Ariston 3319121 Assembly And Operation Instructions Manual

Ariston 3319121 Assembly And Operation Instructions Manual

Wireless multizone kit
Table of Contents
  • Norme DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Installazione
  • Messa in Funzione
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Normas de Seguridad
  • Características Técnicas
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento
  • Normas de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Teknik Özellikler
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Charakterystyka Techniczna
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Jellemzők
  • Üzembe Helyezés
  • Norme de Securitate
  • Caracteristici Tehnice
  • Punerea În Funcţiune

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
genuine original accessories
IT
KIT GESTIONE MULTIZONE WIRELESS
GB
WIRELESS MULTIZONE KIT
FR
KIT GESTION MULTI-ZONES SANS FIL
ES
KIT GESTIÓN MULTIZONA INALÁMBRICO
PT
KIT GESTÃO MULTIZONAS WIRELESS
TR
KABLOSUZ ÇOKLU BÖLGE YÖNETİM KİTİ
PL
BEZPRZEWODOWY ZESTAW ZARZĄDZANIA WIELOSTREFOWEGO
CZ
SADA PRO BEZDRÁTOVÉ ŘÍZENÍ VÍCE ZÓN
HU
TÖBBZÓNÁS VEZETÉK NÉLKÜLI KEZELŐ KÉSZLET
RUS
RO
SET DE GESTIONARE MULTI-ZONĂ FĂRĂ FIR
GR
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO
Assembly and operation instructions
3319121

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston 3319121

  • Page 1 3319121 KIT GESTIONE MULTIZONE WIRELESS WIRELESS MULTIZONE KIT KIT GESTION MULTI-ZONES SANS FIL KIT GESTIÓN MULTIZONA INALÁMBRICO KIT GESTÃO MULTIZONAS WIRELESS KABLOSUZ ÇOKLU BÖLGE YÖNETİM KİTİ BEZPRZEWODOWY ZESTAW ZARZĄDZANIA WIELOSTREFOWEGO SADA PRO BEZDRÁTOVÉ ŘÍZENÍ VÍCE ZÓN TÖBBZÓNÁS VEZETÉK NÉLKÜLI KEZELŐ KÉSZLET SET DE GESTIONARE MULTI-ZONĂ...
  • Page 2: Norme Di Sicurezza

    norme di sicurezza LEGENDA SIMBOLI: istruzioni relative all’uso sicuro dell’appa- recchio e alla comprensione dei pericoli ad Il mancato rispetto dell’avvertenza com- esso inerenti. I bambini non devono giocare porta rischio di lesioni, in determinate con l’apparecchio. La pulizia e la manuten- circostanze anche mortali, per le persone zione destinata ad essere eff ettuata dall’u- tilizzatore non deve essere eff ettuata da...
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    caratteristiche tecniche Dati tecnici Dimesioni 250 x 95 x 43 mm Alimentazione elettrica 230V~/240V~, +/-10%, 50/60 Hz Assorbimento elettrico Da 2 a 15 VA a seconda del numero e del tipo di carichi collegati Alimentazione uscite (24V∼/= or 230V∼/240V∼) Max 4A complessiva per tutte le uscite Caratteristiche elettriche delle uscite Max 1A corrente regime stazionario, 230V~/240V~, +/-10%...
  • Page 4: Installazione

    installazione Il Kit gestione Multizona Wireless è un dispositivo che permette il funzionamento di 6 accessori quali, circolatori, valvole di zona, etc, alimentati fi no a 230V. L’associazione del Kit gestione Multizona Wireless con il ricevitore radio permette l’in- terfacciamento del dispositivo con tutti i prodotti della piattaforma BUS BridgeNet®. Attenzione! Attenzione! L’installazione deve essere eseguita da...
  • Page 5 installazione Attenzione! L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualifi cato. Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di collegamento togliere l’alimentazione elettrica al generatore di calore tramite l’interrutore bipolare esterno. Installazione a parete - Aprire il coperchio esercitando una leggere pressione sulla linguetta posta in basso al ricevitore (Fig.3).
  • Page 6: Messa In Funzione

