vhodným príslušenstvom je možné použiť výrobok aj na čistenie a brúsenie. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Page 6 Nepoužívajte poškodené rezne/brúsne kotúče. Noste pevnú obuv. Trieda ochrany III. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc. Za tento obal bol uhradený finančný príspevok na spätný odber a jeho ďalšie spracovanie recykláciou. Obalové...
  • Page 7 prúdom - Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“. - Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť...
  • Page 8 - Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené. - Nepoužívajte elektrické...
  • Page 9 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UHLOVÚ BRÚSKU 1) BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA SPOLOČNÉ PRE OPERÁCIE BRÚSENIA, ŠMIRGĽOVANIA, BRÚSENIA S DRÔTENOU KEFOU - Tento výrobok je určený na brúsenie, rezanie a odstraňovanie kovových a kamenných materiálov bez použitia vody, s vhodným príslušenstvom je možné použiť výrobok aj na čistenie a brúsenie. Prečítajte si bezpečnostné...
  • Page 10 - Neprevádzkujte elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Iskry by mohli zapáliť tieto materiály. - Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje kvapalné chladivá. Používanie vody alebo iných kvapalných chladív môže mať za následok smrť alebo úraz spôsobený elektrickým prúdom. 2) SPÄTNÝ NÁRAZ A SÚVISIACE UPOZORNENIA Spätný...
  • Page 11 nadmerne hlboký rez. Premáhanie (preťažovanie) kotúča zvyšuje zaťaženie a náchylnosť na krútenie alebo zablokovanie kotúča v reze a možnosť spätného nárazu alebo porušenie kotúča. - Nestavajte sa v rovine s rotačným kotúčom alebo za ním. Keď sa kotúč na mieste operácie pohybuje od tela, možný...
  • Page 12 pokožkou, opláchnite postihnuté miesto ihneď s vodou. V prípade, že sa vám elektrolyt dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekára. Nabíjanie Pripojte k zdroju napájania 230 V a spojte nabíjací kábel s nabíjacím modulom. Vložte akumulátor do nabíjačky, uistite sa, že je polarita (+ / -) správna! Keď je akumulátor nabíjaný, svieti červená kontrolka.
  • Page 13: Ochrana Životného Prostredia

    - Nezaťažujte ručné elektrické náradie do takej miery, aby sa zastavovalo. - Ak ste ručné elektrické náradie vystavili silnému zaťaženiu, nechajte ho potom ešte niekoľko mi- nút bežať na voľnobeh, aby sa ochladil pracovný nástroj. -Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr, kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče sa pri práci veľmi rozpália.
  • Page 14 najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
  • Page 15 CAG-S20Li 10 000 min , M14 JD597220 Worcraft CAG-S20Li, 125 mm, 20V Li-Ion, 4.0Ah, akumulátorová/battery powered, CAG-S20Li-125 10 000 min , M14 bol navrhnutý a vyrobená v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following standards: EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Page 17 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 18: Vysvětlivky Symbolů

    AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITÍ Tento výrobek je určen k broušení, řezání a odstraňování kovových a kamenných materiálů bez použití vody. S vhodným příslušenstvím je možné použít výrobek i na čištění a broušení. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
  • Page 19 Nepoužívejte poškozené řízky / brusné kotouče. Noste pevnou obuv. Třída ochrany III. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic. Za tento obal byl uhrazen finanční příspěvek na zpětný odběr a jeho další zpracování recyklací.
  • Page 20 - Používáte-li elektrické nářadí ve vlhkých prostorách, používejte napájení chráněné proudovým chráničem (RCD). Používání RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pojem ,, prou- dový chránič (RCD)" může být nahrazen pojmem ,,hlavní jistič obvodu (GFCI)" nebo,, jistič unika- jícího proudu (ELCB)“. - Držte elektrické...
  • Page 21 pracovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro da- nou činnost. Vhodné nářadí bude dobré a bezpečně vykonávat práci, pro kterou bylo vyrobeno. Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vypnout ovládacím vypínačem. Používání...
  • Page 22 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ÚHLOVOU BRUSKU 1) BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SPOLEČNÁ PRO OPERACE BROUŠENÍ, SMIRKOVÁNÍ, BROUŠENÍ S DRÁTĚNÝM KARTÁČEM - Tento výrobek je určen k broušení, řezání a odstraňování kovových a kamenných materiálů bez použití vody, s vhodným příslušenstvím lze použít výrobek i na čištění a broušení. Přečtěte si bezpečnostní...
  • Page 23 - Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje kapalné chladivá. Používání vody nebo jiných kapalných chladiv může mít za následek smrt nebo úraz způsobený elektrickým proudem. 2) PROTINÁRAZ A SOUVISEJÍCÍ UPOZORNĚNÍ Zpětný náraz je náhlá reakce přiškrcení nebo zachyceného rotačního kotouče, opěrné podložky, kartáče nebo jakéhokoli jiného příslušenství.
  • Page 24 - Nestavte se v rovině s rotačním kotoučem nebo za ním. Když se kotouč na místě operace pohybuje od těla, možný zpětný náraz může vrhnout rotující kotouč a elektrické nářadí přímo na vás. - Když se kotouč blokuje nebo když se z nějakého důvodu přeruší řezání, vypněte elektrické nářadí a nechte elektrické...
  • Page 25 nabíječky, ujistěte se, že je polarita (+ / -) správná! Když je akumulátor nabíjen, svítí červená kontrolka. Důležité: pokud se červená kontrolka nerozsvítí okamžitě po vložení akumulátoru, který byl právě používán, odpojte akumulátor a vložte jej po několika minutách do nabíječky zpět. Běžný čas nabíjení je kolem 1 - 1,5 hodin.
  • Page 26: Ochrana Životního Prostředí

