Worcraft PROFESSIONAL CAG-S20LiB-125 Instruction Manual

Cordless angle grinder
Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Úhlovou Brusku
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technikai Paraméterek
  • Protecţia Mediului
  • Declaraţie de Conformitate
  • Maintenance
  • Bestimmungsgemäßer GEBRAUCH
  • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
  • Wartung
  • Hinweise zum Umweltschutz
  • Parametry Techniczne
  • Oświadczenie ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49

Quick Links

Akumulátorová uhlová brúska
SK
Akumulátorová úlová bruska
CZ
Akumulátoros szög csiszoló
HU
Polizor unghiular fără fir
RO
Cordless angle grinder
EN
Akku-winkelschleifer
DE
Akumulatorowa szlifierka katowa
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
JD597620
CAG-S20LiB-125

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAG-S20LiB-125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft PROFESSIONAL CAG-S20LiB-125

  • Page 1 CAG-S20LiB-125 Akumulátorová uhlová brúska Akumulátorová úlová bruska Akumulátoros szög csiszoló Polizor unghiular fără fir Cordless angle grinder Akku-winkelschleifer Akumulatorowa szlifierka katowa Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original.
  • Page 5 AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITIE Akumulátorová uhlová brúska je nástroj na rezanie, čistenie a brúsenie kovov, betónu alebo dlaždíc bez použitia vody. Zariadenie nepoužívajte na brúsenie s nevhodnými brúsnymi kotúčmi, brúsenie chladiacim roztokom, brúsenie alebo rezanie nebezpečných materiálov, ako je napríklad azbest. Zariadenie používajte iba na predpísané...
  • Page 6: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Vhodné na brúsenie a rezanie kovov. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a vytiahnite z neho akumulátor, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu.
  • Page 7: Bezpečnosť Osôb

    - Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. - Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia.
  • Page 8 - Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. - Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné...
  • Page 9 a spustite elektrické náradie na maximálne nezaťažené otáčky na jednu minútu. Poškodené príslušenstvo sa normálne rozlomí na časti počas tohto skúšobného času. - Používajte osobné ochranné pomôcky. V závislosti od aplikácie používajte ochranný štít, ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare. Ak je to vhodné, noste masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a dielenskú...
  • Page 10 3) BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ŠPECIFICKÉ NA BRÚSENIE A ROZBRUSOVANIE - Používajte len typy kotúčov, ktoré sa odporúčajú pre vaše elektrické náradie a špecifický kryt skonštruovaný pre zvolený kotúč. Kotúče, pre ktoré elektrické náradie nebolo skonštruované, sa nedajú primerane chrániť a sú nebezpečné. - Ochranný...
  • Page 11 6. Udržujte nabíjačku čistú, mimo prachu a nečistôt. 7. Vždy odstráňte akumulátor pred opravou zariadenia. 8. Prekryte kontakty akumulátora, aby ste predišli skratu. 9. Vyhnite sa nebezpečenstvu výbuchu! 10. Nefajčite počas nabíjania akumulátora alebo na mieste jeho uskladnenia. Z pokazených Ni-Cd alebo Ni- MH akumulátorov môže unikať...
  • Page 12 5. Stlačte a podržte tlačidlo blokovania otáčania hriadeľa pre montáž/demontáž kotúča (3) na zaistenie hriadeľa a pomocou vhodného kľúča dotiahnite vonkajšiu prírubu. MONTÁŽ PRÍDAVNEJ RUKOVÄTI (OBR. 5) - Prídavnú rukoväť (2) je možné zaskrutkovať do otvoru v ľavej alebo v pravej časti prevodovky. - Zvoľte polohu, ktorá...
  • Page 13: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách môžete vrátiť...
  • Page 14 Akumulátorová bezuhliková uhlová brúska/ Cordless brushless angle grinder Worcraft CAG-S20LiB-125, 125 mm, 20V Li-Ion, 10 000 min...
  • Page 16 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 17 AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITÍ Akumulátorová úhlová bruska je nástroj pro řezání, čištění a broušení kovů, betonu nebo dlaždic bez použití vody. Zařízení nepoužívejte na broušení s nevhodnými brusnými kotouči, broušení chladicím roztokem, broušení nebo řezání nebezpečných materiálů, jako je například azbest. Zařízení...
  • Page 18: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Vhodné pro broušení a řezání kovů. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoliv kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a vytáhněte z něj akumulátor, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění...
  • Page 19: Bezpečnost Osob

