Page 1
AND INSTALLATION INSTRUCTIONS BUILT-IN VITROCERAMIC HOB ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ ВСТРАИВАЕМОЙ ВАРОЧНОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПАНЕЛИ ИнструкцИИ за експлоатацИя UPUTSTVO ZA UPOTREBU упатстВо за употреБа UDHËZUES PËR PËRDORIMIN UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTRUCTION FOR USE pvl TC4 v R ИнструкцИя по эксплуатацИИ...
Page 2
книжка и така Вашият уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при необходимост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката “LINO”.
Page 3
Заключване на контролния панел Безопасно изключване на сензорния контрол Изключване при превишена температура Функция остатъчна топлина...
Page 5
ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ВНИМАТЕЛНО И НАПЪЛНО ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ СВОЯ УРЕД И ГИ ПОСТАВЕТЕ НА ДОСТЪПНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ, АКО Е НЕОБХОДИМО. ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ Е СЪСТАВЕНА ЗА ПОВЕЧЕ ОТ ЕДИН МОДЕЛ ЗА ТОВА ВАШИЯТ УРЕД МОЖЕ ДА НЯМА НЯКОИ ОТ ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ, ОПИСАНИ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ. ОБЪРНЕТЕ...
Page 6
За плотове с капак: Всяка разлята върху капака субстанция трябва да бъде премахната преди той да се отвори. Също така и повърхността на плота трябва да се охлади преди да затворите капака. Този уред не е предназначен за употреба посредством външен таймер или дистанционно управление.
Page 7
Инструкции за инсталация Не използвайте уреда преди да е напълно инсталиран. Уреда трябва да е инсталиран и включен от оторизиран техник. Производителят не носи отговорност за щети причинени от неправилна инсталация от не оторизирани лица. Когато разопаковате уреда се уверете, че той не е повреден по време на транспортирането. В случай, че...
Page 8
Приложете даденото едностранно самозалепващо се уплътнение по целия долен ръб на нагревателния плот във външния край на стъклокерамичния панел. Не го разтягайте. монтажна скоба Завийте четирите монтажни скоби върху страничните стени на продукта.
Page 9
Декларация за съответствие Ние заявяваме, че нашите продукти отговарят на приложимите европейски директиви, решения и регламенти и на изискванията, посочени в гореописаните стандарти.
Page 10
Включване/ изключване нагревателната плоча намаляване увеличаване степента на степента на нагряване/ нагряване/ таймера таймера Електричество...
Page 13
Повишеното нагряване може да се изключи чрез натискането на символа докато се появи степента на нагряване 0. Ако искате да използвате функцията повишено нагряване, тя може да се активира чрез натискането на символ отново, ако степента на нагряване е настроена на 9. На дисплея мига...
Page 16
Заключване на контролния панел активира...
Page 17
на заключващия бутон на заключващия бутон индикатирът на заключващия...
Page 19
Функции за безопасност на сензорния регулатор Безопасно изключване на сензорния контрол Безопасното изключване води до превкючване на контролния панел на нагревателния плот в Режим на готовност. Във всички индикатори на нагревателните плочи започва да мига синвола ‘F’.
Page 22
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДРЪЖКА Символът върху продукта или върху документа придружаващ продукта показва, че този уред не трябва да се третира като домакински отпадъци. Вместо това той трябва да се предаде на подходящия сборен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Унищожаването трябва да се извърши в съответствие с местните закони...
Page 23
Марка PVL TC4 V R Модел Тип на котлона Електричество Брой на зоните за готвене Нагревателна технология - 1 Лъчист Размер -1 Ø14,5 Енергоконсумация - 1 192,0 Wh/kg Нагревателна технология - 2 Лъчист Размер -2 Ø14,5 Енергоконсумация - 2 192,0 Wh/kg Нагревателна...
Page 24
Nadamo se da će isti da odgovori vasim potrebama zahtevima. Kada potrebni ne dvoumite se potražiti nas. Mi cemo uvek biti uz vas kada god vam je potrebno za saradnju I za pruzanje svih potrebnih informacija vezanih za proizvode LINO.
Page 25
SADRZINA: Opis ploce za kuvanje Sigurnosna uputstva Montaza Odredivanje mestopolozaj za ugradnu plocu Elektricno povezivanje ploce za kuvanje Koriscenje Ukljucivanje i iskljucivanje uredaja Biranje grejaca Ukljucivanje dvojnih i trojnih zona Podesavanje jacine kuvanja sa i bez pojacivanjem toplote Iskljucivanje pojedinih grejaca Funkcija tajmera Zakljucavanje dugmadi Blokada za decu...
Page 27
UPOZORENJA MOLIMO PAŽLJIVO I U CELOSTI PROČITATI OVA UPUTSTVA PRE KORIŠĆENJA UREĐAJA? AJA, I ČUVAJTE OVA UPUTSTVA NA ODGOVARAJUĆEM MESTU ZBOG KONSULTACIJE KADA BUDE POTREBNO. OVAJ PRIRUČNIK JE PRIPREMLJEN ZA VIŠE OD JEDNOG MODELA. VAŠ UREÐAJ MOŽDA NEMA NEKE OD ODLIKA OBJAŠNJENIH U OVOM PRIRUČNIKU. DOK ČITATE PRIRUČNIK OBRATITE PAŽNJU IZRAZIMA KOJI SADRŽE FIGURE Opšta bezbednosna upozorenja - Ovaj ureðaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i...
Page 28
ureðaj kako bi izabegli električni udar. - Za ploče koje imaju poklopac, svako prosipanje se mora ukloniti sa poklopca pre otvaranja. Isključite, površina ploče se mora najprije ohladiti pre zatvaranja poklopca. - Ureðaj nije namjenjen da bude upravljavan preko spoljašnog tajmera ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja.
Page 29
Upozorenja oko instalacije Ne upotrebljavati ureðaj pre što je instalirani u potpunosti. Ureðaj mora biti instalirani i uključen sa strane autorizovanog servisera. Proizvođač neće odgovarati za štete izazvane neispravnom postavljanja i instalacije sa strane neovlašćenih osoba. Kada otpakujete ureðaj, osigurati se da nije oštećen tokom transporta. U slučaju bilo kakvog nedostatka, ne koristiti ureðaj i smesta kontaktirati kvalifikovanog servisnog agenta.
Page 30
nosači za montiranje Zašra te 4 nosača za montiranje na bočnim stranama ploče...
Page 31
Izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima.
Page 45
Simbol na proizvodu, ili na dokumentima koja prate proizvod, označava da ovaj proizvod ne sme biti tretiran kao kućni otpad već se mora odneti na odgovarajuće mesto na kome se vrši reciklaža električne i elektronske opreme. Odlaganje se mora vršiti u skladu sa lokalnim propisima o zaštiti životne sredine koji se tiču odlaganja otpada.
Page 46
се двоумете да ни се обратите кога ќе имате потреба од нас. Ние секогаш ќе бидеме веднаш до вас за да Ви помогнеме кога за тоа ќе имате потреба и да Ви дадеме корисна информација за сите производи од марката LINO.
Page 49
ÁÅÇÁÅÄÍÎÑÍÈ ÏÐÅÄÓÏÐÅÄÓÂÀŒÀ ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ ИНСТРУКЦИИ ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРЕД КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ И СТАВЕТЕ ГИ НА СООДВЕТНО МЕСТО ЗА ДА МОЖЕТЕ ПОВТОРНО ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ ВО ИДНИНА ДОКОЛКУ Е ПОТРЕБНО. ОВОЈ ПРИРАЧНИК Е ПОДГОТВЕН ЗА ПОВЕЌЕ МОДЕЛИ ОД ОВОЈ ТИП. ВАШИОТ УРЕД МОЖЕ ДА НЕМА...
Page 50
Кај плотните кои имаат капак, доколку се истури нешто на капакот прво треба да се отстрани истуреното, па потоа да се о т в о р и к а п а к о т . Исто така прво треба да се дозволи да се олади површината на плотната...
