Bushnell Tour V2 Owner's Manual

Bushnell Tour V2 Owner's Manual

Bushnell laser rangefinder owner's manual
Hide thumbs Also See for Tour V2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Literature #: 98-1279/08-08
1
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 1
8/26/08 2:40:14 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bushnell Tour V2

  • Page 1 Literature #: 98-1279/08-08 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 1 8/26/08 2:40:14 PM...
  • Page 2 Italian....58 Portuguese....72 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 2 8/26/08 2:40:14 PM...
  • Page 3 Power eyePiece Mode triPod Mount 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 3 8/26/08 2:40:16 PM...
  • Page 4 The Tour V2 is the most compact laser rangefinder on the market, weighing a mere 6.6 ounces and made to fit into the palm of your hand. Tour V2 also features and adjustable eyepiece, 5X magnification, and is capable of providing distance from 5 to 1000 yards with incredible one yard accuracy! Like other Bushnell laser rangefinders, the Tour V2 is not dependent upon reflectors, and will provide distance to trees, bunkers, and virtually any object on the course, to any golf course in the world.
  • Page 5 RANGING ACCURACY The ranging accuracy of the TOUR V2 is plus or minus one yard/meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 700 yards/640 meters while for highly reflective objects the maximum is 1000 yards/914 meters.
  • Page 6 “low battery” or battery charge is getting low and the 3-volt lithium battery should be replaced. OPEN ClOsE WidE ENd Of BattEry CaP NarrOW ENd Of BattEry CaP 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 6 8/26/08 2:40:23 PM...
  • Page 7 ADJUSTING THE EYEPIECE Your TOUR V2 is constructed with an adjustable eyepiece (+/- 2 Diopter Adjustment) that allows one to focus the LCD display relative to the image. Simply rotate the eyepiece until the reticle and object distanced to are in focus to your eye.
  • Page 8 Y for Yard indicator is turned off. If you are changing from meters to yards, the opposite will occur. The TOUR V2 will return to the last unit of measure setting used each time the unit is turned on.
  • Page 9 Once the device has shut off, the unit will always default back to the last mode used. Tour V2 - Slope Edition (LCD Indicator - ° ) This advanced and patented mode found on SLOPE EDITION models...
  • Page 10: To Use Slope Mode

    It is also 162 yards to flag B although it is on a slope. However, if you were to play this hole as 162 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did nottake slope into account. 4° 162 YARDS 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 10 8/26/08 2:40:25 PM...
  • Page 11 3 seconds and SCAN the rangefinder from object to object while leaving the POWER button depressed. Automatic SCAN will allow the range and display to be continuously updated very rapidly as multiple objects are targeted. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 11 Mode/feature. If at any time ®...
  • Page 12 They do not affect the distancing performance of the unit. TRIPOD MOUNT Molded into the bottom of your TOUR V2 is a threaded tripod mount that will allow you to attach a tripod for a more stable operation during long periods of use.
  • Page 13 TWO-Year LIMITeD WarraNTY your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. in the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. this warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell authorized service department.
  • Page 14 LCD’s reticle, depress the power button and hold until new range reading is displayed. Specifications, instructions, and the operation of these products are subject to change without notice. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 14 8/26/08 2:40:25 PM...
  • Page 15 Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules. Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 15 8/26/08 2:40:26 PM...
  • Page 16: Vue Du Produit