    Řezání kovu - Při řezání pomocí brusných nástrojů obsahujících pojivo používejte vždy ochranný kryt na řezání. Při řezání pracujte s mírným posuvem, který odpovídá obráběnému materiálu. Nevyvíjejte na řezací kotouč tlak, nezahraňujte ho ani ho nenechávejte oscilovat. Nebrzděte dobíhající řezací kotouče přítlakem na jejich boční...
  • Page 28 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 29 AKKUS SAROKCSISZOLÓGÉP HASZNÁLAT Ez a termék a fém és a kőzetek víz nélküli vágásához és eltávolításához szolgál. A megfelelő tartozé- kokkal a termékek tisztítására és csiszolására is használható. A készüléket csak az előírt célokra használja. Bármely más felhasználás a visszaélés példájaként tekintendő.
  • Page 30 Ne használjon sérült vágó / csiszoló kereket. Viseljen erős cipőt. III. Védelmi osztály. A termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek, és végrehajtották az ezen irányelvek megfelelőségének értékelésére szolgáló módszert. A visszavételért és annak újrafeldolgozással történő további feldolgozásáért pénzügyi hozzájárulást fizettek e csomagolásért. A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók.
  • Page 31 - Ha nedves helyen használja az elektromos szerszámot, használjon RCD-vel védett tápegységet. Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát. Az "RCD" kifejezés helyettesíthető a "fő megszakítóval (GFCI)" vagy "szivárgó megszakítóval (ELCB)". - Tartsa az el. kéziszerszámok kizárólag szigetelt megfogó felületek mögött, mivel a vágó vagy fúrószerkezet működés közben rejtett huzallal vagy saját zsinórjával érintkezhet.
  • Page 32 megfelelő eszközt. Megfelelő eszköz jól és biztonságosan elvégzi azt a munkát, amelyre gyártották. - Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelyet nem lehet biztonságosan be- és kikapcsolni a vezérlő kapcsolóval. Az ilyen eszközök használata veszélyes. A sérült megszakítót egy tanúsított szervizben kell megjavítani. - Mielőtt bármilyen beállítást elvégezne, tartozékot cserélne vagy bármilyen karbantartást végezne, válassza le a szerszámot az elektromos hálózatról.
  • Page 33 nélkül, megfelelő kiegészítőkkel lehetőség van a termék tisztítására és csiszolására is. Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és specifikációkat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérüléseket okozhat. - Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem kifejezetten a szerszám gyártója tervezett és ajánlott.
  • Page 34 meggyújthatják ezeket az anyagokat. - Ne használjon folyékony hűtőközeget igénylő tartozékokat. A víz vagy más folyékony hűtőközeg használata halált vagy áramütést okozhat. 2) VISSZALÖKÉS KAPCSOLATOS FIGYELMESZTETÉSEK A visszalökés egy megcsípett vagy elakadt forgótárcsa, hátlap, kefe vagy bármely más kiegészítő hirtelen reakciója. A fojtás vagy elkapás a forgó tartozék gyors elfordulásának elvesztését eredményezi, ami azt eredményezi, hogy az irányíthatatlan elektromos szerszám a rögzítő...
  • Page 35 - Ne álljon egy síkban a lemezjátszóval vagy a mögött. Amikor a penge elmozdul a testétől a művelet helyén, egy esetleges visszarúgás a forgó pengét és az elektromos szerszámot rád dobhatja. - Ha a penge eltömődött vagy a vágás bármilyen okból megszakadt, kapcsolja ki az elektromos szerszámot, és hagyja álló...
  • Page 36 Töltés Csatlakoztassa a 230 V-os tápegységet, és csatlakoztassa a töltőkábelt a töltőmodulhoz. Helyezze az akkumulátort a töltőbe, ellenőrizze, hogy a polaritás (+/-) megfelelő-e! A piros jelzőfény világít, amikor az akkumulátort töltik. Fontos: Ha a piros jelzõfény nem gyullad fel azonnal az éppen használt akkumulátor behelyezése után, húzza ki az akkumulátort, és néhány perc múlva tegye vissza a töltõbe.