Page 51
- Ако по 15 секунди ринглата не се запали, исклучете го уредот и отворете ја врата на преградата и / или почекајте најмалку 1 минута пред да извршите уште едно запалување на ринглата. - Овие инструкции се валидни само ако симболот на земјата се појавува на уредот. Ако симболот не се...
Page 54
Декларација за усогласеност Изјавуваме дека нашите производи ги исполнуваат применливите европски директиви, решенија и одредби, како и побарувањата наведени во посочените стандарди.
Page 68
Симболот обележан на уредот, или обележан на неговата документација, покажува дека тој уред не смее да се третира како домашен отпад. Наместо тоа тој уред треба да се предаде во најблискиот пункт за рециклирање на електрички и електронски уреди. Уништувањето треба да се изврши во согласност со локалните закони и во согласност со...
Page 69
Më parë duhet të shtypet derisa të bjerë sinjalizuesi, pastaj duhet të „LINO“. shtypjen për të paktën 0,5 sek, por maks. 1 sek njëkohësisht. Pas kësaj, pajisja mund të bllokohet duke prekur Të 4rt ekranet e vatrave 'L' tregohet si konfirmim.
Page 70
PËRMBAJTJA: PËRSHKRIMI I PLLAKËS PËRSHKRIMI I PIANURËS PARALAJMËRIME PËR SIGURINË PARALAJMËRIMET E SIGURIS INSTALIMI Instalimi i pllakës montuese Vendosja e pianurës inkaso Lidhja elektrike e pllakës Lidhja elektrike e pianurës PËRDORIMI PËRDORI Ndezja dhe fikja e kontrollit Zgjedhja e vatrës Ndezja e zonave dyshe dhe treshe Vendosja e nivelit të...
Page 71
PËRSHKRIMI I PLLAKËS PËRSHKRIMI I PIANURËS I nderuar klient, Është e rëndësishme që ta lexoni këtë manual për performancë më të mirë dhe për të zgjatur jetën e pajisjes tuaj. Ju rekomandojmë që ta mbani këtë manual për referencë në të ardhmen. Soba juaj e re është...
Page 72
PJESA 2 PARALAJMËRIMET PËR SIGURINË LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA SE TË PËRDORNI PAJISJEN TUAJ, SI DHE MBAJINI ATO NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË KUR TË JETË E NEVOJSHME. KY MANUAL ËSHTË PËRGATITUR PËR MË SHUMË SE NJË MODEL I PËRBASHKËT. PAJISJA JUAJ MUND TË...
Page 73
Nëse vëreni që sipërfaqja PARALAJMËRIM: Nëse shikoni krisje të e pajisjes tuaj është plasaritur, fikni pajisjen për të sipërfaqes, fikeni pajisjen për të shmangur shmangur mundësinë e goditjes elektrike. mundësinë e goditjes elektrike. - Për pllakat që përfshijnë një kapak, çdo derdhje duhet të...
Page 74
Paralajmërimet për montimin Mos e përdorni pajisjen para se të montohet plotësisht. Pajisja duhet të montohet nga një teknik i autorizuar dhe të vendoset në punë. Prodhuesi nuk është përgjegjës për asnjë dëmtim që mund të shkaktohet nga vendosja e gabuar dhe montimi nga persona të paautorizuar.
Page 75
Gjatë përdorimit - Mos vendosni materiale të djegshme apo që u vihet flaka në apo afër pajisjes kur ajo është duke operuar. Mos e lini pa përkujdesje pllakën - Mos e lini pa përkujdesje furnelën derisa gatuani me vaj të ngurtë apo të lëngët. Ato mund të...
Page 76
INSTALIMI Lidhja elektrike e kësaj vatre duhet të bëhet nga një personel shërbimi i autorizuar ose elektricistë të kualifikuar, sipas udhëzimeve në këtë manual dhe në përputhje me rregullat në fuqi. · Para se të lidhni pajisjen tuaj me energjinë në shtëpi, sigurohuni që të kontrolloni pajtueshmërimë...
Page 77
Muret pranë Të djegshme Jo të djegshme Vendosni shiritin ngjitës të dhënë deri në fund rrotull anës të poshtme të sipërfaqes së gatimit përgjatë anës të jashtme të panelit prej xhami qeramik. Mos e tendosni. Vidhosni 4 kllapat e montimit të banakut në muret anësore të produktit. kllapë...