    MArche/ArrÊt (AliMentAtion) oculAire Mode Monture de tréPied 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 16 8/26/08 2:40:28 PM...
  • Page 17 FrAnçAis 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 17 8/26/08 2:40:28 PM...
  • Page 18 Le TOUR V2 met en vedette la technologie PINSEEKER cibler rapidement et facilement le drapeau, et non pas les objets en arrière-plan. Le TOUR V2 est le plus compact des télémètres au laser sur le marché, pensant 6,6 oz (187 g), il est fait pour tenir dans votre main.
  • Page 19 PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES La précision de l’évaluation des distances du TOUR V2 est de +/- 1 yard/mètre dans la pluspart des cas. La distance maximale du télémètre dépend de la réflectivité de la cible. La distance maximale pour la majorité...
  • Page 20 Indicateur de batterie faible: Si “ “est affiché lors de l’affichage, ceci indique que la charge de la pile est faible et qu’elle doit être remplacée. OUvrir fErMEr Côté larGE CaPUCHON dE PilE Côté étrOit 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 20 8/26/08 2:40:33 PM...
  • Page 21 RÉGLAGE DE L’OCULAIRE Votre TOUR V2 est muni d’un oculaire de ajustable (réglage dioptrique +/- 2) qui permet d’effectuer la mise au point de l’afficheir ACL par rapport à l’image. Tournez simplement l’oculaire jusqu’à ce que la réticule et l’objet à distance soit allignée à votre œil.
  • Page 22 CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE Le TOUR V2 peut mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unités de mesure se situent dans la portion inférieure droite de l’afficheur ACL. Afin de sélectionner entre les yards et les mètres, appuyez puis relâchez rapidement le bouton POWER, sur le dessus de l’appareil, afin de le...
  • Page 23 MODES DE CIBLAGE SÉLECTIF (SELECTIVE TARGETING ™ Le TOUR V2 AVEC PINSEEKER a été spécialement conçu pour les golfeurs. Les différents modes de ciblage permettent d’ajuster les paramètres de performance de l’instrument afin de s’adapter à votre propre situation et à votre environement. Afin d’alterner d’un mode à l’autre, appuyez sur le bouton d’alimentation une fois afin de mettre l’appareil en marche.
  • Page 24 Une fois le dispositif fermé, l’instrument revient par défaut au dernier mode utilisé. Tour V2 - Édition Slope (indicateur d’affichage - ° ) Ce mode perfectionné se trouve seulement sur les modèles ÉDITION SLOPE et met en vedette un inclinomètre à base d’accéléromètre intégré qui permet l’affichage numérique de l’angle de pente excate de - 20 à...
  • Page 25 Noël, mais la montée de cette pente sur la distance d’un bon coup, sur un terrain de golf serait épuisante. Pour récupérer un coup de 200 yards (182 mètres), il vous faudrait monter 300 pieds (91 mètres)! 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 25 8/26/08 2:40:34 PM...
  • Page 26 Ils constituent une caractéristique naturelle de l’afficheur à cristaux liquides et ne peuvent être totalement éliminés lors de la fabrication. Ils n’affectent d’aucune manière l’évaluation des distances par l’instrument. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 26 Si vous ® 8/26/08 2:40:34 PM...
  • Page 27 MONTUre De TrÉPIeD Moulée au bas de votre modèle TOUR V2 se trouve une monture de trépied filetée qui permet de fixer l’instrument sur un trépied afin qu’il soit plus stable en cas de longues prériodes d’utilisation. FICHE TECHNIQUE: Dimensions : Mesure 4,3 x 2,8 1,6 po (10,9 x 7,11 x 4,06 cm) Poids: 6,6 oz (187 g) Précision d’évaluation des distances: +/- 1 yard (1 m)
  • Page 28 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Votre produit Bushnell est garanti exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous la pr.sente garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produits, à condition de nous le renvoyer en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le mauvais traitement, mauvaise manipulation, l’installation ou l’entretien effectué...
  • Page 29 Veuillez communiquer avec votre détaillant local si les produits ont été achetés ailleurs qu’aux États-Unis ou au Canada pour connaître les détails de la garantie. En Europe, vous pouvez communiquer avec Bushnell à: La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
  • Page 30 à la réception radio et télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en fermant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger la situation en suivant les mesures suivantes: 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 30 8/26/08 2:40:34 PM...
  • Page 31 B de la partie 15 du règlement de la FCC. Les spécifications techniques et les conceptions sont modifiables sans préavis ou obligations de la part du fabricant. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 31 8/26/08 2:40:34 PM...
  • Page 32: Ver Producto

