Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Fan heater
ARKANSAS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ARKANSAS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bio Green ARKANSAS

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Fan heater ARKANSAS...
  • Page 2 Index Bedienungsanleitung page 3 Operating Instructions page 9 Mode d'emploi page 15 Bruksanvisning page 21 Käyttöohje page 27 Istruzioni per l‘uso page 33 Brugsanvisning page 39 Bruksanvisning page 45 Gebruiksaanwijzing page 51 - 2 -...
  • Page 3 Hersteller. Die Verpackungsmaterialien (Polybeutel, Polystyrol, Nägel usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern belassen werden, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. Der elektronische Heizlüfter ARKANSAS dient der Beheizung von Gewächshäusern und Wintergärten. Er zeichnet sich durch einfache Bedienung aus und kann platzsparend installiert werden.
  • Page 4 3. Sicherheits- und Gefahrenhinweise • Als Stromquelle darf nur eine 230 V ~, 50/60 Hz Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät mit einer anderen Spannung zu betreiben. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
  • Page 5 - nach schweren Transportbeanspruchungen • Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. • Das Gerät ist nicht geeignet zur Verwendung in Viehzuchträumen. • Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Geräts und sollte sorgfältig aufbewahrt werden. Wird das Gerät an Dritte weiter gegeben, so sollte diese Gebrauchsanweisung mitgegeben werden.
  • Page 6 4. Bedienung Schließen Sie das Gerät an eine beliebige Steckdose mit 230 V ~ 50/60 Hz Wechselstrom an. Der ARKANSAS Heizlüfter ist mit einem Wahlschalter (4 Einstellungsmöglichkeiten) und einem Thermostat (Regelbereich 0 – 40 ° C) ausge stattet. Wahlschalter: Symbol Funktion Lüften ohne Heizung...
  • Page 7 Empfehlung: Wenn Sie kostbare Pflanzen in ihrem Gewächshaus überwintern möchten, empfehlen wir eine zweite Heizquelle zu installieren, die beim Ausfall dieser Heizung (z.B. durch Stromausfall) einspringt. So verhindern Sie, dass Ihre Pflanzen erfrieren. Hinweis: Bei der ersten Inbetriebnahme könnte etwas Rauch oder Geruch austreten. Seien Sie nicht beunruhigt.
  • Page 8 Bestimmungen des Gesetzes über technische Arbeitsmittel sowie der geltenden Unfallverhütungsvorschriften. Bitte füllen Sie im Garantiefall die hierfür beigelegte Garantie- und Infokarte aus! Sollten Sie noch Fragen haben, so wenden Sie sich an unseren Bio Green-Service: Tel.: +49 (0) 6444 / 9312-0 - 8 -...
  • Page 9 The ARKANSAS electronic heater is to be used for heating greenhouses and winter gardens. It is characterized by simple operation and space saving installation. This equipment is only certified for connection to 230 V ~, 50/60 Hz Ac voltage.
  • Page 10 3. Safety and hazard warnings • Only a 230 V ~, 50/60 Hz public supply mains power socket may be used. Do not use the equipment with any other voltage. • Contact a specialist if you have doubts regarding the function, the safety or the connection of the equipment.
  • Page 11 • In commercial facilities the accident prevention prescriptions of the trade association federation for electrical facilities and equipment must be observed. • Never pour liquids over the equipment. Fire hazard or a lethal electric shock. If this situation should occur, remove the power supply plug from the socket and refer to a specialist.
  • Page 12 4. Operation Connect the equipment to a plug socket with 230 V ~ 50/60 Hz Ac voltage. The ARKANSAS heater is equipped with a selector switch (4 settings) and a thermostat (control range 0-40 ° C). Selector switch: Symbol Function...
  • Page 13 Recommendations: If you wish to winter precious plants in your greenhouse, we recommend the installation of a second heating source, which substitutes this heating in case of failure (e.g. by power failure). In this manner you prevent your plants from freezing. Note: With the first start-up smoke or a smell could be present.