  • Page 37 - Ne érintse meg a csiszoló- vagy vágólemezt, amíg ki nem hült. A csiszoló- és vágólemez nagyon forró a munka során. - Ne használja ezt a kézi szerszámot vágóállvánnyal. Fémvágás - A kötőanyagot tartalmazó csiszolószerszámmal végzett vágásnál mindig használjon árnyékolást. A vágás során a megmunkált anyaghoz illeszkedő...
  • Page 38 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 39 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 40 POLIZOR UNGHIULAR CU ACUMULATOR UTILIZARE Acest produs este conceput pentru șlefuirea, tăierea și îndepărtarea materialelor din metal și piatră fără utilizarea apei. Cu accesoriile adecvate, produsul poate fi utilizat și pentru curățare și șlefuire. Utilizați dispozitivul numai pentru scopul propus. Orice altă utilizare este considerată un caz de utilizare necorespunzătoare.
  • Page 41 Nu utilizați discuri de tăiere / rectificare deteriorate. Purtați încălțăminte de protecție. Grad de protecție III. Produsul respectă directivele europene aplicabile și a fost efectuată metoda de evaluare a conformității acestor directive. Pentru acest ambalaj a fost plătită o contribuție financiară pentru preluarea și prelucrarea ulterioară...
  • Page 42 principal (GFCI)” sau „întrerupător automat de scurgere (ELCB)”. - Țineți dispozitivul electric numai de suprafața de prindere izolată, deoarece accesoriul de tăiere sau găurire poate intra în contact cu firul ascuns sau cu cablul însuși în timpul funcționării. 3) SIGURANȚA PERSOANELOR - Când utilizați dispozitivul electric fiți atenți și vigilenți, acordând o atenție maximă...
  • Page 43 comandă. Utilizarea unor astfel de dispozitive este periculoasă. Un întrerupător de circuit deteriorat trebuie reparat de un centru de service autorizat. - Deconectați dispozitivul de la rețea înainte de a efectua reglaje, schimba accesoriile sau de a efectua orice mentenanță. - Nu lăsați dispozitivele electrice pe care nu le utilizați la îndemâna copiilor și a persoanelor neautorizate.
  • Page 44 acest instrument electric. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor de mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și / sau răniri grave. - Nu utilizați accesorii care nu sunt special concepute și recomandate de către producătorul sculei electrice. Doar pentru că un accesoriu poate fi conectat la un instrument electric nu garantează o funcționare sigură.
  • Page 45 2) IMPACTUL ȘOCULUI ȘI AVERTISMENTE LEGATE Reculul este o reacție bruscă a unui disc rotativ doar ciupit sau prins, a suportului, periei sau oricărui alt accesoriu. Sufocarea sau prinderea provoacă o pierdere rapidă a rotației accesoriului rotativ, ceea ce face ca instrumentul electric necontrolabil să fie forțat într-o direcția opusă de rotație a accesoriului în punctul de prindere.
  • Page 46 scoateți discul de tăiere din tăietură în timp ce discul este în mișcare, altfel poate apărea un recul. Căutați și luați măsuri corecte pentru a elimina cauza blocării lamei. - Nu începeți din nou operația de tăiere a piesei de prelucrat. Lăsați lama să atingă viteza maximă și introduceți-o cu grijă...
  • Page 47 nou în încărcător după câteva minute. Timpul normal de încărcare este de aproximativ 1 - 1,5 ore. După acest timp, încărcătorul asigură atingerea unei stări complet încărcate. Bateria este protejată împotriva supraîncărcării printr-o siguranță termică, astfel încât poate rămâne în încărcător mult timp fără...
  • Page 48 - Nu utilizați acest dispozitiv electric cu un suport de tăiere. Tăierea metalelor - Când tăiați cu unelte abrazive care conțin un liant, utilizați întotdeauna o protecție de tăiere. La tăiere, lucrați cu o ușoară alimentare care corespunde materialului prelucrat. Nu aplicați presiune pe lama de tăiere, nu aplicați presiune sau lăsați-o să...
  • Page 50 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 51: Technical Specifications