    nářadí. Kabel nesmí být vystaven působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. - Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel příp. vidlici nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozeno.
  • Page 20: Bezpečnostní Pokyny Pro Úhlovou Brusku

    - Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, jestliže s ním budete pracovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Vhodné nářadí bude dobře a bezpečně vykonávat práci, pro kterou bylo vyrobeno. - Nepoužívejte elektrické...
  • Page 21 - Používejte osobní ochranné pomůcky. V závislosti na aplikaci používejte ochranný štít, ochranné brýle nebo bezpečnostní brýle. Pokud je to vhodné, noste masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a dílenskou zástěru schopnou zachycovat malé fragmenty brusiva nebo obrobku. Ochrana očí musí být způsobilá...
  • Page 22 - Ochranný kryt musí být bezpečně připevněn k elektrickému nářadí a nastavený na maximální bezpečnost tak, že minimální část kotouče je odkrytá směrem k obsluze. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu od odlomených fragmentů kotouče, náhodného kontaktu s kotoučem a jisker, které by mohly zapálit oděv.
  • Page 23 10. Nekuřte během nabíjení akumulátoru nebo na místě jeho uskladnění. Z zkažených Ni-Cd nebo Ni-MH akumulátorů může unikat výbušný plyn vodík který se může vznítit od otevřeného plamene nebo jiskry. 11. V případě požáru se snažte uhasit oheň. 12. Akumulátor a nabíječka se během nabíjení mírně zahřívají. Chemické...
  • Page 24 - Zvolte polohu, která poskytuje nejpohodlnější a nejbezpečnější použití. - Během provozu držte jednu ruku na rukojeti (6) a druhou na přídavné rukojeť (2). MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AKUMULÁTORU (OBR. 6) - Akumulátor vložte do zařízení v směru zobrazeném na obr. 6. - Pro vyjmutí...
  • Page 25: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté popelnice na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Pro správnou likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
  • Page 27 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 28: Technikai Paraméterek

