Page 2
DN20 (3⁄4“) 92929000 15970180 DN15 (1⁄2“) 94142000 15973180 Absperreinheit (Spindel)/mécanisme d’arrêt à clapet/shut off unit with spindle/cartuccia d’arresto a stelo/Montura/spindelbovendeel/ Castelo com obturador/Zawór zamykający Absperreinheit (Spindel)/mécanisme d’arrêt DN15 (1⁄2“) 94009000 à clapet/shut off unit with spindle/cartuccia 15974180 d’arresto a stelo/Montura/spindelbovendeel/ Castelo com obturador/Zawór zamykający Absperreinheit (Keramik)/mécanisme à...
Page 3
Deutsch Italiano Technische Daten Dati tecnici Betriebsdruck: max. 10 bar Pressione d'uso: max. 10 bar Empfohlener Betriebsdruck: 1 - 5 bar Pressione d'uso consigliata: 1 - 5 bar Prüfdruck: 16 bar Pressione di prova: 16 bar Heißwassertemperatur: max. 80° C Temperatura dell'acqua calda: max.
Page 4
DN20 (3⁄4“) Dansk 15970180 Tekniske Data Driftstryk: max. 10 bar Anbefalet driftstryk: 1 - 5 bar Prøvetryk: 16 bar Varmtvandstemperatur: max. 80° C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65° C Tilslutninger 15970180: G 3⁄4“ Tilslutninger 15973180/15974180: G 1⁄2“ Gennemstrømningskapacitet 15970180:92 l/min 2 bar Gennemstrømningskapacitet 15973180:53 l/min 3 bar Gennemstrømningskapacitet 15974180:28 l/min 3 bar Português...
Page 6
Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Eingebautes und geprüftes Unterputzventil ein- putzen, bzw. bei Vorwandinstallation mit Paneel verkleiden. Nach Austrocknen der verputzten Wandoberflä- che, die Nahtstelle zwischen Wand und Abdicht- hülse des Unterputzventils mit Silikon ausspritzen. PCI-Lastogum oder einen vergleichbaren Dichtstoff nach Herstellerangaben auf die Wand auftragen.
Page 7
Français English Attention! La robinetterie doit être instal- Attention! The fitting must be installed, lée, rincée et contrôlée conformément flushed and tested after the valid norms. aux normes valables. Plaster in the installed and checked stop valve, in Maçonner ou habiller avec des plaques de monta- case of pre-wall installation cover it with a panel .
Page 8
Italiano Attenzione: la rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Pulire il rubinetto d’arresto installato e collaudato. In caso d’installazione a parete coprire con un pannello. A parete bene asciutta, sigillare con silicone il punto di congiunzione tra la parete e la scatola in materiale plastico del rubinetto d’arresto.
Page 9
Espanol Nederlands Atención! El grifo tiene que ser instalado, Let op: leidingen doorspoelen volgens probado y testado, según las normas en Norm. De mengkraan vervolgens monte- vigor. ren en controleren. Poner silicona en la fuga entre el cuerpo de plásti- De ingebouwde en geteste ibox aansmeren of met co del ibox y la pared.
Page 10
Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Der pudses op omkring den indbyggede og afprøvede ibox; ved installation foran væggen sættes paneler op. Når væggen er tør, fuges der med silikone rundt om iboxens kappe. Påfør væggen vådrumsmembran eller en lignende klæbemasse.
Page 11
Português Polski Uwaga! armatura musi być zamon- Atenção! A misturadora deve ser instala- towana, przepłukana i wypróbowana da, purgada e testada de acordo com as według obowiązujących norm. normas em vigor. Zabudowany i sprawdzony zawór podtynkowy Limpar a parede à volta da torneira de passagem zabudować...
Need help?
Do you have a question about the DN20 15970180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers