Page 1
DIGITAL INFLATOR PDRD 13 A1 DIGITAL INFLATOR DIGITÁLIS LEVEGŐBETÖLTŐ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása DIGITALNA ZRAČNA TLAČILKA DIGITÁLNÍ PLNIČ PNEUMATIK Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Prevod izvirnih navodil Překlad původního návodu k používání...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 21 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 30 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 38 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ..................Page 6 Introduction .........................Page 6 Intended use ........................Page 6 Parts description ........................Page 6 Technical data ........................Page 7 Scope of delivery ......................Page 7 Safety information ....................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........Page 8 Start-up ...........................Page 9 Before first use ........................Page 9 Connecting the compressed air source ................Page 9...
Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear suitable protective gloves. Digital inflator PDRD 13 A1 The product is only intended for private use only and is not for commercial use. Any use that is different from the intended use as sta-...
Adaptor nozzle for bicycle tyre valve them in a safe location. The manufacturer Adaptor nozzle for valve with internal assumes no liability for damages or personal diameter approx. 9 mm injury resulting from failure to follow these Adaptor nozzle for valve with internal operating instructions.
Safety instructions for instructions will stop the supply pipe from batteries /rechargeable twirling around all over the place. batteries For your own protection, please wear suitable protective clothing. Keep children and other persons away DANGER TO LIFE! Keep batteries / from the equipment during use.
Using the digital inflator Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Inflating bicycle tyre, ball, airbed, rub- Risk of damage of the product ber dinghy etc. is a noisy ope- Only use the specified type of battery / ration.
Note: Digital manometer has auto-off function, Always disconnect the whenever product stays alone without pressing inflator from the compressed air source after any functional button for about 30 seconds, it finishing the work to avoid expelling high will switch off automatically to save battery pressure air to people or animal by accident energy.
Storage collection points and their opening hours can be obtained from your Product needs to be stored according the local authority. following conditions. Store product dust-free place. Faulty or used batteries / rechargeable batter- Do not expose the product to liquids, fire, ies must be recycled in accordance with heat source and/or aggressive substances.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover prod- uct parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, recharge- able batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:...
Page 13
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 14 Bevezető ........................Oldal 14 Rendeltetésszerű használat .................... Oldal 14 Alkatrészleírás ......................... Oldal 14 Műszaki adatok ......................Oldal 15 A csomag tartalma ......................Oldal 15 Biztonsági tudnivalók ..................Oldal 15 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 16 Üzembe helyezés ....................
Viseljen fülvédőt. Viseljen porvédő álarcot. Viseljen védőkesztyűt. Digitális levegőbetöltő alkalmas. A terméket csak a leírtak szerint és PDRD 13 A1 a megadott alkalmazási területeken használja. A termék kizárólag magánhasználatra és nem közületi alkalmazásra készült. A fent leírt, Bevezető rendeltetésszerű használattól eltérő minden egyéb alkalmazás tilos és veszélyeket rejt.
Csatlakozó áramütés, valamint a személyi sérülések koc- Reteszelő kar kázatának kizárása érdekében, be kell tartani Adapter-fúvóka kerékpártömlő-szelephez az alapvető biztonsági óvintézkedéseket. Kér- Adapter-fúvóka kb. 9 mm belső átmérőjű jük, hogy az első üzembe helyezés előtt feltét- szelephez lenül olvassa el a használati útmutatót, tartsa Adapter-fúvóka kb.
emberekre, állatokra, elektromos alkatré- Ne távolítsa el a típustáblákat – ezek a szekre vagy saját magára. termék biztonság szempontjából lényeges Karbantartási munkák megkezdése előtt részei. Ha a termék használatában még szakítsa meg a sűrített levegő betáplálását. nincs tapasztalata, kérjen oktatást a készü- Sohase lépje túl a 8 bar maximálisan lék veszélytelen kezelésével kapcsolatban.