Page 78
Lidhja elektrike e pllakës tuaj Lidhja elektrike e pianurës tuaj . Para se të vazhdoni me lidhjen elektrike, sigurohuni që rryma që mbart kapaciteti i sistemit dhe priza të jetë e përshtatshme për vlerën maksimale të energjisë të pllakës të energjisë të pianurës. .
Page 79
Lidhja e furnizimit kabllor mund të jetë e ndryshme sipas llojit të kutis së terminalit. Për pllakën vitroqeramike me kontroll me prekje . Për sobën vitroqeramike me kontroll me prekje, kablli duhet të jetë H05VV- F 3X2,5 mm2 / 60227 IEC 53. Diagramin e lidhjeve do ta gjeni të treguar në pjesën e pasme të...
Page 80
PËRDORIMI Pajisja vihet në punë duke prekur butonat dhe funksionet konfirmohen nga ekranet dhe sinjalet akustike. Treguesit e zonës të gatimit, Vatra Ekrani i Ekrani i Treguesi i Funksioni i Pika Treguesi i aktive/joaktive kohëmatësit vatrës zonës dyshe dhjetore kohëmatësit zonës treshe Kohëmatësi Rregullimi i...
Page 81
Ndezja dhe fikja e pajisjes Nëse pajisja është në Metodën e gatishmërisë, ajo vendoset në Metodën e punimit duke shtypur butonin On/Off të paktën 1 sekondë. Një sinjal akustik tregon veprimin me sukses. Në të gjitha vatrat shfaqet '0' dhe të gjitha Pikat dhjetore të vatrave pulsojnë (1 sek ndezur, 1 sek fikur).
Page 82
Ndezja e zonave dyshe dhe treshe (i disponueshëm vetëm në disa modele) Ndezja e zonës dyshe Aktivizimi i zonës dyshe bëhet pasi të keni zgjedhur vatrën e dëshiruar duke aktivizuar . Kjo konfirmohet nga një sinjal akustik. Në të njëjtën kohë, Treguesi i zonës dyshe, qëndron ndezur pa lëvizur.
Page 83
Përshpejtimi i nxehtësisë mund të fiket duke shtypur derisa të shfaqet rregullimi '0' i nxehtësisë. Nëse duhet të përdoret përshpejtimi i nxehtësisë, mund të aktivizohet gjithmonë duke vënë në punë përsëri nëse rregullimi i nxehtësisë është vendosur në nivelin 9. Në ekranin e vatrës pulson 'A/9'. Fikja e vatrave të...
Page 84
Përdorimi i funksionit të kohëmatësit për vatrën përkatëse (i disponueshëm vetëm në disa modele) Pasi të jetë arritur koha e mbetur prej 0 minutash, kohëmatësi ndalon vatrën e tij, duke treguar '0' në Ekranin e vatrës dhe e fik Ekranin e kohëmatësit. Në Ekranin e kohëmatësit tregohet '00'.
Page 85
Përkujtuesi i minutave Pavarësisht nëse një vatër është e aktivizuar apo jo, përkujtuesi i minutave mund të aktivizohet duke prekur . '00' që shfaqet tregon se kohëmatësi është aktiv dhe pika Ekranin e kohëmatësit në të djathtë tregon se tani janë të lidhur për të...
Page 86
10 sekonda pas punimit të fundit, ekrani i kohëmatësit kalon në kohëmatësin e radhës që mbaron. Caktimi i atij kohëmatësi tregohet nga një Tregues i zonës të gatimit që pulson. Mund ta dalloni se sa kohëmatës po punojnë me anë të numrit të Treguesve të zonave të...
Page 87
Nëse vatra është e kyçur, vetëm mund të përdoret, të gjithë butonat e tjerë janë të bllokuar. Nëse përdoret ndonjë buton tjetër në metodën e bllokuar, bie sinjali akustik dhe Treguesi i kyçjes të butonave pulson si tregues për funksionalitetin e kyçjes të...
Page 88
NË të njëjtën mënyrë siç aktivizohet kyçi i fëmijëve, po ashtu mund të çaktivizohet. Pasi të keni shtypur pas sinjalit, pastaj duhet të shtypen njëkohësisht për të paktën 0,5 sek, duke prekur më pas vetëm . Si konfirmim për zhbllokimin me sukses, simboli 'L' në ekran do të fshihet menjëherë.
Page 89
FUNKSIONET E SIGURISË TË KONTROLLIT ME PREKJE Funksionet e mëposhtme të sigurisë janë të disponueshme për të shmangur veprimet e padashura me kontrollin e pianurës. Ndërprerja e sigurisë nga sensori Për të parandaluar përdorimin e padëshiruar të pajisjes, punimi i rastësishëm i sensorëve, është...
Page 90
Fikja nga temperatura e lartë Për shkak të vendosjes të kontrollit shumë pranë vatrës në mesin përpara pllakës, Për shkak të vendosjes të kontrollit shumë pranë vatrës në mesin përpara mund të ndodhë që një tenxhere e pavendosur mirë në gjysmën e panelit të pianurës, mund të...
Page 91
Funksionet e nxehtësisë të mbetur Pas të gjitha proceseve të gatimit mbetet nxehtësi që ruhet në xhamin vitroqeramik e cila quhet nxehtësi e mbetur. Kontrolli mund të llogaritë përafërsisht sa i nxehtë është xhami në rastin më të keq. Nëse temperatura e llogaritur është më e lartë se + 60 °C, atëherë...
Page 92
PASTRIMI DHE KUJDESI Nuk duhet të përdoren enë me fund të ashpër pasi këto mund ta gërvishtin sipërfaqen e xhamit qeramik. Fundi i enëve të mira duhet të jetë sa më i trashë dhe i sheshtë të jetë e mundur. Para se t'i përdorni, sigurohuni që fundi i enëve të jetë...
Page 93
Simboli në produkt apo në paketimin e tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Por në vend të kësaj duhet dorëzuar pikës së caktuar të mbledhjes për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Me sigurimin se ky produkt hidhet në...
Page 94
INSTALLATON USAGE Turn On and Turn Off The Control Select Heater Turn on dual- and triple zones Turn Off Individual Heaters LINO. Timer Function Key Lock Child Lock TOUCH CONTROL SAFETY FUNCTIONS Sensor Safety Cut Off Over Temperature Switch Off...
CONTENTS: DESCRIPTION OF THE HOB SAFETY INSTALLATON USAGE Turn On and Turn Off The Control Select Heater Turn on dual- and triple zones Turn Off Individual Heaters Timer Function Key Lock Child Lock TOUCH CONTROL SAFETY FUNCTIONS Sensor Safety Cut Off Over Temperature Switch Off Operating Time Limitations Residual Heat Functions...
DESCRIPTION OF THE HOB It is important that you should read this manual for best performance and for future reference. Your new hob is guaranteed and will give lasting service. This guarantee is only applicable if the appliance has been installed and operated in accordance with the operating and installation instructions detailed in this manual.
Page 97
YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
Page 98
- WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Page 99
- Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations. - Maintenance and repair work must be made only by authorized service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorized technicians may endanger you.
Page 100
During usage - Do not put flammable or combustible materials, in or near the appliance when it is operating. - Do not leave the cooker while cooking with solid or liquid oils. They may catch fire on condition of extreme heating. Never pour water on to flames that are caused by oil. Cover the saucepan or frypan with its cover in order to choke the flame that has occured in this case and turn the cooker off.
Page 101
INSTALLATION The electrical connection of this hob should be carried out by an authorised service personal or a qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current regulations. · Before connecting your appliance to the mains at home, make sure to check the conformity of voltage settings, which are specified on the information sticker attached to the appliance and/or packaking, with the usage conditions available.
Page 102
Neighboorhood walls A [mm] B [mm] Combustible/ Non-combustible · Apply the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the lower edge of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic panel. Do not stretch it. ·...