  • Page 14 7. Warranty We provide you with a 2 year unrestricted manufacturer warranty (starting from purchase date) on all Bio Green products. Damage caused by outside impact, inappropriate use as well non-observance of these operating instructions and/or the cleaning and maintenance work is excluded from the warranty.
  • Page 15 Le générateur d'air chaud ARKANSAS sert au chauffage des serres et des jardins d'hiver. Il présente l'avantage d'être facile d'utilisation et peu encombrant dans son installation.
  • Page 16 3. Instructions de sécurité • Seule une prise 230 V ~, 50/60 Hz du réseau d'alimentation ne peut être employée comme source d'électricité. Ne faites aucun essai d'utilisation de l'appareil sur une source différente. • Faites appel à un technicien en cas de doute sur le fonctionnement, la sûreté ou les branchements de l'appareil.
  • Page 17 • Tout appareil électrique doit rester hors de portée des enfants. • Cet appareil est inadapté à l'utilisation dans une étable. • Les instructions d'emploi font partie intégrante de l'appareil et doivent être soigneusement respectées. En cas de transmission de l'appareil à une tierce personne, ce mode d'emploi doit également lui être transmis.
  • Page 18 4. Utilisation Branchez l'appareil à une prise quelconque de courant alternatif 230 V ~ 50/60 Hz. Le générateur d'air chaud ARKANSAS est équipé d'un commutateur sélecteur (4 modes différents) et d'un thermostat (température de 0 à 40° C). Le commutateur sélecteur:...
  • Page 19 Recommandations: Si vous possédez des plantes précieuses que vous souhaitez conserver pendant l'hiver, nous vous recommandons d'installer une source de chauffage supplémentaire, au cas où ce générateur fasse défaut à cause d'une panne de courant, par exemple. Ainsi, vos plantes ne gèleront pas. Indication: la première mise en marche peut entraîner une certaine fumée ou une certaine odeur.
  • Page 20 En cas de recours à la garantie, veuillez remplir le formulaire de garantie et d'informations ! En cas de questions supplémentaires, veuillez vous adresser à notre service Bio Green : Téléphone : +49 (0) 6444 / 9312-0 - 20 -...
  • Page 21 (polypåsar, polystyren, spikar osv.) får ej lämnas I närheten av barn eftersom de innebär en potentiell fara för dem. Den elektroniska värmefläkten ARKANSAS är till för uppvärmning av växthus och vinterträdgårdar. Den utmärker sig genom enkelt handhavande och kan installeras på ett platssparande sätt.
  • Page 22 3. Säkerhets- och varningshänvisningar • Som strömkälla får endast en 230 V ~, 50/60 Hz stickuttag för nätanslutning till det offentliga försörjningsnätet användas. Försök aldrig att driva fläkten med en annan spänning. • Vänd dig till en fackkunnig person, om du är tveksam vad gäller fläktens arbetssätt, säkerhet eller anslutningen av fläkten.
  • Page 23 • Denna bruksanvisning är en del av apparaten och ska förvaras omsorgsfullt. Om apparaten överlåts till tredje part ska denna bruksanvisning medfölja. • I kommersiella inrättningar ska arbetarskyddsföreskrifter från yrkesförbund för elektriska anläggningar och produktionsmedel beaktas. • Häll aldrig vätskor över apparaten. Risk för brand eller livsfarlig elektrisk stöt. Skulle ett sådan fall förekomma, dra ur stickkontakten ur uttaget och tillkalla en fackkunnig person för råd.
  • Page 24 4. Skötsel Anslut apparaten till ett stickuttag med 230 V ~ 50/60 Hz växelström. ARKANSAS värmefläkt är utrustad med en väljaromkopplare (4 inställningsmöjligheter) och en termostat (reglerområde 0 – 40 ° C). Väljaromkopplare: Symbol Funktion Ventilera utan värme 1500 W Värmeeffekt med ventilering 3000 W Värmeeffekt med ventilering...
  • Page 25 Rekommendation: Vill du övervintra dyrbara växter i ditt växthus rekommenderar vi att man installerar en andra värmekälla som aktiveras om detta värmeelement inte fungerar (t.ex. pg. av strömavbrott). På så sätt förhindras att dina växter fryser. Observera: Vid den första idrifttagningen kan en mindre mängd rök eller lukt strömma ut. Detta är ingen grund för oro.
