Download Print this page
Bio Green Frostbuster Installation And Operating Instruction

Bio Green Frostbuster Installation And Operating Instruction

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Installations- und Gebrauchsanweisung
Installation and operating instruction
Frostwächter
Frostbuster
MI 340
MI 800

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Frostbuster and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bio Green Frostbuster

  • Page 1 Installations- und Gebrauchsanweisung Installation and operating instruction Frostwächter Frostbuster MI 340 MI 800...
  • Page 2 Index Bedienungsanleitung page Mode d'emploi page Gebruiksaanwijzing page 11 Operating Instructions page 15 Brugsanvisning page 19 Käyttöohje page 22 Istruzioni per l‘uso page 26 Bruksanvisning page 30 Bruksanvisning page 33 - 2 -...
  • Page 3 Installations- und Gebrauchsanweisung für Frostwächter MI 340 & MI 800 1. Technische Daten Gerätetyp: MI 340 MI 800 Kategorie: I 3 B/P I 3 B/P Gasart: G 30 G 30 Anschlussdruck: 50 mbar 50 mbar Heizleistung: 380 Watt 900 Watt Gasverbrauch: 30 g/h 65 g/h...
  • Page 4 Installations- und Gebrauchsanweisung für Frostwächter MI 340 & MI 800 • Decken Sie das Heizgerät nicht ab. Brandgefahr! • Trocknen Sie niemals brennbare Gegenstände vor der Öffnungen. Brandgefahr! • Das Gehäuse erhitzt sich während des Betriebs. Das Gerät so installieren, um zufällige Berührung zu vermeiden.
  • Page 5 Installations- und Gebrauchsanweisung für Frostwächter MI 340 & MI 800 verbinden (siehe Abb. 1). Der Anschluss erfolgt mit einem Schraubenschlüssel mit entsprechender Nennweite durch Linksdrehung. Hierbei ist in jedem Fall mit einem zweiten Schraubenschlüssel an den dafür vorgesehenen Schlüsselflächen des Druckreglers und des Gasanschlussstutzens gegenzuhalten, um unzulässige Kraftübertragung auf den Regler bzw.
  • Page 6 Nicht korrekt ausgeführte Reparaturen können eine Gefahr für den Benutzer und andere Personen darstellen. 8. Garantieleistung und Wartung Wir geben Ihnen 2 Jahre uneingeschränkte Herstellergarantie (ab Kaufdatum) auf alle Bio Green Produkte. Hiervon ausgeschlossen sind Schäden durch äußere Gewalteinwirkung, unsachgemäßen Gebrauch...
  • Page 7 Instructions d’installation et mode d’emploi pour les dispositifs de protection contre le gel MI 340 & MI 800 1. Données techniques Type d’appareil : MI 340 MI 800 Catégorie: I 3 B/P I 3 B/P Type de gaz : G 30 G 30 Pression de raccordement : 30 mbar...
  • Page 8 Instructions d’installation et mode d’emploi pour les dispositifs de protection contre le gel MI 340 & MI 800 • Ne jamais sécher des objets combustibles devant les ouvertures. Risque d’incendie ! • Le boîtier se réchauffe durant l’utilisation. Installer l’appareil de manière à éviter tout contact par inadvertance.
  • Page 9 Instructions d’installation et mode d’emploi pour les dispositifs de protection contre le gel MI 340 & MI 800 6. Commande 1. Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz liquide. 2. Appuyer sur la goupille sur le côté longitudinal de l’appareil jusqu’à la butée et la maintenir appuyée.
  • Page 10 Nous vous accordons une garantie du fabricant de deux ans (à partir de la date d’achat) sans restrictions sur tous les produits Bio Green. Sont exclus de la garantie les dégâts en cas de force majeure, ceux résultant d’une utilisation inappropriée et de la non observation de ce mode d’emploi et des instructions de nettoyage et de maintenance.
  • Page 11 Installatie- en gebruikshandleiding voor vorstbeveiliging MI 340 & MI 800 1. Technische gegevens Toesteltype: MI 340 MI 800 Categorie: I 3 B/P I 3 B/P Gastype: G 30 G 30 Aansluitingsdruk: 30 mbar 30 mbar Warmtevermogen: 270 Watt 750 Watt Gasverbruik: 21 g/h 55 g/h...