Page 103
Electrical connection of your hob . Before proceeding with the electrical connection, verify that the current carrying capacity of the system and the socket is adequate for the maximum power rating of the hob. · Electrical installation of the residence and the electrical current plug in use must be earthed and conform with safety regulations.
Page 104
Supply cable connection can be differ according to terminal box type. 3X2,5 mm² / 60227 IEC 53. You will find the connection diagram shown on the back of your appliance. · connection might damage your appliance. The guarantee will not cover such damages.
USAGE The appliance is operated by touching buttons and the functions are confirmed by displays and acoustic signals. The mains are applied to the hob control Stand-By-Mode S-Mode and all heater displays are off or a residual heat display is active. At least one heater display shows a heat Operating-Mode B-Mode...
If the appliance is in Stand-By-Mode, it is put in Operating-Mode by pressing successful operation acoustically. On all heaters a ´0` appears and all Decimal Point of the heater flashes (1 sec on, 1 sec off). If there is no operation within 10 sec, the display of all heaters will turn off. If the displays are turned off, the heater will be set into Stand-By-Mode.
Turn on dual and triple zones (available only in some models) Turn on the dual zone The activation of the dual zone is done after selecting the desired heater corresponding Dual Zone Indicator goes on statically. Touching for a second time, the status of the dual zone toggles: it changes from dual zone on to dual zone off and back again.
The heat boost can be turned off by pressing until heat setting ´0` appears. If the heat boost should be used, it can always be activated by actuating again if the heat setting is set to level 9. In the heat display ´A/9` flashes. Turn Off Individual Heaters .
Use of timer turn off function for corresponding heater (available only in some models) After reaching a remaining time of 0 minutes, the timer stops the linked Display. In the Timer Display is shown ´00`. The related timer Cooking Zone Indicator disappears.
Page 110
Minute Minder No matter whether a heater is activated or not, the minute minder can be operated by touching . The appearing ´00` shows that timer is active and the dot in the right Timer Display indicates that are now linked for setting the timer value.
10 sec after the last operation, the timer display changes to the timer that will run out next. The assignment of that timer is displayed always by a flashing Cooking Zone Indicator. How many timer are running you can identify by the number of Cooking Zone Indicator that are statically on.
If the heater is locked, only can be operated, all other buttons are blocked. If there is any other button operated in the blocked mode, the buzzer signal sounds and the Key Lock Indicator flashes as indication for the activated key lock functionality.
Page 113
pressing until the beep, then the have to be pressed a confirmation for successful unlocking, ´L` symbol in the displays will be erased immediately.
TOUCH CONTROL SAFETY FUNCTIONS The following safety functions are available to avoid unintended operations of the hob control. Sensor Safety Cut Off To prevent the appliance from unwanted, random sensor operation, a sensor monitoring is included. In case of one or more buttons are pressed longer than 12 sec, the sensor monitoring routine indicates acoustically that wrong operation (pot or other object placed on the button, sensor failure, etc.) and switches off the appliance.
Over Temperature Switch Off Due to the placement of the control is very close to the heater in the middle front of the hob, it can occur that a not correctly placed pot half on the control and not sensed by the sensor safety cut off (not covering a button) heats up the hob to a very high temperature, which makes the glass and the buttons untouchable without get burned the finger.
Residual Heat Functions After all cooking processes there is some heat stored in the vitroceramic glass called residual heat. The control can calculate roughly how hot the glass is in the worst case. If the calculated temperature is higher than + 60 °...
Page 117
Cookware with rough bottoms should not be used since these can scratch the glass ceramic surface. The bottom of the good cookwares should be as thick and flat as possible. Before use, make sure that cookware bottoms are clean and dry. Always place the cookware on the cooking zone before it is switched on.
Page 118
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this...
Page 119
тельно следуйте рекомендациям, изложен- ным в данном руководстве, и Ваш продукт останется эффективной. Не стесняйтесь обращаться к нам в слу- чае необходимости. Мы всегда будем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и дава- ть Вам полезную информацию о всех про- дуктах бренда LINO.
Need help?
Do you have a question about the PVL TC4 V R and is the answer not in the manual?
Questions and answers