  • Page 26 7. Garanti Vi lämnar 2 års oinskränkt tillverkargaranti (från inköpsdatum) på alla Bio Green produkter. Uteslutna från denna garanti är skador genom yttre påverkan, osaklig användning liksom skador orsakade av att denna bruksanvisning resp. anvisningarna för rengörings - och underhållsarbeten ej efterföljts.
  • Page 27 (muovipussit, polystyreeni, naulat jne.) on pidettävä poissa lasten ulottuvilta, sillä ne saattavat aiheuttaa vaaratilanteita. Sähköinen lämpöpuhallin ARKANSAS on tarkoitettu kasvihuoneiden ja talvipuutarhojen lämmittämiseen. Se on helppokäyttöinen ja voidaan asentaa tilaa säästävästi. Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan 230 V ~, 50/60 Hz vaihtojännitteellä. Laite on suojattava voimakkaalta likaantumiselta ja kosteudelta.
  • Page 28 3. Riskienvälttämis- ja turvaohjeet Virtalähteenä voi käyttää vain verkkopistokkeen kautta saatavaa yleistä 230 V ~, 50/60 Hz verkkovirtaa. Älä koskaan yritä käyttää laitetta muulla jännitteellä. Jos olet epävarma työskentelytavasta, laitteen turvallisuudesta tai liitännöistä, ota yhteyttä ammattilaiseen. Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan sisätiloissa. Jos laitteen kansi avataan tai osia irrotetaan, laite on ensin irrotettava verkkovirrasta.
  • Page 29 Laitteet, jotka toimivat verkkovirralla, on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Laite ei sovellu käytettäväksi karjanjalostustiloissa. Tämä käyttöohje on laitteen osa, ja se on säilytettävä huolellisesti. Jos laite annetaan edelleen kolmannelle osapuolelle, tämä käyttöohje on annettava myös laitteen mukana. Ammattikäytössä on otettava huomioon sähkö- ja koneammattiliittojen onnettomuuksien ehkäisyä...
  • Page 30 4. Käyttö Liitä laite haluamaasi pistorasiaan, josta saatava vaihtovirta on 230 V ~ 50/60 Hz. ARKANSAS-lämpöpuhaltimessa on valintakytkin (4 säätömahdollisuutta) ja termostaatti (säätöala 0 – 40 ° C). Valintakytkin: Symboli Toiminto POIS Puhallus ilman lämpöä 1500 W lämmitysteho puhalluksella 3000 W lämmitysteho puhalluksella...
  • Page 31 Suositus: haluat pitää hengissä arvokkaita kasveja kasvihuoneessasi talven ylitse, suosittelemme lisälämpölähteen asentamista, jolloin lämmitys on taattua myös toisen lämmittimen ollessa toimintakyvytön (esim. sähkökatkon aikana). Näin ehkäiset kasviesi paleltumisen. Ohje: Ensimmäisen käyttöönoton aikana saattaa ilmetä savua tai hajua. Älä huolestu. Tämä on merkki siitä, että valmistelutoimien aikana lämmityspuolaan on tippunut pisara öljyä.
  • Page 32 Tämä koskee myös teknisiä työvälineitä koskevien lakimääräysten voimassa olevien onnettomuudenehkäisymääräysten noudattamista. Takuuvaateita varten on täytettävä ohessa oleva takuu- ja tietokortti! Jos sinulla on laitteeseen liittyvää kysyttävää, käänny Bio Green -palvelumme puoleen: Puh: +49 (0) 6444 / 9312-0 - 32 -...
  • Page 33 (sacchetto poli, polistirolo, chiodi, ecc) devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini, in quanto rappresentano potenziali fonti di pericoli. Il termoventilatore elettronico ARKANSAS è destinato al riscaldamento di serre e giardini d'inverno. È caratterizzato da facilità d'uso e può essere installato senza occupare troppo spazio.
