DeWalt DCS498 Instruction Manual

DeWalt DCS498 Instruction Manual

Heavy‑duty 5/8" (15.8 mm) cordless fiber‑cement siding shear
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS498
Heavy‑Duty 5/8" (15.8 mm) Cordless Fiber‑Cement Siding Shear
Cisaille de parement d'amiante‑ciment sans fil 15,8 mm
(5/8 po) robuste
Cortadora de revestimiento de fibra de cemento inalámbrica de
15,8 mm (5/8") de servicio pesado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCS498

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS498 Heavy‑Duty 5/8" (15.8 mm) Cordless Fiber‑Cement Siding Shear Cisaille de parement d’amiante‑ciment sans fil 15,8 mm (5/8 po) robuste Cortadora de revestimiento de fibra de cemento inalámbrica de 15,8 mm (5/8") de servicio pesado If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR work to be performed. Use of the power tool for CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: operations different from those intended could result • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), in a hazardous situation.
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English or AC ... alternating current • If battery contents come into contact with the skin, ..... visible radiation immediately wash area with mild soap and water. If or AC/DC ..alternating or ..... wear respiratory battery liquid gets into the eye, rinse water over the open direct current protection eye for 15 minutes or until irritation ceases.
  • Page 7 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) or the gauge number of the wire, the greater the capacity visit our website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 The RBRC® Seal gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Page 8: Charger Operation

    English battery pack in the cavity. Unplug the charger before Minimum gauge for Cord sets attempting to clean. Total length of Cord in Feet Volts (meters) Charging a Battery (Fig. C) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 1.
  • Page 9: Electronic Protection System

    1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is The DCS498 5/8" (15.8 mm) fiber‑cement siding shear is between 65 °F and 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge designed for cutting cement board/siding. You can make the battery pack in an air temperature below +40 °F...
  • Page 10: Assembly And Adjustments

    English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Fig. E WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. Remove and Replace Parts (Fig. D, E) Removing the Shear Head Assembly (Fig.
  • Page 11: Operation

    English OPERATION Variable Speed Switch (Fig. H) WARNING: To reduce the risk of serious personal To turn the tool ON, squeeze the trigger switch  . To turn  1  injury, turn unit off and remove the battery pack the tool OFF release the trigger. before making any adjustments or removing/ Your tool is equipped with a variable speed switch which installing attachments or accessories.
  • Page 12: Register Online

    To reduce the risk of injury, only D WALT after purchase. recommended accessories should be used with 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs this product. DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, Recommended accessories for use with your tool...
  • Page 13 English nOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D WALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law. 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you...
  • Page 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 16 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 17 FRAnçAis BLOCS‑PILES ET CHARGEURS Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire Le bloc‑piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit d’utiliser le bloc‑piles et le chargeur, lire les consignes de bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité...
  • Page 18 FLEXVOLT Pour plus d’informations quant au témoin de charge le bloc‑piles est en mode du bloc‑piles, veuillez appeler le 1‑800‑4‑D WALT Expédition. Les modules (1‑800‑433‑9258) ou vous rendre sur notre site de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le www.dewalt.com.
  • Page 19: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    FRAnçAis Le sceau SRPRC® • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour piles rechargeables du Canada) apposé l’extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  • Page 20: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des Bloc‑piles en Cours chocs électriques pourraient en résulter. de Chargement AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger Bloc‑piles Chargé le bloc‑piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide.
  • Page 21: Remarques Importantes Concernant Le Chargement

    La cisaille robuste pour parement de fibrociment de Pour faciliter le refroidissement du bloc‑piles après 15,8 mm (5/8 po), modèle DCS498, est conçue pour la utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc‑piles coupe de panneau et revêtement extérieur de ciment. Elle dans un local où...
  • Page 22 FRAnçAis 2. Tirer fermement l'ensemble de la tête de cisaille vers latérale  en place dans l’assemblage de la tête de la l'avant. Une légère rotation de celle‑ci peut aider à cisaille  2  la déboîter. 2. Insérer la vis d'assemblage  du milieu dans le couteau et sa cale tout en positionnant la cale Retirer les lames de coupe (Fig.
  • Page 23 FRAnçAis UTILISATION Commutateur à vitesses variables (Fig. H) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de Pour ALLUMER l’outil, presser la détente  . Pour ÉTEINDRE  1  blessures graves, éteindre l’outil et retirer le l’outil, relâcher la détente. bloc‑piles avant d’effectuer tout réglage et L’outil est doté...
  • Page 24 Ces produits com ou composer le 1 800 433‑9258 (1 800 4‑D WALT).
  • Page 25 FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC‑PilEs D WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 28 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 29: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y ...... Construcción de ..... radiación visible otros productos de albañilería, y Clase II (doble ..... protección • arsénico y cromo provenientes de madera aislamiento) respiratoria tratada químicamente. n o ....... velocidad sin carga .....
  • Page 30 EsPAñOl • No incinere la unidad de batería, aunque esté funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la completamente dañada o descargada. La unidad batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o 120 de batería puede explotar si se quema. Cuando se V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará...
  • Page 31: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1‑800‑4‑D WALT incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Web: eléctricas o electrocución. www.dewalt.com. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo El sello RBRC® siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior.
  • Page 32: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, 2. Inserte la batería   4  en el cargador, comprobando si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará forma.
  • Page 33: Recomendaciones De Almacenamiento

    La cizalla para revestimientos de fibrocemento de 15,8 mm del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería (5/8") DCS498, para trabajo pesado está diseñada para el en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un corte de placas o revestimientos de cemento Puede realizar remolque sin aislamiento térmico.
  • Page 34: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl Esta cortadora de revestimiento de fibra de cemento es una 2. Atornille el ensamblado del rodamiento excéntrico herramienta eléctrica profesional. sobre el eje y ajuste con la llave apropiada. nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el 3. Lubrique la tuerca excéntrica  con una buena operador no tiene experiencia operando esta herramienta, cantidad de grasa para rodamientos.
  • Page 35: Operación

    EsPAñOl Instalación de ensamble del cabezal de Posición adecuada de las manos (Fig. G) corte (Fig. D) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal 1. Para instalar el ensamblado de la cabeza de la corte   2  grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición sobre el motor controlador, asegúrese que todos los adecuada como se muestra.
  • Page 36: Mantenimiento

    WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección...
  • Page 37 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Page 38: Especificaciones

    2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Page 40 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC17) Part No. N530039 DCS498 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge‑shaped humps on the...

Table of Contents