    messa in funzione - Dopo aver fi ssato il dispositivo alla pa- rete, inserire i cavi utilizzando i passa- cavi forniti nel kit . Collegare il Kit gestione Multizona Wi- reless al proprio modulo radio tramite il morsetto BUS 1 rispettando la polarità (fi...
  • Page 7 associazione dei dispositivo wireless • Verifi care che i collegamenti tra il rice- Fig.7 TASTO vitore ed il generatore di calore siano stati eseguiti correttamente (led verde acceso) secondo le indicazioni riporta- te nel libretto istruzioni del ricevitore. • Verifi care che il Kit gestione Multizone Wireless sia alimentato (LED verde ac- ceso) (Fig.
  • Page 8 parametri DESCRIZIONE RANGE NOTE RELAY MODULE Radio relay module test Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON 8 - IT...
  • Page 9: Safety Regulations

    safety regulations SYMBOL LEGEND: Children must not play with the appliance. Any cleaning and maintenance performed Failure to comply with this warning may by the user must not be eff ected by unsu- result in personal injury or even death. pervised children.
  • Page 10: Technical Features

    technical features Technical data Dimensions 250 x 95 x 43 mm Power supply 230 V~/240 V~, +/-10%, 50/60 Hz Electrical uptake 2 to 15 VA depending on the number of type of connected loads Output power (24V∼/= or 230V∼/240V∼) Up to 4A total for all outputs Technical characteristics of outputs Max 1A current in stable operation, 230 V~/240 V~, +/-10%...
  • Page 11: Installation

    installation The wireless multizone kit is a device for controlling up to 6 accessories including circu- lation pumps, zone valves, etc., powered up to 230V. Associating the wireless multizone kit with the radio receiver interfaces the device with all products on the BUS BridgeNet® platform. Warning! Warning! Installation should be performed by a...
  • Page 12 installation Warning! Installation should be performed by a qualifi ed technician. Before making any connections, shut off electrical power to the heat genera- tor with its external two-position switch. Wall installation - Open the cover by pressing lightly on the tab at the bottom of the receiver (Fig.
  • Page 13 start-up - Once the device has been mounted to the wall, insert the wires with the cable glands included in the kit - Connect the wireless multizone kit to your radio module via the BUS 1 termi- nal, observing the proper polarity (fi g. IMPORTANT: to prevent problems with interference, use a shielded cable or twisted cable...
  • Page 14 associating the wireless device • Check that the connection between the Fig. 7 BUTTON receiver and the heat generator has been completed successfully (green led on) as indicated in the receiver's in- struction booklet . • Check that the wireless multizone kit is powered up (green led on).
  • Page 15 parameters DESCRIPTION RANGE NOTES RELAY MODULE Radio relay module test Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON GB - 15...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité LÉGENDE DES SYMBOLES : nécessaires, mais sous surveillance ou après avoir reçu les conseils nécessaires à Le non-respect des avertissements com- une utilisation en toute sécurité de l'appareil porte un risque de blessures pour les et avoir compris les risques inhérents. Les individus et peut même entraîner la mort enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    caractéristiques techniques Données techniques Dimensions 250 x 95 x 43 mm Alimentation électrique 230V~/240V~, +/-10%, 50/60 Hz Puissance électrique absorbée De 2 au 15 VA selon le nombre et le type de charges connectées Alimentation des sorties (24V∼/ = ou Maxi 4A global pour toutes les sorties 230V∼/240V∼) Caractéristiques électriques des sorties...
  • Page 18 installation Le Kit de gestion Multi-zones sans fi l est un dispositif qui permet le fonctionnement de 6 accessoires tels que circulateurs, vannes de zone, etc., alimentés jusqu'à 230V. Le jumelage du kit de gestion Multi-zones sans fi l avec le récepteur radio permet l'inter- face du dispositif avec tous les produits de la plateforme BUS BridgeNet®.
  • Page 19 installation Attention ! L’installation doit être eff ectuée par un personnel technique qualifi é. Avant de procéder à tout type de connexion, couper l'alimentation élec- trique du générateur de chaleur par l'in- termédiaire de l'interrupteur bipolaire externe. Installation murale - Ouvrir le couvercle en exerçant une lé- gère pression sur la languette au bas Fig.
  • Page 20: Mise En Service