  • Page 34 3. Avvertenze relative alla sicurezza e ai pericoli • Come fonte di corrente deve essere utilizzata solo una presa da 230 V ~, 50/60 Hz della rete di alimentazione elettrica comune. Non cercare in nessun caso di utilizzare l'apparecchio con una tensione diversa.. •...
  • Page 35 - dopo prolungato stoccaggio in condizioni non favorevoli - dopo un trasporto difficile • Gli apparecchi elettrici devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. • L'apparecchio non è idoneo per l'utilizzo in locali adibiti all'allevamento del bestiame. • Le presenti istruzioni sono parte integrante dell'apparecchio e devono essere conservate accuratamente.
  • Page 36 Collegare l'apparecchio a una presa di corrente a piacere, con corrente alternata da 230 V ~ 50/60 Hz. Il termoventilatore ARKANSAS è dotato di un interruttore a selezione (4 possibilità di regolazione) e di un termostato (intervallo di funzionamento 0 – 40 ° C).
  • Page 37 Consiglio: Se nei mesi invernali nella serra si conservano piante delicate, si consiglia di installare una seconda fonte di calore, che entri in funzione in caso di interruzione del termoventilatore (ad es. in caso di interruzione della corrente). In questo modo si eviterà che le piante vengano danneggiate dal gelo.
  • Page 38 7. Prestazione in garanzia Tutti i prodotti Bio Green sono coperti da una garanzia illimitata di due anni (dalla data di acquisto). Sono esclusi danni provocati da effetto di forza esterna, da un utilizzo non conforme e dal mancato rispetto delle indicazioni sull'uso, la pulizia e la manutenzione.
  • Page 39 Den elektroniske varmluftblæser ARKANSAS er lavet til opvarmning af drivhuse og vinterhaver. Den udmærker sig ved en enkelt betjening og kan installeres på pladsbesparende vis. Dette apparat er kun tilladt til tilslutning til 230 V ~, 50/60 Hz vekselstrømsspænding.
  • Page 40 3. Sikkerheds- og farehenvisninger • Som strømkilde må der kun anvendes et 230 V ~, 50/60 Hz netstik fra den offentlige strømforsyning. Forsøg aldrig at køre apparatet med en anden spænding. • Henvend Dem til en fagmand, hvis De er i tvivl om apparatets arbejdsmåde, sikkerhed eller dets tilslutning.
  • Page 41 • Denne brugsanvisning er en bestanddel af apparatet og bør opbevares omhyggeligt. Gives apparatet videre til trediepart, så bør denne brugsanvisning følge med. • I erhvervsmæssige lokaler skal det faglige forbunds forskrifter til forebyggelse af ulykker med elektriske anlæg og driftsmidler overholdes. •...
  • Page 42 (reguleringsområde 0 – 40 ° C). Omskiftekontakt: Symbol Funktion Ventilation uden varme 1500 W varmeydelse med ventilation 3000 W varmeydelse med ventilation Abb. 1: Arkansas omskiftekontakt Termostat: termostaten er skaleret trinløst fra 0 – 40 ° C. Det betyder, stigende hver især betyder temperaturforhøjelse på...
  • Page 43 Anbefaling: Hvis De lader kostbare planter overvintre i drivhuset, anbefaler vi at installere en anden varmekilde, der slår til, hvis dette varmeapparat falder ud (f.eks. ved strømsvigt). Så kan De forhindre, at planterne fryser. Henvisning: Ved den første ibrugtagning kan der forekomme lidt røg eller lugt. Vær ikke urolig for det.
  • Page 44 Ukorrekt udførte reparationer kan udgøre en fare for brugeren og for andre personer. 7. Garantiydelse Vi giver 2 års ubegrænset producentgaranti (fra købsdatoen) på alle Bio Green produkter. Udelukket herfra er skader opstået ved ydre påvirkning, ukyndig brug såvel som en...
  • Page 45 Pakningsmaterialene (polypose, polystyrol, stifter osv.) skal ikke etterlates tilgjengelig for barn, siden de representerer potensielle farekilder. Den elektroniske varmeviften ARKANSAS er beregnet til oppvarming av veksthus og vinterhager. Den utmerker seg gjennom enkel betjening og har plassbesparende installering.