    CORDLESS ANGLE GRINDER ININTENDED USE The angle grinder is a tool for cutting, scrubbing and brushing metal, concrete or tiles without using water. The device is not intended for any other types of applications (e.g. grinding with unsuitable grinding tools, grinding with a coolant solution, grinding or cutting hazardous materials such as asbestos).
  • Page 52 ● Store idle power tools out of the reach of children and General Power Tool Safety Warnings do not allow persons unfamiliar with the power tool or Read all safety warnings and all instructions. these instructions to operate the power tool. Power tools Failure to follow the warnings and instructions may result in are dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 53 CORRECT HANDLING OF THE BATTERY CHARGER Safety instructions for all applications a) This device can be used by children aged 8 and over and by Common safety instructions for grinding, sanding, people with reduced physical, sensory or mental capacities or working with wire brushes and cutting grinders: with a lack of experience or knowledge, if they are supervised •...
  • Page 54 area should wear personal protective equipment. electric tool, some residual risks will remain. Due to its Broken bits from the piece being worked or broken attachment construction and build, this electric tool may present the tools can fly away and cause injuries even beyond the direct following hazards: working area.
  • Page 55: Assembly /Operation

    mounted in such a way that their grinding surface does not d) Do not switch the electric tool on again as long as it protrude over the level of the edge of the protective cover. An is in the workpiece. Allow the cutting disc to first reach its incorrectly mounted grinding wheel which protrudes beyond the full rotational speed before you carefully resume with the level of the edge of the protective cover cannot be adequately...
  • Page 56: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    AKKU-WINKELSCHLEIFER BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH Der Winkelschleifer ist ein Gerät zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall, Beton oder Fliesen ohne Verwendung von Wasser. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B. Schleifen mit nicht geeigneten Schleifwerkzeugen, Schleifen mit einer Kühlflüssigkeit, Schleifen oder Trennen gesundheitsgefährdender Materialien wie Asbest) ist das Gerät nicht vorgesehen. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
  • Page 57 SICHERHEIT Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen fuhren. Gleichgewicht. Dadurch konnen Arbeiten Elektrowerkzeug nicht Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser ● explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare kontrollieren. ● Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Flussigkeiten, Gase oder Staube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzunden weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 58 Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder h) Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 59 geeignet. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen Einsatzwerkzeug geraten. • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor verursachen. • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht für Schleiftöpfe, das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Schleifstifte oder -konusse geeignet.
  • Page 60 Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. Restrisiken e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig Sägeblatt.
  • Page 61: Wartung

    dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. zum blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet.
  • Page 62: Parametry Techniczne

    Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do ciągłego użytku przemysłowego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej 16 roku życia może używać urządzenie tylko pod nadzorem. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem urządzenia lub jego nieprawidłową...
  • Page 63 Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia Należy przeczytać wszystkie wskazowki i narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą przed podniesieniem przeniesieniem spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Page 64 użycie elektronarzędziamoże doprowadzić do niebezpiecznych c) Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie dostarczonej ładowarki Niebezpieczeństwo pożaru i sytuacji. wybuchu. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego d) Przed każdym użycie sprawdzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko Akumulatory ładuj wyłącznie pomocą ładowarek wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem zalecanych przez producenta.
  • Page 65 obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed specjalne fartuchy, chroniące przed cząstkami ścieru i rozpoczęciem obsługiwania maszyny materiału. Oczy powinny by chronione przed wyrzucanymi ciałami obcymi, które powstają podczas Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich różnych prac z użyciem urządzenia.
  • Page 66 jak prędkość podana na tabliczce znamionowej urządzenia. odpowiednie środki ostrożności, opisane poniżej. • Przed użyciem tarczę szlifierską poddać kontroli wzrokowej. a) Trzymać mocno elektronarzędzie przyjmują Nie stosować uszkodzonych lub odkształconych tarcz pozycję ciała i rąk, w której będzie można odeprzeć szlifierskich.
  • Page 67: Oświadczenie Zgodności

    przystosowane do wyższych obrotów mniejszych f) Proszę zachować szczególną ostrożność podczas elektronarzędzi i mogą pękać. „wycinania kieszeni“ w istniejących ścianach lub w innych miejscach z niewidoczną strukturą. Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Zagłębiająca się tarcza tnąca przy natrafieniu na przecierania ściernicą przewody gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub inne obiekty może spowodować...
  • Page 68 Exploded view CAG-S20Li-125...
  • Page 69 Parts list for CAG-S20Li-125 Part No Part Name Part No Part Name Outside flange Joint shaft Grinding wheel Rubber tray Rubber ring Screw ST2.9X8 Inner flange Joint tray 115mm wheel guard Output spindle Air deflector Dust proof ring Screw M5X8...

This manual is also suitable for:

Jd597220

Table of Contents