    mise en service - Après la fi xation du dispositif au mur, brancher les câbles à l’aide des guide- câbles fournis avec le kit. - Connecter le kit de gestion Multi-zones sans fi l à son module radio par la borne BUS 1 en respectant la polarité...
  • Page 21 jumelage des dispositifs sans fi l • Vérifi er que les connexions entre le Fig. 7 TOUCHE récepteur et le générateur de chaleur sont correctes (LED verte allumée) se- lon les indications du livret d'instruc- tions du récepteur. • Vérifi er que le kit de gestion Mul- ti-zones sans fi...
  • Page 22 paramètres DESCRIPTION PLAGE NOTES MODULE DE RELAIS Test du module de relais radio Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON 22 - FR...
  • Page 23: Normas De Seguridad

    normas de seguridad LEYENDA DE SÍMBOLOS: El incumplimiento de la advertencia impli- ca riesgo de lesiones personales incluso PRODUCTO CONFORME A LA mortales. DIRECTIVA EU 2012/19/EU El incumplimiento de la advertencia impli- ca riesgo de daños, incluso graves, para objetos, plantas o animales. El símbolo del contenedor tachado repro- ducido en el aparato o en el embalaje, in- dica que al fi...
  • Page 24: Características Técnicas

    características técnicas Datos técnicos Medidas 250 x 95 x 43 mm Alimentación eléctrica 230V~/240V~, +/-10%, 50/60 Hz Consumo eléctrico De 2 a 15 VA según el número y el tipo de cargas conectadas Alimentación salidas (24V∼/= o 230V∼/240V∼) Máx. 4A en total para todas las salidas Características eléctricas de las salidas Máx.
  • Page 25: Instalación

    instalación El Kit de gestión Multizona inalámbrico es un dispositivo que permite el funcionamiento de 6 acce- sorios, como bombas de circulación, válvulas de zona, etc., con una alimentación de hasta 230V. La asociación del Kit de gestión Multizona inalámbrico con el radiorreceptor permite la conexión del dispositivo con todos los productos de la plataforma BUS BridgeNet®.
  • Page 26 instalación ¡Atención! La instalación debe ser realizada por personal técnico especializado. Antes de realizar cualquier conexión, desconectar la alimentación eléctrica del generador de calor utilizando el in- terruptor bipolar externo. Instalación en la pared - Abrir la tapa ejerciendo una leve pre- sión sobre la lengüeta inferior del re- ceptor (Fig.
  • Page 27: Puesta En Funcionamiento

    puesta en funcionamiento - Después de fi jar el dispositivo a la pa- red, colocar los cables utilizando los pasacables suministrados en el kit - Conectar el Kit de gestión Multizona inalámbrico al módulo radio mediante el borne BUS 1 respetando la polari- dad (Fig.
  • Page 28 asociación del dispositivo inalámbrico • Comprobar que las conexiones entre el Fig. 7 TECLA receptor y el generador de calor estén realizadas correctamente (led verde encendido) según las indicaciones del manual de instrucciones del receptor. • Comprobar que el Kit de gestión Multi- zona inalámbrico esté...
  • Page 29 parámetros DESCRIPCIÓN RANGO NOTAS RELAY MODULE Radio relay module test Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON ES - 29...
  • Page 30: Normas De Segurança

