Table of Contents
  • Русский

    • Tcmpl
    • Технические Характеристики
    • Знакомство С Изделием
    • Общие Правила Техники Безопасности
    • Pаспаковывание Инструмента
    • Назначение
    • Обозначения
    • Подготовка
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
  • Українська

    • 0-1.5Мм
    • М/С
    • Технічні Характеристики
    • Загальні Вказівки З Безпеки
    • Функції
    • Призначення
    • Розпаковування Вашого Приладу
    • Умовні Позначення
    • Підготовка До Роботи
    • Експлуатація
    • Технічне Обслуговування
    • Гарантія
  • Polski

    • Specyfikacje
    • Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Przedstawienie Produktu
    • Przewidziane Zastosowanie
    • Rozpakowanie Narzędzia
    • Symbole
    • Przygotowanie Do Eksploatacji
    • Działanie
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Magyar

    • Műszaki Adatok
    • A Termék Ismertetése
    • Általános Biztonságra Vonatkozó Tudnivalók
    • A SzerszáM Kicsomagolása
    • A Szimbólumok Leírása
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Használat Előtt
    • Használat
    • Karbantartás
    • Jótállás
  • Čeština

    • 420 W
    • Tcmpl
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Opatření
    • Popis Dílů
    • Doporučené Použití
    • Použité Symboly
    • Třída Ochrany
    • Vybalení Vašeho Nářadí
    • Příprava
    • Pokyny Pro Použití
    • Údržba
    • Záruka
  • Slovenčina

    • 13000 Min
    • Db(A)
    • Dvojitá Ochrana
    • Technické Informácie
    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Popis Dielov
    • Odporúčané Použitie
    • Použité Symboly
    • Trieda Ochrany
    • Vybalenie Vášho Náradia
    • Príprava
    • Pokyny Na Použitie
    • Údržba
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating and
Safety Instructions
Инструкции по эксплуатации
и правила безопасности
Інструкції з експлуатації
та техніки безпеки
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Palm Planer
420W
Használati és
munkavédelmi útmutató
Pokyny pro použití a
bezpečnostní opatření
Pokyny na použitie a
bezpečnostné opatrenia
TCM
PL
tritontools.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TCMPL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Triton TCMPL

  • Page 1 Palm Planer 420W Operating and Használati és Safety Instructions munkavédelmi útmutató Инструкции по эксплуатации Pokyny pro použití a и правила безопасности bezpečnostní opatření Інструкції з експлуатації Pokyny na použitie a та техніки безпеки bezpečnostné opatrenia Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa tritontools.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Page 3: Product Familiarisation

    PRODUCT FAMILIARISATION 10 11 On/Off Switch Spanner Main Handle Planer Blades Fixed Rear Base Clamping Screw Moveable Front Base Blade Barrel Depth Adjustment Knob Shavings Adaptor Tube Secondary Handle Blade Protection Foot Lock-Off Button Dust/Chip Extraction Port Product Familiarisation...
  • Page 4: General Safety

    GENERAL SAFETY WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the Personal safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when injury.
  • Page 5: Symbols

    ADDITIONAL SAFETY FOR ELECTRIC PLANERS • Always switch off and allow the cutter to stop before setting the planer down. An exposed moving cutter may engage the surface leading to • Ensure all nails, screws etc are removed from the workpiece before possible loss of control and serious injury.
  • Page 6: Before Use

    BEFORE USE SHAVINGS EXTRACTION The examples below show correct and incorrect settings: 1. Connect the Shavings Adaptor Tube (12) to the Clean smooth cut Dust/Chip Extraction Port (14). 2. The Shavings Adaptor Tube (12) can be installed to allow shavings to flow either to the left or to the right of the workpiece.
  • Page 7: Operation

    OPERATION SWITCHING ON AND OFF PLANING CAUTION. Before plugging the machine into 1. Rest the Movable Front Base (4) flat on the the power workpiece surface without the blades making socket always check that the any contact with the workpiece. On/Off Switch (1) and Lock-Off Button (7) work 2.
  • Page 8: Maintenance

    • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. • Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not Repairs should be carried out by an authorised Triton service centre. This sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended advice also applies to extension cords used with this tool •...
  • Page 9: Warranty

    12 MONTHS from the date of original information on future releases. Details provided will not be made available to any purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part third party. free of charge.
  • Page 10: Tcmpl

    Благодарим за выбор инструмента Triton. Прочитайте это руководство: в нем содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Этот инструмент отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, руководство поможет вам извлечь максимальную выгоду из функциональных возможностей инструмента. Держите это руководство под рукой и...
  • Page 11: Знакомство С Изделием

    ЗНАКОМСТВО С ИЗДЕЛИЕМ 1. Выключатель 8. Гаечный ключ 2. Главная рукоятка 9. Ножи рубанка 3. Неподвижное заднее основание 10. Зажимной винт 4. Подвижное переднее основание 11. Ножевой барабан 5. Ручка регулировки глубины резания 12. Переходник для отвода стружки 6. Вспомогательная рукоятка 13.
  • Page 12 б) Не работайте с электроинструментом, если ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ выключатель питания не включается или не БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ выключается. Любой электроинструмент с РУБАНКАМИ неработающим выключателем опасен и подлежит • Перед началом работы извлеките из заготовки все ремонту. гвозди, шурупы и подобные предметы. Они могут в) Отсоединяйте...
  • Page 13: Обозначения

    ОБОЗНАЧЕНИЯ Охрана окружающей среды Соответствует применимым законодательным Утилизация электротехнических изделий с актам бытовым мусором запрещена. Такие изделия и нормам безопасности. сдаются в пункты утилизации, имеющие специальное оборудование. За рекомендациями по утилизации обращайтесь в местные органы власти или к дилеру. Прочитайте руководство Пользоваться...
  • Page 14: Подготовка

    ПОДГОТОВКА ВЫТЯЖКА СТРУЖКИ ОСТОРОЖНО! Перед установкой ножей следует удалить всю стружку и посторонние вещества, налипшие на ножевой 1. Присоедините переходник для барабан (11) и сами ножи. При замене ножей применяйте отвода стружки (12) к отверстию запчасти того же размера и массы. В противном случае для...
  • Page 15 РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ И УРОВНЯ НОЖА Высота и уровень ножа регулируются двумя установочными винтами в блоке, в котором крепятся ножи рубанка. ПРИМЕЧАНИЕ. Правильная высота и уровень настроены на заводе. При нормальной эксплуатации после замены ножей не требуется регулировать винты. Однако в некоторых ситуациях...
  • Page 16: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ наклоните заготовку от себя, и будете строгать «под уклон». ОСТОРОЖНО! Перед тем как втыкать вилку инструмента 5. Качество полученной поверхности в розетку всегда проверяйте определяется скоростью работоспособность выключателя (1) подачи инструмента и глубиной и кнопки блокировки выключателя резания.
  • Page 17: Техническое Обслуживание

    • Для чистки корпуса используйте мягкую щетку или или износа. Ремонтные операции должны проводиться сухую тряпку. только официальным сервисным центром Triton. • Запрещается использовать щелочные вещества для Эта рекомендация распространяется и на шнуры- очистки пластиковых деталей. Если сухая чистка не...
  • Page 18: 0-1.5Мм

    Дякуємо, що ви придбали прилад компанії Triton. У цьому керівництві дається інформація, потрібна для безпечної та ефективної експлуатації цього продукту. Цей продукт має унікальні функції, і навіть, якщо ви знайомі з роботою аналогічних продуктів, ви повинні уважно прочитати це керівництво, щоб цілком зрозуміти усі інструкції. Усі користувачі цього приладу...
  • Page 19: Функції