    AKUMULÁTOROS SZÖG CSISZOLÓ HASZNÁLAT Az akumulátoros sarokcsiszoló fém, beton vagy csempe vágásához, tisztításához és csiszolásához szükséges eszköz víz használata nélkül. Ne használja a gépet alkalmatlan köszörülő kerekekkel, hűtőfolyadék oldattal történő csiszoláshoz, veszélyes anyagok, például azbeszt csiszolásához vagy vágásához. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. Minden más felhasználás helytelen használat esete. A nem rendeltetésszerű...
  • Page 29 Ne dobja ki a szokásos háztartási hulladékkal együtt. Ehelyett forduljon környezetbarát módon az újrahasznosító központokhoz. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére. FIGYELMESZTETÉS! Minden ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlenszerű beindulást és sérülést okozhat.
  • Page 30 kábelt nem szabad túlterhelni. Soha ne használja a vezetéket az elektromos kéziszerszám csatlakozójának hordozásához, meghúzásához vagy meghúzásához. A kábelt nem szabad hőnek, olajnak, éles széleknek vagy mozgó alkatrészeknek kitenni. A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelik az áramütés kockázatát. - Soha ne dolgozzon olyan eszközökkel, amelyek megrongálták az áramellátást. kábel vagy villa vagy leesett a földre, és bármilyen módon megsérült.
  • Page 31 4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA -El. mindig válassza le a szerszámot az el-ről. hálózatok bármilyen munkahelyi probléma esetén, minden takarítás vagy karbantartás előtt, az egyes transzferek során és a tevékenység végén! Soha ne dolgozzon el. eszközöket, ha bármilyen módon megsérültek. - Ha a szerszám rendellenes hangot vagy szagot ad ki, azonnal hagyja abba a munkát.
  • Page 32 szerszám vagy tartozék leesik, ellenőrizze, hogy nincs-e rajta sérülés, vagy helyezzen be sértetlen tartozékot. Miután megvizsgálta és felszerelte a tartozékokat, álljon le a megfigyelővel a forgó tartozékok síkjáról, és egy percig működtesse az elektromos szerszámot maximális terheletlen sebességgel. A sérült tartozékok ebben a tesztidőszakban általában darabokra törnek.
  • Page 33 3) BISZTONSÁGI FIGYELMESZTETÉSEK A CSISZOLÁS ÉS LECSISZOLÁSHOZ - Csak az elektromos kéziszerszámához ajánlott pengetípusokat és a kiválasztott pengéhez tervezett fedelet használja. Azokat a pengéket, amelyekhez az elektromos szerszámot nem tervezték, nem lehet megfelelően védeni, és veszélyesek. - A védőburkolatot biztonságosan kell rögzíteni az elektromos kéziszerszámon, és a maximális biztonság érdekében úgy kell beállítani, hogy a penge legkisebb része a kezelő...
  • Page 34 6. A töltőt tartsa tisztán, por- és szennyeződésektől mentesen. 7. A készülék javítása előtt mindig vegye ki az akkumulátort. 8. Fedezze le az akkumulátor érintkezõit a rövidzárlat elkerülése érdekében. 9. Kerülje a robbanásveszélyt! 10. Ne dohányozzon az akkumulátor töltése közben vagy a tárolási helyen. A megrongálódott Ni-Cd vagy Ni- MH akkumulátorok robbanásveszélyes hidrogéngázt szivároghatnak ki, amely meggyulladhat nyílt lángból vagy szikrából.
  • Page 35 5. Nyomja meg és tartsa lenyomva a tengely elforgatásának zárógombját a tárcsa (3) felszereléséhez / eltávolításához a tengely rögzítéséhez, és húzza meg a külső karimát egy megfelelő csavarkulccsal. A HOZZÁADOT FOGANTYÚ KISZERELÉSE (5 ÁBRA) - A kiegészítő fogantyú (2) a sebességváltó bal vagy jobb oldalán lévő lyukba csavarható. - Válassza ki a legkényelmesebb és legbiztonságosabb használatot biztosító...
  • Page 36 - Ügyeljen arra, hogy eredeti Worcraft pótalkatrészeket használjon. KÖRNYEZETVÉDELEM A termékeken vagy a kísérő dokumentumokon az áthúzott kerekes szemét szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási hulladékkal. A megfelelő ártalmatlanítás, újrahasznosítás és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsa ezeket a termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol azokat ingyenesen elfogadják.
  • Page 37 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 38 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 39 Scula trebuie folosită de adulți. Copiii cu vârsta sub 16 ani nu pot folosi scula decât sub supraveghere. Producătorul nu este răspunzător pentru pagube cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau funcționarea incorectă a acest ui dispozitiv. SPECIFICAŢII TEHNICE Tip / model: CAG-S20LiB-125 (JD597620) Compartiment pentru baterii CLB-S20Li-2.0 / CLB-S20Li-4.0 Nivel de presiune acustică...
  • Page 40 SIGURANŢA Avertismente generale de siguranţă a sculei electrice ● Nu păstrați sculele electrice cu regim de mers în gol la AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de îndemâna copiilor și nu permiteți persoanelor care nu cunosc siguranţă. scula electrică sau aceste instrucțiuni să opereze scula electrică. Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor poate provoca șocuri Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor electrice, incendii și / sau vătămări grave.
  • Page 41 MANIPULAREA CORECTĂ A ÎNCĂRCĂTORULUI Instrucţiuni de siguranţă pentru toate aplicaţiile a) Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de Instrucţiuni comune de siguranţă pentru şlefuire, sablare, persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără prelucrare cu perii de sârmă...
  • Page 42 individual de protecție. Burghiele rupte din piesa de prelucrat sau sculă electrică, vor rămâne unele riscuri reziduale. Datorită accesoriile sparte pot fi proiectate și pot provoca vătămări chiar dincolo construcției sale, această sculă electrică poate prezenta de zona de lucru directă. următoarele pericole: •...
  • Page 43 b) Discurile de șlefuit centrale deplasate trebuie montate în prealabil d) Nu reporniți scula electrică atâta timp cât se află în piesa astfel încât suprafața lor de şlefuire să nu depășească nivelul de prelucrat. Permiteți discului de tăiere să atingă mai întâi marginii capacului de protecție.
  • Page 44: Protecţia Mediului