    normas de segurança Legenda dos símbolos: e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças não devem brincar com A falta de obediência de uma advertên- o aparelho. A limpeza e a manutenção desti- cia implica risco de lesões, em determi- nada a ser efetuada pelo utilizador não deve nadas circunstâncias até...
  • Page 31 características técnicas Dados técnicos Dimensões 250 x 95 x 43 mm Alimentação elétrica 230V~/240V~, +/-10%, 50/60 Hz Absorção elétrica De 2 a 15 VA conforme o número e o tipo de cargas ligadas Alimentação saídas (24V∼/= ou 230V∼/240V∼) Máx 4A total para todas as saídas Características elétricas das saídas Máx 1A corrente regime estacionário, 230V~/240V~, +/-10%...
  • Page 32 instalação O kit de gestão Multizonas Wireless é um dispositivo que permite o funcionamento de 6 acessórios como circuladores, válvulas de zona, etc., alimentados até 230V. A associação do kit de gestão Multizonas Wireless com o recetor de rádio permite as- sociar o dispositivo com todos os produtos da plataforma BUS BridgeNet®.
  • Page 33 instalação Atenção! A instalação deve ser efetuada por um técnico qualifi cado. Antes de efetuar qualquer tipo de liga- ção, retirar a alimentação elétrica do gerador de calor através do interruptor bipolar externo. Instalação na parede - Abrir a tampa exercendo uma leve pressão na lingueta posicionada na parte inferior do recetor (Fig.
  • Page 34: Colocação Em Funcionamento

    colocação em funcionamento - Depois de fi xar o dispositivo na pare- de, inserir os cabos utilizando os pas- sa-cabos fornecidos no kit . Ligar o Kit de gestão Multizonas Wire- less ao próprio módulo de rádio atra- vés do terminal BUS 1 respeitando a polaridade (Fig.
  • Page 35 associação dos dispositivos wireless • Verifi car se as ligações entre o recetor Fig. 7 TECLA e o gerador de calor foram executadas corretamente (LED verde aceso) con- forme as indicações no manual de ins- truções o recetor. • Verifi car se o Kit de gestão Multizonas Wireless está...
  • Page 36 parâmetros DESCRIÇÃO INTERVALO NOTAS RELAY MODULE Radio relay module test Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON 36 - PT...
  • Page 37 güvenlik normları SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI: rafından gerçekleştirilmesi gereken temizlik ve bakım işlemleri, denetim altında olmayan Uyarıların dikkate alınmamasından dolayı çocuklar tarafından yerine getirilmemelidir. insanlara zarar gelebilir. Ortaya çıkan za- rarlar bazen ölüm nedeni olabilir. Ürün, Elektrikli ve Elektronik Ekip- Uyarıların dikkate alınmamasından dola- man Atıklarının (RAEE) işlenmesine yı...
  • Page 38: Teknik Özellikler

    teknik özellikler Teknik veriler Boyutlar 250 x 95 x 43 mm Elektrik beslemesi 230V~/240V~, +/-%10, 50/60 Hz Elektrik emişi Bağlanan yüklerin sayısına ve tipine göre 2 - 15 VA arası Çıkışların beslemesi (24V∼/= veya Tüm çıkışlar için toplam maks 4A 230V∼/240V∼) Çıkışların elektrik özellikleri Sabit çalışma akımı...
  • Page 39 kurulum Kablosuz Çoklu Bölge yönetim kiti, 230V'a kadar beslenen sirkülatör, bölge valfl eri, vb. gibi 6 aksesuarın çalışmasına olanak tanıyan bir donanımdır. Kablosuz Çoklu Bölge yönetim kitinin radyo alıcısı ile eşleştirilmesi, BUS BridgeNet® platformunun tüm ürünleri ile donanımın arayüzlenmesine olanak tanır. Dikkat! Dikkat! Kurulum işlemi, nitelikli teknik personel...
  • Page 40 kurulum Dikkat! Kurulum işlemi, nitelikli teknik personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Herhangi bir bağlantı yapmadan önce, harici çift kutuplu anahtar vasıtasıyla ısı jeneratöründeki elektrik beslemesini kaldırın. Duvara kurulum - Alıcının altında yer alan dil üzerine ha- fi f bir basınç uygulayarak, kapağı açın (Şek.3).
  • Page 41 hizmete alma - Donanımı duvara sabitledikten sonra, kit içinde verilen kurtağızlarını kullana- rak kabloları takın - Kablosuz Çoklu Bölge yönetim Kitini, polariteye riayet ederek BUS 1 bağlantı ucu vasıtasıyla kendi radyo modülüne bağlayın (şek. 6) ÖNEMLİ: parazit sorunlarını önlemek için, mini- mum 0,75 mm kesitte ve maksimum 30 m uzunluğunda blendajlı...
  • Page 42 kablosuz donanımların eşleştirilmesi • Alıcı ve ısı jeneratörü arasındaki bağ- Şek.7 TUŞ lantıların, alıcının kullanım kitapçığında aktarılan bilgilere göre, doğru şekilde yapıldığını (yeşil led yanık) kontrol edin. • Kablosuz Çoklu Bölge yönetim Kitinin beslendiğini (yeşil LED yanık) kontrol edin (Şek. 8) •...
  • Page 43 parametreler N O T - AÇIKLAMA ARALIK RÖLE MODÜLÜ Radyo röle modülü testi Çıkış 1 OFF - ON Çıkış 2 OFF - ON Çıkış 3 OFF - ON Çıkış 4 OFF - ON Çıkış 5 OFF - ON Çıkış 6 OFF - ON TR - 43...
  • Page 44: Przepisy Bezpieczeństwa

    przepisy bezpieczeństwa OBJAŚNIENIE SYMBOLI: znajdują się one pod nadzorem osób odpo- wiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały Niestosowanie się do tego ostrzeżenia przez te osoby przeszkolone w kwestiach do- może prowadzić do obrażeń ciała, w nie- tyczących obsługi urządzenia. Nie zezwalać których przypadkach nawet ze skutkiem dzieciom na zabawę...
  • Page 45: Charakterystyka Techniczna

    charakterystyka techniczna Dane techniczne Wymiary 250 x 95 x 43 mm Zasilanie elektryczne 230V~/240V~, +/-10%, 50/60 Hz Pobór mocy Od 2 do 15 VA w zależności od liczby i rodzaju podłączonych odbiorników Zasilanie wyjść (24V∼/= lub 230V∼/240V∼) Max 4A łącznie dla wszystkich wyjść Parametry elektryczne wyjść...
  • Page 46 instalacja Bezprzewodowy zestaw zarządzania wielostrefowego jest urządzeniem, które umożliwia pracę 6 akcesoriów, takich jak pompy obiegowe, zawory strefowe, itd., zasilane napięciem do 230V. Sparowanie bezprzewodowego zestawu zarządzania wielostrefowego z odbiornikiem radio- wym umożliwia połączenie urządzenia z wszystkimi produktami platformy BUS BridgeNet®. Uwaga! Uwaga! Montaż...
  • Page 47 instalacja Uwaga! Montaż powinien być wykonany przez wykwalifi kowany personel techniczny. Przed wykonaniem jakiegokolwiek ro- dzaju połączenia, należy odłączyć zasi- lanie elektryczne od generatora ciepła przy użyciu zewnętrznego wyłącznika dwubiegunowego. Montaż na ścianie - Otworzyć pokrywę naciskając lekko na wypust umieszczony w dolnej części Rys.
  • Page 48 uruchomienie - Po przymocowaniu urządzenia do ścia- ny, wprowadzić przewody wykorzystu- jąc przepusty kablowe dostarczone w zestawie - Przyłączyć bezprzewodowy zestaw za- rządzania wielostrefowego do modułu radiowego za pomocą zacisku BUS 1 przestrzegając biegunowości (Rys. 6) WAŻNE: W celu uniknięcia zakłóceń, użyć przewodu ekranowanego lub dwuży- łowego przewodu telefonicznego o minimalnym przekroju 0,75 mm...
  • Page 49 parowanie z urządzeniami bezprzewodowymi • Sprawdzić, czy połączenia między od- Rys. 7 PRZYCISK biornikiem a generatorem ciepła zostały prawidłowo przeprowadzone (zielona dioda LED zapalona) zgodnie z zalece- niami podanymi w instrukcji odbiornika. • Upewnić się, że do bezprzewodowego zestawu zarządzania wielostrefowego podłączone jest zasilanie (zielona dio- DIODA CZERWONA DIODA ZIELONA...
  • Page 50 parametry OPIS ZAKRES UWAGI RELAY MODULE Radio relay module test Output 1 OFF - ON Output 2 OFF - ON Output 3 OFF - ON Output 4 OFF - ON Output 5 OFF - ON Output 6 OFF - ON 50 - PL...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    bezpečnostní pokyny VYSVĚTLIVKY K SYMBOLŮM: užití zarízení a chápou související nebezpe- cí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění a Nedodržení varování má za následek rizi- údržbu, které má provádět uživatel, nesmějí ko ublížení na zdraví osob, které mohou provádět děti bez dozoru. být za urcitých okolností...
  • Page 52: Technické Údaje