A sűrített levegő Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, csatlakoztatása kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahár- tyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta Tudnivaló: Tilos a terméket nagyobb mint vízzel és forduljon orvoshoz! 8 bar munkanyomással üzemeltetni. VISELJEN VÉDŐKESZ- Tudnivaló: A légnyomás szabályozásához TYŰT! A kifutott, vagy sérült...
Tárgy felfújása nyomja meg kb. 5 másodpercre az On / Unit / Off gombot Az LC kijelző háttérvilágításának be- Ellenőrizze, hogy az LC kijelző kijel- kapcsolásához nyomja meg röviden a zése nullán álljon, mielőtt csatlakoztatja a Light / Zero gombot felfújni kívánt tárgyat.
Mentesítés Zárja le az elemrekeszt úgy, hogy ismét visszahelyezi az elemrekesz fedelét A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító Karbantartás helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. SÉRÜLÉSVE- A hulladék elkülönítéséhez vegye SZÉLY! Tisztítás előtt mindig válassza le figyelembe a csomagolóanyagon a terméket a sűrített levegő...
nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = 123456_7890) a vásárlás tényének az kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért igazolására. az elhasznált elemeket / akkukat egy közös- Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típus- ségi gyűjtőhelyen adja le. tábláról, a gravírozásból, az Útmutató címol- daláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Page 21
Legenda uporabljenih piktogramov ............ Stran 22 Uvod ..........................Stran 22 Predvidena uporaba ......................Stran 22 Opis delov ........................Stran 22 Tehnični podatki ....................... Stran 23 Obseg dobave ......................... Stran 23 Varnostni napotki ....................Stran 23 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..............Stran 24 Začetek uporabe ....................
Nosite zaščito za sluh. Nosite protiprašno masko. Nosite zaščitne rokavice. Digitalna zračna tlačilka opisano, in samo za navedena področja PDRD 13 A1 uporabe. Izdelek je namenjen samo za uporabo v za- sebne namene in ne za poslovno uporabo. Uvod Vsakršna uporaba, ki odstopa od zgoraj na- vedene predvidene uporabe, je prepovedana Iskrene čestitke ob nakupu vašega...
Priključek požarom, udarom električnega toka in po- Zaporna ročica škodbe oseb. Pred prvo uporabo najprej ob- Šoba prilagodilnika za ventil kolesa vezno preberite in upoštevajte napotke v teh Šoba prilagodilnika za ventil z notranjim navodilih za uporabo ter jih dobro shranite. premerom pribl.
Kadar izdelka ne uporabljate, ga izklopite. Uporabljajte samo dodatno opremo in Najprej z vira stisnjenega zraka ločite dodatne naprave, ki so navedene v gibko cev in šele nato odstranite dovodno navodilih za uporabo. Uporaba druge gibko cev z izdelka. Tako preprečite ne- opreme lahko za vas predstavlja nevar- kontrolirano vrtinčenje dovodne gibke cevi.
V primeru iztekanja baterij / akumulator- Izdelek priključite na primeren vir stisnje- jev le-te takoj odstranite iz izdelka, da nega zraka. Zdaj povežite hitro sklopko preprečite poškodbe. dovodne gibke cevi z vtičem sklopke Uporabljajte samo baterije / akumulatorje priključka za zrak na polnilnik za enakega tipa.
Pritisnite tipko Light/Zero za pribl. Odstranite šobo prilagodilnika z ventila 5 sekund, da ponastavite digitalni mano- predmeta, ki ste ga napihnili. meter nazaj na nič. Uravnavanje Napotek: Digitalnega manometra ne pona- zračnega tlaka stavljajte med merjenjem. Ponastavite ga samo, ko digitalni manometer ločite z zračnice kolesa ali predmeta, ki ga polnite.
Čiščenje Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obde- Za čiščenje izdelka ne uporabljajte ostrih lavo odpadkov jih odstranite lo- predmetov. čeno. Logotip Triman velja samo Preprečite, da bi v notranjost izdelka za Francijo. prišle tekočine, saj lahko povzročijo poškodbe izdelka.