    ФУНКЦІЇ Вимикач Гайковий ключ Основна рукоятка Ножі рубанку Стаціонарна задня основа 10. Затискний гвинт Рухома передня основа 11. Ножовий барабан Регулятор налаштування глибини 12. Перехідник для відведення стружки Допоміжна рукоятка 13. Захисна опора ножів Кнопка блокування 14. Отвір для витягнення пилу/ стружки ЗАГАЛЬНІ...
  • Page 20 b) Не використовуйте електроприлад, якщо його вимикач ДОДАТКОВА БЕЗПЕКА ДЛЯ СТРУГАЛЬНИХ СТАНКІВ не вмикає і не вимикає його. Будь який електроприлад, • Перед тим, як розпочати роботу, переконайтесь, що ви який не може бути ввімкнутим/ вимкнутим за видалили з оброблюваної деталі усі цвяхи, гвинти та допомогою...
  • Page 21: Умовні Позначення

    УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Відповідає придатним нормам та стандартам Не викидайте електроприлади, які не працюють, з безпеки. побутовими відходами. Якщо є можливість, утилізуйте. Місцевий орган влади або торговий пункт можуть надати інформацію щодо утилізації. Прочитайте інструкції з експлуатації Одягайте засоби захисту органів слуху Одягайте...
  • Page 22: Підготовка До Роботи

    ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ВИТЯГУВАННЯ СТРУЖКИ Прилаштовуючи ножі до рубанку, обережно і міцно затягуйте Затискні гвинти (10) . Не міцно закріплений 1. Вставте Перехідник для затискний гвинт може створити небезпечну ситуацію. відведення стружки (12) в Отвір Регулярно перевіряйте міцність затягнення гвинтів. системи...
  • Page 23: Експлуатація

    9. Перевірте правильність висоти та рівень другого ножа, якщо потрібно відрегулюйте їх. Замітки: • Перевіряючи висоту та рівень ножа, переконайтесь, що Ножовий барабан (11) обертається і ніж знаходиться на максимальній висоті. • Якщо ви налаштовуєте тільки висоту ножа, то правий та лівий...
  • Page 24: Технічне Обслуговування

    щітки або сухої ганчірки. зносу. Ремонт повинні виконувати тільки фахівці • Ніколи не використовуйте каустичні засоби для чищення офіційного сервісного центру Triton. Ця рекомендація пластмасових деталей. Якщо прилад не вичищається також стосується подовжувачів, які використовуються за допомогою сухої ганчірки, рекомендується...
  • Page 25: Гарантія

    Ваші дані будуть включені до нашого розсильного списку (хіба виробничого браку чи дефектів матеріалу на протязі що ви відмовитеся) для надання вам інформації про майбутні 12 місяців з дати придбання, Triton відремонтує або, випуски. Надані вами дані не будуть передаватися третім на свій розсуд, безкоштовно замінить дефектну...
  • Page 26: Specyfikacje

    Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli...
  • Page 27: Przedstawienie Produktu

    PRZEDSTAWIENIE PRODUKTU Przełącznik ON/OFF(włączony/wyłączony) Noże strugarskie Uchwyt główny 10. Śruba zaciskowa Nieruchoma podstawa tylna 11. Bęben z nożami strugarskimi Ruchoma podstawa przednia 12. Króciec redukcyjny systemu usuwania strużyn Pokrętło regulacji głębokości 13. Stopa ochronna noża Uchwyt pomocniczy 14. Przyłącze do odsysania pyłu/wiórów Przycisk blokujący Klucz OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 28 d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w miejscu DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA niedostępnym dla dzieci i nie dopuszczaj do nich osób DOTYCZĄCE STRUGÓW ELEKTRYCZNYCH nie znających elektronarzędzi lub ich instrukcji obsługi. • Upewnij się, że wszystkie gwoździe, śruby itp. zostały Elektronarzędzia stanowią niebezpieczeństwo w rękach usunięte z przedmiotu obróbki przed rozpoczęciem obróbki.
  • Page 29: Symbole

    SYMBOLE OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i Nie należy wyrzucać zużytych produktów elektry- normami bezpieczeństwa. cznych wraz z odpadami komunalnymi. Jeśli jest to możliwe, należy przekazać produkt do punktu recyklingu. W celu uzyskania wskazówek dotyczących recyklingu należy skontaktować się z władzami loka- Przeczytaj instrukcję...
  • Page 30: Przygotowanie Do Eksploatacji

    PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI ODSYSANIE STRUŻYN Przykłady zamieszczone poniżej przedstawiają ustawienie prawidłowe i nieprawidłowe: 1. Podłącz króciec redukcyjny przewodu wiórowego (12) do przyłącza do Struganie gładkie odsysania pyłu/wiórów (14). 2. Króciec redukcyjny przewodu wiórowego (12) może zostać zainstalowany zarówno po lewej, jak i po prawej stronie.
  • Page 31: Działanie

    DZIA‎ Ł ANIE WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE UWAGA. Struganie będzie łatwiejsze, jeśli lekko odchylisz przedmiot obróbki od siebie, strugając „w dół.“ UWAGA. Przed włączeniem urządzenia do gniazda zasilania zawsze sprawdzaj 5. Częstotliwość strugania i głębokość działanie przełącznika zapłonu On/Off cięcia determinują jakość (Włączony/Wyłączony) (1) oraz przycisku wykończenia.
  • Page 32: Konserwacja

    Naprawy powinny być przeprowadzanie przez • Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać autoryzowane centrum serwisowe Triton. Zalecenie to środków żrących. Jeśli czyszczenie a sucho nie przynosi dotyczy również przewodów zasilania wykorzystywanych przy wystarczających efektów, zalecane jest użycie wilgotnej szmatki urządzeniu.
  • Page 33: Gwarancja

    GWARANCJA W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową Firma Triton Precision power Tools gwarantuje www.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. nabywcy niniejszego produktu, że w przypadku usterki którejkolwiek z części urządzenia wynikającej z wad Dane zostaną dodane do naszej listy wysyłkowej (chyba, że materiałowych lub produkcyjnych, zaistniałych w okresie...
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton elektromos kéziszerszámot! Kérjük, hogy olvassa el az alábbi utasításokat: ezek a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmaznak. A termék számos különleges funkcióval rendelkezik, és még ha ismeri is a hasonló termékeket, a jelen utasítások elolvasása segítségére lesz abban, hogy a temék különleges kialakításából származó...
  • Page 35: A Termék Ismertetése

    A TERMÉK ISMERTETÉSE Be/Ki kapcsoló gomb Gyalukések Fő fogantyú 10. Szorítócsavar Rögzített hátsó talplemez 11. Késhenger Mozgatható elülső talp 12. Forgácselvezető cső Gyalulási mélység állítógombja 13. Késvédő láb Segédmarkolat 14. Por/forgácskivezető nyílás Kioldó gomb Villáskulcs ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ TUDNIVALÓK FIGYELEM! Olvassa el az összes utasítást biztonsági FIGYELMEZTETÉS: Ausztráliában vagy Új-Zélandon való...
  • Page 36 d) A használaton kívüli szerszámgépeket tartsa távol a TOVÁBBI BIZTONSÁGI SZABÁLYOK AZ gyermekektől, és ne engedje, hogy a szerszámgép ELEKTROMOS GYALUKHOZ használatát vagy a jelen kézikönyvet nem ismerő • A feladat elvégzése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és személy működtesse a szerszámgépet. A szerszámgépek húzza ki belőle az összes szeget, csavart és más idegen veszélyesek lehetnek a gyakorlattal nem rendelkező...
  • Page 37: A Szimbólumok Leírása

    A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA KÖRNYEZETVÉDELEM A készülék megfelel a vonatkozó jogszabályoknak és A leselejtezett elektromos termékeket nem szabad biztonsági szabványoknak. a háztartási hulladékba dobni. Kérjük, vigye el a megfelelő újrafelhasználási helyre, ha létezik ilyen. Keresse meg a helyileg illetékes hatóságokat vagy a forgalmazót az újrafelhasználásra vonatkozó...
  • Page 38: A Használat Előtt

    A HASZNÁLAT ELŐTT Az alábbi példák mutatják be a helyes és a helytelen beállítást: ÉLLETÖRÉS ÉS ÖSSZEERESZTÉS (CSAPOLÁS) Tiszta, egyenletes gyalulás 1. Az 1. ábrán bemutatott élletörés vagy összeeresztés elkészítéséhez állítsa egy vonalba a gyalu mozgatható elülső talpán (4) levő három „V” vájat egyikét (2.
  • Page 39: Használat

    HASZNÁLAT BE- ÉS KIKAPCSOLÁS GYALULÁS VIGYÁZAT! Mielőtt csatlakoztatja a gépet 1. Fektesse a gyalu mozgatható a tápfeszültséghez, mindig ellenőrizze, elülső talpát (4) lapos szögben a hogy a Be/Ki kapcsoló (1) és a kioldó munkadarabra úgy, hogy a kések ne gomb (7) hibátlanul működik-e. érintkezzenek a munkadarabbal.
  • Page 40: Karbantartás

    • Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati • Tisztítsa meg a gép testét egy puha kefével vagy száraz kábel nem sérült vagy kopott-e. A javítást egy hivatalos Triton ronggyal. szervizben kell elvégeztetni. Ez a tanács a szerszámmal •...
  • Page 41: Jótállás

    12 HÓNAPON belül a ha ezt másképpen adja meg), és tájékoztatjuk a későbbi kiadásokról. Triton megjavítja, vagy belátása szerint kicseréli a hibás A megadott adatokat nem bocsátjuk harmadik fél rendelkezésére. alkatrészt, mindezt ingyenesen.
  • Page 42: Tcmpl

    Tolerance: 1,5 m/s Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků Triton se technická data našich výrobků mohou měnit bez ohlášení. Pokud úroveň hluku dle použití elektronářadí překročí 85 dB(A) , je třeba přijmout ochranná hluková opatření. VAROVÁNÍ: Pokud hladina hluku přesáhne 85 dB(A), vždy noste chrániče sluchu a omezte dobu práce s elektronářadím. Pokud se hladina hluku stane nepříjemnou, I s chrániči sluchu, ihned přestaňte nářadí...
  • Page 43: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ 1. Spínač 8. Stranový klíč 2. Hlavní rukojeť 9. Hoblovací nože 3. Pevná zadní základna 10. Upevňovací šroub hoblovacího nože 4. Otočná přední základna 11. Nožová hlava 5. Otočný knoflík nastavení tloušťky odebírané vrstvy 12. Odsávací adaptér 6. Druhá rukojeť 13.
  • Page 44 g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ELEKTRICKÉ HOBLÍKY nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom • Ujistěte se, že všechny hřebíky, šrouby atd. jsou z pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití opracovávaného materiálu odstraněny před započetím elektronářadí pro jiné než určené použití může vést k práce.
  • Page 45: Použité Symboly

    POUŽITÉ SYMBOLY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ V souladu s příslušnou legislativou a bezpečnostními Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu. standardy. Zařízení odevzdejte k recyklaci. V případě dotazů kontaktujte příslušný úřad nebo prodejce. Přečtěte si návod Používejte chrániče sluchu Používejte ochranné brýle Používejte respirátory Třída ochrany II (dvojitá...
  • Page 46: Příprava

    PŘÍPRAVA ODSÁVÁNÍ PRACHU/TŘÍSEK POZNÁMKA. Hoblovaný povrch bude nerovný a hrubý, pokud jsou hoblovací nože nesprávně usazeny. Zkontrolujte, že ostří 1. Nasaďte odsávací adaptér (12) na hoblovacího nože je vycentrováno a usazeno vodorovně k pevné výfuk třísek (14) zadní základně (3). 2.
  • Page 47: Pokyny Pro Použití

    POKYNY PRO POUŽITÍ ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ NÁŘADÍ HOBLOVÁNÍ VAROVÁNÍ: Předtím, než nářadí připojíte 1. Umístěte pohyblivou přední základnu do elektrické zásuvky, vždy zkontrolujte, hoblíku (4) na opracovávaný kus; zda spínač (1) a blokovací tlačítko (7) ujistěte se, že hoblovací nože nejsou správně...
  • Page 48: Údržba

    • Tělo zařízení čistěte jemným kartáčem nebo suchým Opravy může provádět pouze certifikované servisní středisko hadříkem Triton. Toto doporučení se také týká prodlužovacích kabelů, • Nikdy nepoužívejte leptavé látky pro očištění plastových které používáte společně s nářadím povrchů. Pokud čištění na sucho nestačí, použijte navlhčený...
  • Page 49: Záruka

    Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky Pokud se během 12 MĚSÍCŮ ode dne nákupu objeví www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku. závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, Vaše údaje budou uloženy (pokud tuto možnost nezakážete) která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví...
  • Page 50: 13000 Min

    Tolerancia K: 1,5 m/s Vzhľadom na nepretržitý vývoj výrobkov Triton, sa technické informácie našich výrobkov môžu meniť bez ohlásenia. Pokiaľ úroveň hluku podľa použitého elektronáradia prekročí 85 dB(A), je treba prijať ochranné protihlukové opatrenia. VAROVANIE: Ak hladina hluku presiahne 85 dB(A), vždy noste chrániče sluchu a obmedzte dobu práce s elektronáradím. Pokiaľ sa hladina hluku stane nepríjemnou aj s chráničmi sluchu, ihneď...
  • Page 51: Popis Dielov

    POPIS DIELOV Spínač Hobľovacie nože Hlavná rukoväť 10. Upevňovacia skrutka hobľovacieho noža Pevná zadná základňa 11. Nožová hlava Otočná predná základňa 12. Odsávací adaptér Otočný gombík nastavenia hrúbky odoberanej vrstvy 13. Zadná parkovacia klapka Druhá rukoväť 14. Výfuk triesok Blokovacie tlačidlo Stranový...
  • Page 52 c) Kým vykonáte zostavenie stroja, výmenu dielov BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE ELEKTRICKÉ HOBLÍKY príslušenstva alebo stroj odložíte, vytiahnite zástrčku zo • Uistite sa, že všetky klince, skrutky atď. sú z opracovávaného zásuvky a/alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne materiálu odstránené pred započatím práce. Ak tak neučiníte, opatrenie zabráni neúmyselnému zapnutiu elektronáradia.
  • Page 53: Použité Symboly

    POUŽITÉ SYMBOLY Ochrana životného prostredia V súlade s príslušnou legislatívou a bezpečnostnými Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu. štandardmi. Zariadenie odovzdajte na recykláciu. V prípade otázok kontaktujte príslušný úrad alebo predajcu. Prečítajte si návod Používajte chrániče sluchu Používajte ochranné okuliare Používajte respirátory Používajte ochranu hlavy Trieda ochrany II (dvojitá...
  • Page 54: Príprava

    PRÍPRAVA ODSÁVANIE PRACHU/TRIESOK POZNÁMKA. Hobľovaný povrch bude nerovný a hrubý, ak sú hobľovacie nože nesprávne usadené. Skontrolujte, že ostrie 1. Nasaďte odsávací adaptér (12) na hobľovacieho noža je vycentrované a usadené vodorovne k pevnej výfuk triesok (14) zadnej základni (3). 2.
  • Page 55: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE ZAPNUTIE A VYPNUTIE NÁSTROJA HOBĹOVANIE VAROVANIE: Predtým, než nástroj 1. Umiestnite pohyblivú prednú základňu pripojíte do elektrickej zásuvky, vždy hoblíku (4) na opracovávaný kus; skontrolujte, či spínač (1) a blokovacie uistite sa, že hobľovacie nože nie sú v tlačidlo (7) správne pracujú.
  • Page 56: Údržba

    životnosť celého zariadenia • Pravidelne kontrolujte prívodný kábel pred každým použitiu. Opravy môže robiť iba certifikované servisné stredisko Triton. • Telo zariadenia čistite jemnou kefou alebo suchou handričkou Toto odporúčanie sa takej týka predlžovacích kabelou, ktoré...
  • Page 57: Záruka

    Pokiaľ sa behom 12 MESIACOV odo dňa nákupu objaví com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou materiálu alebo (pokiaľ túto možnosť nezakážete) a budú vám zasielané novinky.
  • Page 58 • EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009 • EN 61000-3-3: 2008 • EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Jednostka notyfikowana: Jiangsu TUV Product Services Ltd, Szanghaj, Chiny Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Triton Tools...

Table of Contents