    technické údaje Technické parametry Rozměry 250 x 95 x 43 mm Elektrické napájení 230 V~ / 240 V~, +/-10 %, 50/60 Hz Elektrický příkon Od 2 do 15 VA, v závislosti na počtu a druhu připojených zátěží Napájení výstupů (24 V∼/= nebo 230 V∼ / 240 Max.
  • Page 53 instalace Sada pro bezdrátové řízení více zón je zařízení, které umožňuje činnost 6 druhů příslu- šenství, jako jsou např. oběhová čerpadla, ventily zóny apod., napájené napětím 230 V. Přiřazení Sady pro bezdrátové řízení více zón s rádiovým přijímačem umožňuje spojení zařízení...
  • Page 54 instalace Upozornění! Instalace musí být provedena kvalifi ko- vaným technickým personálem. Pred provedením jakéhokoliv druhu pri- pojení odpojte elektrické napájení na tepelném generátoru prostrednictvím externího dvoupólového jistice. Instalace na stěnu - Otevřete víko lehkým zatlačením na ja- zýček, který se nachází ve spodní části přijímače (Obr.
  • Page 55 uvedení do činnosti - Po připevnění zařízení na stěnu zasuň- te kabely s použitím kabelových prů- chodek, které byly dodány v sadě - Připojte Sadu pro bezdrátové řízení více zón ke svému modulu prostřed- nictvím svorce BUS 1 a za dodržení polarity (Obr.
  • Page 56 přiřazení bezdrátového zařízení • Zkontrolujte, zda byla připojení mezi Obr. 7 TLAČÍTKO přijímačem a tepelným generátorem provedena správně (rozsvícená zelená LED), podle pokynů uvedených v návo- du přijímače. • Zkontrolujte, zda je Sada pro bezdráto- vé řízení více zón napájena (rozsvícená zelená...
  • Page 57 parametry P O - POPIS ROZSAH ZNÁM- MODUL RELÉ Zkouška modulu relé rádia Výstup 1 VYP. - ZAP. Výstup 2 VYP. - ZAP. Výstup 3 VYP. - ZAP. Výstup 4 VYP. - ZAP. Výstup 5 VYP. - ZAP. Výstup 6 VYP.
  • Page 58: Biztonsági Előírások