Garancija Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 izročitve blaga. Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo iz- 6.
Page 30
Legenda použitých piktogramů ............. Strana 31 Úvod ..........................Strana 31 Použití ke stanovenému účelu..................Strana 31 Popis dílů ........................Strana 31 Technická data ....................... Strana 32 Obsah dodávky ......................Strana 32 Bezpečnostní upozornění ................Strana 32 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............Strana 33 Uvedení...
Noste ochrannou masku proti Noste ochranné rukavice. prachu. Digitální plnič pneumatik Výrobek je určen pouze pro privátní použití, PDRD 13 A1 není vhodný pro výdělečné účely. Jakékoli použití, odchylné od výše uvedeného stanove- ného použití, je zakázáno a představuje Úvod nebezpečí.
Adaptérová hubice pro ventil pneumatiky vyloučilo riziko požáru, úrazu elektrickým jízdního kola proudem a zranění osob. Před uvedením vý- Adaptérová hubice pro ventil s vnitřním robku do provozu si přečtěte pokyny a upo- průměrem cca 9 mm zornění v tomto návodu k obsluze a dobře si Adaptérová...
Nejprve odpojte hadici od zdroje stlače- Používejte pouze příslušenství a přídavné ného vzduchu a teprve potom hadici přístroje, které jsou uvedeny v návodu připojenou k výrobku. Tím se vyhnete k obsluze. Použití jiných dílů příslušenství nekontrolovaným pohybům připojené může představovat riziko zranění. hadice.
V případě vytečení ihned odstraňte bate- rychlospojku přívodní hadice se spojkou rie nebo akumulátory z výrobku, abyste přípojky vzduchu se zástrčkou zabránili jeho poškození! plniči vzduchu Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie Použití digitálního plniče nebo akumulátory s novými! vzduchu Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání...
Upozornění: Během měření digitální mano- tlačítka pro snížení tlaku vypusťte část metr neresetujte. Resetujte ho jen tehdy, když vzduchu a upravte tím tlak v předmětu. je odpojen od pneumatiky jízdního kola nebo od objektu, který má být napumpovaný. Po ukončení práce vždy Upozornění: Digitální...
Skladování hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Výrobek musí být skladován za následujících podmínek: Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se Výrobek skladujte na bezprašném místě. musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích Nevystavujte výrobek působení kapalin, příslušných změn, recyklovat.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly vý- robku podléhající opotřebení (např. na bate- rie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulá- torů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování...
Page 38
Legenda použitých piktogramov ............Strana 39 Úvod ..........................Strana 39 Používanie v súlade s určeným účelom ................ Strana 39 Popis častí ........................Strana 39 Technické údaje ......................Strana 40 Obsah dodávky ......................Strana 40 Bezpečnostné upozornenia ................ Strana 40 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....Strana 41 Uvedenie do prevádzky ................
Noste ochrannú protiprachovú Noste ochranné rukavice. masku. Digitálny plnič pneumatík používajte iba v súlade s popisom a iba v PDRD 13 A1 uvedených oblastiach používania. Výrobok je určený iba na súkromné používa- nie a nie pre komerčné účely. Akékoľvek pou- Úvod žitie, ktoré...
Bezpečnostné Prípojka upozornenia Blokovacia páka Adaptérová tryska pre ventil pneumatiky bicykla Ak sú používané pneu- Adaptérová tryska pre ventil s vnútorným matické prístroje, je potrebné dodržiavať zák- priemerom cca. 9 mm ladné bezpečnostné opatrenia, aby sa vylúčili Adaptérová tryska pre ventil s vnútorným riziká...