  • Page 12 Installatie- en gebruikshandleiding voor vorstbeveiliging MI 340 & MI 800 • Droog nooit brandbare voorwerpen voor de openingen. Brandgevaar! • De behuizing wordt warm tijdens de werking. Het toestel zo installeren, dat toevallige aanrakingen vermeden worden. Verbrandingsgevaar! Nadat het toestel is uitgeschakeld, koelt het slechts langzaam af.
  • Page 13 Installatie- en gebruikshandleiding voor vorstbeveiliging MI 340 & MI 800 6. Bediening 1. Open het ventiel van de fles met vloeibaar gas. 2. Duw dan de stift aan de lange kant van het toestel in tot aan de aanslag en hou hem ingedrukt.
  • Page 14 De slangleiding mag niet geleid worden langs warme plaatsen. Vul voor een garantieaanvraag de hierbij gevoegde garantie- en infokaart in! Mocht u nog vragen hebben, richt u dan tot onze Bio Green-Service: Tel.: +49 (0) 6444 / 9312-0...
  • Page 15 Installation Guide and User’s Manual for Frostbuster MI 340 & MI 800 1. Technical specifications Device Type: MI 340 MI 800 Category: I 3 B/P I 3 B/P Gas type: G 30 G 30 Connection Pressure: 30 mbar 30 mbar...
  • Page 16 Installation Guide and User’s Manual for Fostbuster MI 340 & MI 800 • Never place dry flammable objects in front of the openings. Fire Hazard! • The casing becomes hot during operation. Install the device in such a way as to avoid as much accidental contact as possible.
  • Page 17 Installation Guide and User’s Manual for Frostbuster MI 340 & MI 800 6. Operation 1. Open the regulator on the gas canister valve. 2. Push the pin on the long side of the device as far as it goes and hold in place.
  • Page 18 Installation Guide and User’s Manual for Frostbuster MI 340 & MI 800 8. Guarantee and Maintenance All Bio Green products are issued with a 2-year (from date of purchase) unlimited manufacturer’s guarantee. The guarantee does not cover damage incurred as a result of external force, inappropriate use and failure to observe the user’s manual and cleaning and maintenance tasks.
  • Page 19 Installerings- og brugsanvisning til frostbeskyttelse MI 340 & MI 800 1. Tekniske data Apparat type: MI 340 MI 800 Kategori: I 3 B/P I 3 B/P Gas type: G 30 G 30 Tilslutningstryk: 30 mbar 30 mbar Varmekapacitet: 270 Watt 750 Watt Gas forbrug: 21 g/h...
  • Page 20 Installerings- og brugsanvisning til frostbeskyttelse MI 340 & MI 800 4. Driftsanvisninger • Apparatet er beregnet til opvarmning og CO²-tilsætning af små drivhus. • Apparatet skal opstilles på en stabil og temperaturbestandig – ikke brændbar – undergrund. • Bemærk! Til trods for afslibningen, kan huset stædigt have skarpe kanter. Fare for skår! •...
  • Page 21 Ukorrekte reparationer kan forårsage farer for brugeren og andre personer. 8. Garanti og vedligeholdelse Vi giver en 2 års uindskrænket producentgaranti (fra købets dato) på alle Bio Green produkter. Udelukket er skader på grund af ydre voldelig beskadigelse, uhensigtsmæssig brug som også...
  • Page 22 Asennus- ja käyttöohje pakkasvahtimalleille MI 340 & MI 800 1. Tekniset tiedot Laitetyyppi: MI 340 MI 800 Luokka: I 3 B/P I 3 B/P Kaasulaji: G 30 G 30 Liitäntäpaine: 30 mbar 30 mbar Lämmitysteho: 270 Wattia 750 Wattia Kaasunkulutus: 21 g/h 55 g/h Mitat (P/L/K):...
  • Page 23 Asennus- ja käyttöohje pakkasvahtimalleille MI 340 & MI 800 • Älä koskaan kuivata palavia esineitä laitteen aukkojen edessä. Tulipalon vaara! • Laitteen pesä lämpenee käytön aikana. Aseta laite niin, ettei se vahingossa pääse koskettamaan palaviin kohteisiin. Tulipalon vaara! Kun laite on sammutettu, se jäähtyy hitaasti. •...
  • Page 24 Asennus- ja käyttöohje pakkasvahtimalleille MI 340 & MI 800 6. Käyttö 1. Avaa nestekaasupullon venttiili. 2. Paina sen jälkeen laitteen pitkällä sivulla oleva nasta vasteeseen asti sisälle ja pidä pohjassa. 3. Sytytä polttimeen tuli pitkällä tulitikulla tai Piezo-sytyttimellä. 4. Kun tuli palaa, pidä vielä nastaa pohjassa 15–20 sekuntia. Jos tuli sammuu sen jälkeen, kun vapautat nastan, toista sytytysmenettely.