    Recomandări de încărcare (Fig.9) Pentru a afișa această caracteristică, trebuie doar să apăsați După utilizare, compartimentul pentru baterii este probabil puțin fierbinte. butonul de pe carcasă. Consultaţi fig.10 În acest caz, compartimentul pentru baterii nu poate fi încărcat. Trebuie 1 lumină aprinsă înseamnă că volumul este sub 10%; lăsat să...
  • Page 45 Descriere detaliată CAG-S20LiB-125...
  • Page 46 Piese de schimb pentru CAG-S20LiB-125 Nr. Piesă Denumire piesă Denumire piesă Cant. Cant. Piesă Flanşă exterioară Ventilator Motor fără perii 5976 Disc abraziv Flanşă interioară Deflector de aer Protector disc Rulment 607 Arbore de ieşire Arc anti-blocare Ştift 2x16 Inel anti-praf Şurub M4x12...
  • Page 48 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 49: Intended Use

    The tool is to be used by adults. Children under the age of 16 may not use the tool except under supervision. The manufacturer is not liable for damages caused by an improper use or incorrect operation of this device. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type / model: CAG-S20LiB-125 (JD597620) Applicable battery pack CLB-S20Li-2.0 / CLB-S20Li-4.0...
  • Page 50 ● Store idle power tools out of the reach of children and do General Power Tool Safety Warnings not allow persons unfamiliar with the power tool or these Read all safety warnings and all instructions. instructions to operate the power tool. Power tools are Failure to follow the warnings and instructions may result in dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 51: Correct Handling Of The Battery Charger

    CORRECT HANDLING OF THE BATTERY CHARGER Safety instructions for all applications a) This device can be used by children aged 8 and over and by Common safety instructions for grinding, sanding, people with reduced physical, sensory or mental capacities or working with wire brushes and cutting grinders: with a lack of experience or knowledge, if they are supervised •...
  • Page 52 area should wear personal protective equipment. electric tool, some residual risks will remain. Due to its Broken bits from the piece being worked or broken attachment construction and build, this electric tool may present the tools can fly away and cause injuries even beyond the direct following hazards: working area.
  • Page 53: Assembly /Operation

    mounted in such a way that their grinding surface does not d) Do not switch the electric tool on again as long as it protrude over the level of the edge of the protective cover. An is in the workpiece. Allow the cutting disc to first reach its incorrectly mounted grinding wheel which protrudes beyond the full rotational speed before you carefully resume with the level of the edge of the protective cover cannot be adequately...
  • Page 54: Maintenance