    biztonsági előírások SZIMBÓLUMOK JELMAGYARÁZATA: őket a berendezés biztonságos használatá- ra vonatkozóan, és megértették a haszná- A fi gyelmeztetések fi gyelmen kívül ha- latból eredő veszélyeket. Ne engedje, hogy gyása személyi sérülést okozhat, amely a gyermekek játszanak a berendezéssel. A akár halálos kimenetelű is lehet. felhasználó...
  • Page 59: Műszaki Jellemzők

    műszaki jellemzők Műszaki adatok Méretek 250 x 95 x 43 mm Áramellátás 230V~/240V~, +/-10%, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 2-15 VA a csatlakoztatott terhelések számától és típusától függően Kimeneti tápellátás (24V∼/= vagy 230V∼/240V∼) Összesen Max 4A minden kimenetnél Kimenetek elektromos jellemzője Max 1A stacionárius áram, 230V~/240V~, +/-10% Bekapcsolási áram: max 2A vezetéken- ként, max 6A minden vezetéknél...
  • Page 60 beszerelés A vezeték nélküli többzónás kezelő készlet olyan készülék, mely 6 tartozék működését teszi lehetővé, úgymint keringetők, zónaszelepek, stb., melyek tápellátása max 230V-tal történik. A vezeték nélküli többzónás kezelő készlet és a rádiós vevőegység csatlakoztatása lehetővé teszi a készülék interfész csatlakozását a BUS BridgeNet® platform valamennyi termékével. Figyelem! Figyelem! A felszerelést képzett műszaki szakem-...
  • Page 61 beszerelés Figyelem! A felszerelést képzett műszaki szakem- bernek kell elvégeznie. Bármilyen csatlakoztatás előtt áramta- lanítsa a hőgenerátort a külső kétpólu- sú megszakítóval. Fali felszerelés - Nyissa fel a fedelet, ehhez enyhén nyomja le a vevőegység alsó részén a nyelvet (3. ábra). A csomagban található...
  • Page 62: Üzembe Helyezés

    üzembe helyezés - A készülék fali rögzítése után telepítse a kábeleket, használja a készletben lévő kábelvezetőket - Csatlakoztassa a vezeték nélküli több- zónás kezelő készletet a saját rádiós moduljához a BUS 1 sorkapoccsal, ve- gye fi gyelembe a polaritást (6. ábra) FONTOS! Interferencia miatti problémák elkerü- lése érdekében használjon leárnyékolt...
  • Page 63 vezeték nélküli berendezések csatlakoztatása • Ellenőrizze, hogy a vevőegység és a 7. ábra GOMB hőgenerátor között a csatlakoztatások (zöld led világít) a vevőegység haszná- lati utasításának megfelelőek-e. • Ellenőrizze a vezeték nélküli többzó- nás kezelő készlet áramellátását (zöld LED világít) (8. ábra) •...
  • Page 64 paraméterek M E G - LEÍRÁS TARTOMÁNY J E G Y- ZÉS RELÉ MODUL Rádió relé modul teszt 1. kimenet KI - BE 2. kimenet KI - BE 3. kimenet KI - BE 4. kimenet KI - BE 5. kimenet KI - BE 6.
  • Page 65 RUS - 65...
  • Page 66   ∼     ∼ ∼) 66 - RUS...
  • Page 67 H05 V2V2-F RUS - 67...
  • Page 68 68 - RUS...
  • Page 69 GENERAL VALVOLE/CIRCOLATORI Power supply 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 MAX 1A Per uscita (4A MAX Per tutti gli ingressi) RUS - 69...
  • Page 70 70 - RUS...
  • Page 71 П Р И - ОПИСАНИЕ ДИАПАЗОН М Е Ч А - НИЯ РЕЛЕЙНЫЙ МОДУЛЬ RUS - 71...
  • Page 72: Norme De Securitate

    norme de securitate LEGENDĂ SIMBOLURI: lelor inerente acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea și întreţine- Nerespectarea avertismentului constituie rea care se efectuează de către utilizator nu un pericol grav, în unele cazuri chiar mor- trebuie efectuată de copiii nesupravegheaţi. tal, pentru persoane.
  • Page 73: Caracteristici Tehnice