  • Page 25 Asennus- ja käyttöohje pakkasvahtimalleille MI 340 & MI 800 8. Takuu ja huolto Kaikilla Bio Green -tuotteilla on 2 vuoden rajoittamaton valmistajantakuu (alkaen ostopäivästä). Takuu ei kuitenkaan kata vaurioita, jotka ovat aiheutuneet ulkopuolisesta väkivallasta, epäasianmukaisesta käytöstä tai käyttöohjeen sekä puhdistus- ja huoltotöistä annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Page 26 Istruzioni per l’installazione e l’uso dei dispositivi di controllo antigelo MI 340 & MI 800 1. Dati tecnici Modello di apparecchio: MI 340 MI 800 Categoria: I 3 B/P I 3 B/P Tipo di gas: G 30 G 30 Pressione d’alimentazione: 30 mbar 30 mbar Potenza termica:...
  • Page 27 Istruzioni per l’installazione e l’uso dei dispositivi di controllo antigelo MI 340 & MI 800 • Non asciugare mai oggetti infiammabili davanti alle aperture. Pericolo di incendio! • L’involucro si riscalda durante il funzionamento. Installare l’apparecchio in modo tale da evitare qualsiasi contatto accidentale.
  • Page 28 Istruzioni per l’installazione e l’uso dei dispositivi di controllo antigelo MI 340 & MI 800 6. Modalità d’uso 1. Aprire il rubinetto della bombola del gas liquido. 2. Premere quindi il perno sul lato longitudinale dell’apparecchio fino in fondo e tenerlo premuto. 3.
  • Page 29 Le concediamo 2 anni di garanzia illimitata del costruttore (a partire dalla data di acquisto) su tutti i prodotti Bio Green. Sono esclusi dalla suddetta garanzia gli eventuali danni dovuti a violenza esterna, utilizzo improprio, nonché alla mancata osservanza delle presenti istruzioni d’uso relative agli interventi di pulizia e manutenzione.
  • Page 30 Installasjons- og bruksanvisning for frostvarsler MI 340 og MI 800 1. Tekniske data Type apparat: MI 340 MI 800 Kategori: I 3 B/P I 3 B/P Type gass: G 30 G 30 Tilkoblingstrykk: 30 mbar 30 mbar Varmeeffekt: 270 Watt 750 Watt Gassforbruk: 21 g/h...
  • Page 31 Installasjons- og bruksanvisning for frostvarsler MI 340 og MI 800 4. Driftsmerknader • Apparatet er beregnet til oppvarming og CO²-tilførsel i små veksthus. • Apparatet må installeres på et stabilt, temperaturbestandig og ikke-brennbart fundament. • Viktig! Huset kan ha enkelte skarpe kanter til tross for at det er avrundet. Kuttfare! •...
  • Page 32 Feil utførte reparasjoner kan utgjøre en fare for brukeren og andre personer. 8. Garanti og service Vi gir 2 års ubegrenset produsentgaranti (fra kjøpsdato) på alle Bio Green-produkter. Unntatt fra garantien er skader forårsaket av ytre vold, feil bruk og feil som følge av at bruksanvisningen ikke er fulgt når det gjelder rengjøring og vedlikehold.
  • Page 33 Installations- och bruksanvisning för frostvakterna MI 340 & MI 800 1. Tekniska data Apparattyp: MI 340 MI 800 Kategori: I 3 B/P I 3 B/P Typ av gas: G 30 G 30 Anslutningstryck: 30 mbar 30 mbar Värmeeffekt: 270 Watt 750 Watt Gasförbrukning: 21 g/h...
  • Page 34 Installations- och bruksanvisning för frostvakterna MI 340 & MI 800 • Torka aldrig brännbara föremål framför öppningarna. Brandfara! • Kåpan blir varm under driften. Installera apparaten så att oavsiktlig beröring undviks. Risk för brännskador! Apparaten kyls endast av långsamt efter att den har stängts av. •...
  • Page 35 Installations- och bruksanvisning för frostvakterna MI 340 & MI 800 6. Skötsel 1. Öppna gasolflaskans ventil. 2. Tryck sedan in stiftet på gasflaskans långsida till dess anslag och håll det intryckt. 3. Tänd brännaren med en lång tändsticka eller en Piezo-tändpistol. 4.
  • Page 36 Installations- och bruksanvisning för frostvakterna MI 340 & MI 800 8. Garanti och underhåll Vi lämnar 2 års oinskränkt tillverkargaranti (från inköpsdatum) på alla Bio Green produkter. Uteslutna från denna garanti är skador genom yttre påverkan, osaklig användning liksom skador orsakade av att denna bruksanvisning och anvisningarna för rengörings - och underhållsarbeten ej...

This manual is also suitable for:

Mi 340Mi 800