    case, the battery pack can not be charged in.It need to have a 1 light on means the volume remains below 10%; rest, let it cool down. 2 lights on means the volume remains 10% to 25% 3 lights on means the volume remains 25% to 50% Battery volume indicator (fig.
  • Page 55 Achtung! Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Tragen Sie einen Gehörschutz Betriebsanleitung lesen Tragen Sie einen Augenschutz Tragen Sie einen Atemschutz. Nicht zulässig für Seitenschleifen Gefahr durch Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittsichere Handschuhe Nicht zulässig für Nassschleifen...
  • Page 56: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in einem drehenden Gerateteil befindet, kann zu Verletzungen Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann fuhren. ● Vermeiden Sie eine abnormale Korperhaltung. Sorgen Sie Hautreizungen oder Verbrennungen führen. fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 57 niemals im Freien. Durch Verschmutzung und das Eindringen und Verletzungen verursachen. von Wasser erhöhen sich das Risiko eines elektrischen Schlags. • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht zum Polieren h) Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original- geeignet. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Akkus betrieben werden.
  • Page 58 • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde sind Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
  • Page 59: Wartung

    geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und Reaktionskräfte beherrschen. damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Schleifkörperbruchs. Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
  • Page 60: Hinweise Zum Umweltschutz

    Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej 16 roku życia może używać urządzenie tylko pod nadzorem. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem urządzenia lub jego nieprawidłową obsługą. PARAMETRY TECHNICZNE Typ / model: CAG-S20LiB-125 (JD597620) Odpowiedni akumulator CLB-S20Li-2.0 / CLB-S20Li-4.0 Poziom ciśnienia akustycznego Napięcie...
  • Page 61 W przypadku uszkodzenia, skręcenia lub przerwania Uwaga! kabla zasilającego należy natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy. Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnąć wtyk sieciowy. Przeczytaj instrukcję obsługi. Nosić ochronniki słuchu. Nośić okulary ochronne Nośić ochronę dróg oddechowych Niebezpieczeństwo skaleczenia! Noś Niedozwolone szlifowanie boczne odporne na przecięcie rękawice Nie używać...
  • Page 62 pod wpływem narkotykow, alkoholu lub lekarstw. Moment użycie pracy. Niezgodne przeznaczeniem nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędziamoże doprowadzić do niebezpiecznych poważnych urazow ciała. sytuacji. ● Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze Noszenie osobistego wyposażenia okulary ochronne. Stosowanie obsługa narzędzia...
  • Page 63 instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploatacji urządzenia I ze obsługiwania maszyny zrozumieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich rodzajów zastosowań czyszczenia i konserwacji. b) Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeniem.
  • Page 64 • Nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od ro osoby lub nie zapaliły palnych substancji. dzaju użycia stosować pełną maskę ochronną, ochronę • Podczas szlifowania, szczotkowania I cięcia nosić oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby nosić maskę zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, ochronę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub dróg oddechowych i ochronniki słuchu.
  • Page 65 użycia elektronarzędzia. Można mu zapobiec stosując Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa odpowiednie środki ostrożności, opisane poniżej. dotyczące przecierania ściernicą a) Trzymać mocno elektronarzędzie przyjmują pozycję ciała a) Unikać blokowania się tarczy tnącej lub zbyt i rąk, w której będzie można odeprzeć siły odrzutu. Używać mocnego docisku.
  • Page 66: Oświadczenie Zgodności

    KONSERWACJA Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych silnikanależy upewnić się, że urządzenie nie znajduje siępod prądem. Urządzenia zostały zaprojektowane do działania przez dłuższy okres czasu przy minimalnym nakładzie pracy związanym z konserwacją. Zadowalające działanie zależy od odpowiedniego dbania o urządzenie oraz regularnego czyszczenia.
  • Page 67 Exploded view CAG-S20LiB-125...
  • Page 68 Parts list for CAG-S20LiB-125 Part No Part Name Part No Part Name Outside flange Abrasive wheel 5976 brushless motor Inner flange Air deflector wheel guard Bearing 607 Output spindle Anti-loack twist spring Dust proof ring 2x16 pin Screw M4x12 Switch safety lock button Ø4 washer...

This manual is also suitable for:

Jd597620

Table of Contents