Neodstraňujte typové štítky - sú to súčasti NEBEZPEČEN- STVO PORANENIA! Lúč vzduchu výrobku relevantné z hľadiska bezpečnosti. nikdy nenasmerujte na ľudí, zvieratá, Ak nemáte skúsenosti s manipuláciou s elektrické časti a seba samého. výrobkom, mali by ste sa dať zaškoliť Pred údržbovými prácami prerušte prívod ohľadom bezpečného zaobchádzania.
teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, Zatvorte priečinok pre batérie tak, že napr. na vykurovacích telesách / priamom naň opäť nasadíte jeho kryt slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vy- Pripojenie zdroja tiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a stlačeného vzduchu slizníc s chemikáliami! Ihneď...
Napumpovanie objektu Krátkym stlačením tlačidla On / Unit / zapnete digitálny manometer Keď je digitálny manometer zapnutý, Pred pripojením objektu určeného na na- vypnete ho stlačením tlačidla On / Unit / pumpovanie skontrolujte, či je zobrazenie asi na 5 sekúnd. na LC-displeji na nule.
Údržba Všímajte si prosím označenie oba- lových materiálov pre triedenie od- NEBEZPEČEN- padu, sú označené skratkami (a) a STVO PORANENIA! Výrobok pred číslami (b) s nasledujúcim význa- čistením vždy bezpodmienečne odpojte mom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier od zdroja stlačeného vzduchu. Výrobok a kartón / 80–98: Spojené...
Záruka vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné ne- prísnych akostných smerníc a pred dodaním dostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom svedomito testovaný. V prípade nedostatkov kontaktujte následne uvedené...
Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Digitaler Luftbefüller beschrieben und nur für die angegebenen PDRD 13 A1 Anwendungsbereiche. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- Einleitung stimmt. Jede Verwendung, die von der oben genannten bestimmungsgemäßen Verwendung...
Abzugshebel Sicherheitshinweise Flexibler Schlauch Anschluss Verriegelungshebel Wenn Druckluftgeräte Adapterdüse für Fahrradreifenventil eingesetzt werden, müssen grundlegende Adapterdüse für Ventil mit Innendurch- Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um messer ca. 9 mm die Risiken von Feuer, eines Stromschlags und Adapterdüse für Ventil mit Innendurch- Verletzungen von Personen auszuschließen.
Hinweis! Beachten Sie die Sicherheits- VERLETZUNGS- GEFAHR! Richten Sie den Luftstrahl nie- hinweise der Hersteller Ihrer Aufblasartikel. mals gegen Menschen, Tiere, elektrische Entfernen Sie keine Typenschilder – sie sind Teile oder sich selbst. sicherheitsrelevante Bestandteile des Pro- Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten dukts.
Inbetriebnahme Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vor der Inbetriebnahme Vermeiden Sie extreme Bedingungen und (siehe Abb. B) Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, auf der Rückseite des digitalen Manome- vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Au- ters...
Adapterdüse anschließen von Hochdruckluft in die Augen führt zu und entfernen (siehe Abb. D) schweren Verletzungen. Drücken Sie den Verriegelungshebel Funktion des digitalen des Anschlusses nach unten. Manometers (siehe Abb. C) Während Sie den Verriegelungshebel herunterdrücken, führen Sie die Adapter- Hinweis: Die Funktion des digitalen Mano- düse in die Bohrung des Anschlusses meters besteht in der Überwachung des Auf-...
Lagerung Trennen Sie das digitale Manometer nach Beendigung der Arbeit im- mer von der Druckluftquelle. So verhindern Das Produkt muss unter den folgenden Bedin- Sie, dass versehentlich Luft mit hohem Druck gungen gelagert werden: auf Menschen oder Tiere ausgestoßen wird, Lagern Sie das Produkt an einem staub- was zu Verletzungen führen kann.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum ausgedient hat, im Interesse des dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- Umweltschutzes nicht in den Haus- fehler auf, wird das Produkt von uns – nach müll, sondern führen Sie es einer unserer Wahl –...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 54 DE/AT/CH...
Page 55
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG07820 Version: 06 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2021 · Ident.-No.: HG07820042021-4 IAN 364251_2010...