  • Page 46 3. Sikkerhets- og fareanvisninger • Som strømkilde skal det kun brukes et 230 V ~, 50/60 Hz strømuttak fra offentlig strømnett. Forsøk aldri å bruke apparatet med en annen spenning. • Henvend deg til fagfolk når du er i tvil over arbeidsmetoden, sikkerheten eller tilkoblingen av apparatet.
  • Page 47 • Apparatet egner seg ikke til bruk i rom for dyreoppdrett. • Denne bruksanvisningen er en del av apparatet og skal oppbevares på et trygt sted. Hvis apparatet gis til en tredjeperson, skal også denne bruksanvisningen medfølge. • I industrielle innretninger skal de ulykkesforebyggende forskriftene til fagforbundet for elektriske anlegg og driftsmidler følges.
  • Page 48 4. Betjening Tilkoble apparatet til et ønsket uttak med 230 V ~, 50/60 Hz vekselspenning. ARKANSAS varmevifte er utstyrt med en valgbryter (4 innstillingsmuligheter) og en termostat (justeringsområde 0 – 40 ° C). Valgbryter: Symbol Funksjon Vifte uten varme 1500 W varmeeffekt med vifte 3000 W varmeeffekt med vifte Abb.
  • Page 49 Anbefaling: Hvis du ønsker å la kostbare planter overvintre i veksthuset, anbefaler vi å installere enda en varmekilde som kobles inn ved utfall av denne oppvarmingen (f.eks. ved strømbrudd). Dermed forhindrer du at plantene fryser. Anvisning: Ved første gangs bruk kan det oppstå noe røyk eller lukt. Ikke bekymre deg. Dette er et tegn på...
  • Page 50 Feil utførte reparasjoner kan utgjøre en fare for brukeren og andre personer. 7. Garantiytelse Vi gir deg en 2 års ubegrenset produsentgaranti (fra kjøpedato) på alle Bio Green- produkter. Her utelukkes skader som oppstår gjennom ytre maktpåvirkning, feil bruk og ikke-overhold av denne bruksanvisingen hhv.
  • Page 51 (polybag, polystyrol, spijkers etc.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden achtergelaten, daar deze een potentiële gevarenbron betekenen. De elektronische straalkachel ARKANSAS dient voor de verwarming van kassen en wintertuinen. Het apparaat is eenvoudig te bedienen en kan ruimtebesparend worden geïnstalleerd.
  • Page 52 3. Veiligheids- en gevareninstructies • Als stroombron mag alleen een 230 V ~, 50/60 Hz stopcontact van het openbare lichtnet worden gebruikt. Probeer nooit het apparaat op een andere spanning te laten werken. • Wend u zich tot een vakman wanneer u twijfels heeft over de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat.
  • Page 53 • Apparaten die op het stroomnet werken, horen niet in kinderhanden thuis. • Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in veestallen. • Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het apparaat en dient zorgvuldig te worden bewaard. Bij overdracht van het apparaat aan derden, dient deze gebruiksaanwijzing meegeleverd te worden.
  • Page 54 4. Bediening Sluit het apparaat aan op een willekeurig stopcontact met 230 V ~ 50/60 Hz wisselstroom. De ARKANSAS heteluchtkachel is van een keuzeschakelaar (4 instelmogelijkheden) en een thermostaat (regelbereik 0 – 40 ° C) voorzien. Keuzeschakelaar: Symbool Functie Ventilatie zonder verwarming...
  • Page 55 Aanbeveling: Indien u tijdens de winter kostbare planten in uw kas wilt houden dan raden wij aan een tweede warmtebron te installeren die bij uitvallen van de verwarming (b.v. door stroomuitval) deze functie overneemt. Zo verhindert u dat uw planten bevriezen. Tip: Bij de eerste ingebruikname kan er wat rook of geur vrijkomen.
  • Page 56 In geval van garantie gelieve de bijgesloten garantie- en informatiekaart in te vullen! Mocht u nog vragen hebben, wend u zich dan tot onze Bio Green-Service: Tel.: +49 (0) 6444 / 9312-0 Products for the greenhouse and garden Marburger Str.