    caracteristici tehnice Date tehnice Dimensiuni 250 x 95 x 43 mm Alimentare electrică 230V~/240V~, +/-10%, 50/60 Hz Absorbţie electrică De la 2 la 15 VA, în funcţie de numărul și tipul de sarcini racordate Alimentare ieșiri (24V∼/= sau 230V∼/240V∼) Max. 4A totală pentru toate ieșirile Caracteristici electrice ale ieșirilor Max.
  • Page 74 instalare Setul de gestionare multi-zonă fără fir este un dispozitiv care permite funcţionarea a 6 ac- cesorii cum ar fi, pompe de circulaţie, valve de proximitate, etc., alimentate cu până la 230V. Asocierea Setului de gestionare multi-zonă fără fir cu receptorul radio permite interfaţa- rea dispozitivului cu toate produsele platformei BUS BridgeNet®.
  • Page 75 instalare Atenţie! Instalarea trebuie să fie executată nu- mai de personal tehnic calificat. Înainte de a efectua orice tip de cone- xiune, întrerupeţi alimentarea cu curent electric a generatorului de căldură de la întrerupătorul bipolar extern. Instalare la perete - Deschideţi capacul apăsând ușor pe limba din partea de jos a receptorului (Fig.
  • Page 76: Punerea În Funcţiune

    punerea în funcţiune - După ce aţi fixat dispozitivul pe perete, introduceţi cablurile utilizând canalele de cablu din set - Conectaţi Setul de gestionare multi-zo- nă fără fir la propriul modul radio prin intermediul bornei BUS 1 respectând polaritatea (Fig. 6) IMPORTANT: pentru a evita probleme de interferen- ţe, utilizaţi un cablu ecranat sau un split-...
  • Page 77 asocierea dispozitivului fără fir • Verificaţi dacă conexiunile dintre re- Fig. 7 TASTA ceptor și generatorul de căldură au fost realizate corect (led verde aprins) con- form indicaţiilor din broșura de instruc- ţiuni a receptorului. • Asiguraţi-vă că Setul de gestionare multi-zonă...
  • Page 78 parametri DESCRIERE DOMENIU NOTE MODUL RELEU Test modul releu radio Ieșire 1 OFF - ON Ieșire 2 OFF - ON Ieșire 3 OFF - ON Ieșire 4 OFF - ON Ieșire 5 OFF - ON Ieșire 6 OFF - ON 78 - RO...
  • Page 79 GR - 79...
  • Page 80 ∼ ∼ ∼) 80 - GR...
  • Page 81 H05 V2V2-F GR - 81...
  • Page 82 82 - GR...
  • Page 83 GENERAL VANNES DES CIRCULATEURS Power Supply 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 MAXI 1A pour la sortie (MAXI 4A pour toutes les entrées) GR - 83...
  • Page 84 84 - GR...
  • Page 85 Σ Η - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΘΕΣΗ Μ Ε Ι Ω - ΣΕΙΣ ΜΟΝΑΔΑ ΡΕΛΕ GR - 85...
  • Page 86 esempi installativi / installation examples 230V 230V 230V 230V 230V 230V TA2/ FLOOR SOL TA1 230V 230V 230V 230V 230V 230V TA2/ 9 10 11 FLOOR SOL TA1 86 -...
  • Page 87 - 87...
  • Page 88 Serifali Mh. Barbaros Cd. Soylesi Sk. No:21-A, Umraniye tecnico.pt@aristonthermo.com İstanbul - Turkey Offi ce phone: +90 216 365 07 00 Ariston Thermo Polska Sp. z o.o. Call center phone: 444 8 284 31-408 Kraków - ul. Pocieszka 3 info.tr@aristonthermo.com tel. +48 12 420 22 20 www.ariston.com/tr...

Table of Contents