    (encendido) oculAr ModAlidAd MonturA de tríPode 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 32 8/26/08 2:40:36 PM...
  • Page 33 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 33 8/26/08 2:40:36 PM...
  • Page 34 El Tour V2 es el telémetro de rayos láser más compacto del mercado, que pesa sólo 6,6 onzas y fue fabricado de manera tal de caber en la palma de su mano. El Tour V2 también se caracteriza por contar con un ocular ajustable, trabajar a 5 aumentos y ser capaz de leer distancias desde 5 a 1000 yardas ¡con una precisión increíble de una yarda! Al igual que otros telémetros de rayos láser de...
  • Page 35 PRECISIÓN CON QUE SE MIDEN LAS DISTANCIAS La precisión del TOUR V2 para medir las distancias es de más o menos una yarda/metro, en la mayoría de los casos. El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del blanco. La distancia máxima para la mayoría de los objetos es de 700 yardas/640 metros, mientras que para objetos...
  • Page 36 ” en la lectura que se visualiza, significa que la “pila está baja” o que la carga de la pila se está agotando, debiéndose reemplazar la pila de litio de 3 voltios. aBrir CErrar ExtrEMO aNCHO taPa dE Pilas ExtrEMO EstrECHO 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 36 8/26/08 2:40:41 PM...
  • Page 37 AJUSTE DEL OCULAR Su TOUR V2 está construido con un ocular ajustable (Ajuste Dióptrico de +/- 2) que le permite enfocar la pantalla de cristal líquido (LCD) con relación a la imagen. Simplemente deberá girar el ocular hasta que la retícula y el objeto cuya distancia desea medir sean enfocados por su ojo.
  • Page 38 OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA El TOUR V2 puede ser usado para medir distancias en yardas o en metros. Los indicadores de la unidad de medida están ubicados en la porción inferior derecha de la pantalla de cristal líquido (LCD). Para seleccionar entre yardas y metros, pulse y suelte rápidamente el botón POWER (de encendido) para...
  • Page 39 Una vez detenido el dispositivo, la unidad volverá siempre en forma predeterminada al último modo utilizado. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 39 8/26/08 2:40:42 PM...
  • Page 40 TOur V2 – EDICIóN SLOpE (INDICADOr DE LA pANTALLA DE CrISTAL LíquIDO [LCD] - ° patentado hallado en los modelos de la EDICIÓN SLOPE (con inclinación) se caracteriza por contar con un inclinómetro basado en un acelerómetro incorporado que muestra digitalmente el ángulo de inclinación exacto de -20 a +20 grados de elevación y tiene una precisión de +/- 1,0 grado.
  • Page 41 20 grados, la Estaca estaría a 50 pies por encima de usted. Dicho de otro modo, ¡usted estaría impulsando la pelota hasta la parte superior de un edificio de 5 pisos! 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 41 8/26/08 2:40:42 PM...
  • Page 42 DISEÑO ÓPTICO Aumentos y Revestimientos El TOUR V2 se caracteriza por trabajar a 5 aumentos y contar con una óptica Multi-Revestida. Existe una pantalla de cristal líquido (LCD) instalada dentro del sistema óptico que -cuando se la activa- muestra una retícula para la determinación del blanco, las yardas/los metros y los indicadores de Modo.
  • Page 43 MONTURA DE TRÍPODE Existe una montura de trípode a rosca moldeada en la parte inferior del TOUR V2, la cual le permitirá fijar un trípode para lograr un funcionamiento más estable durante largos períodos de uso. ESPECIFICACIONES: Dimensiones: Mide 4,3 x 2,8 x 1,6 pulgadas Peso: 6,6 onzas Precisión para la Medición de Distancias: +/- 1 yarda...
  • Page 44 Aplique siempre el fluido al paño de limpieza –nunca directamente sobre la lente. GaraNTÍa LIMITaDa De DOS aÑOS Se garantiza que su producto Bushnell estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra durante dos años a contar desde la fecha de compra. En ®...
  • Page 45 Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, le rogamos ponerse en contacto con su distribuidor local para conocer la información sobre la garantía que corresponde. En Europa, también puede ponerse en contacto con Bushnell, en: Es posible que usted cuente con otros derechos que varían de país en país.
  • Page 46 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 46 8/26/08 2:40:42 PM...
  • Page 47 Subparte B de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación alguna por parte del fabricante. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 47 8/26/08 2:40:42 PM...
  • Page 48 An/Aus (stroMversorgung) ovulAr Modus stAtivMontAge 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 48 8/26/08 2:40:44 PM...
  • Page 49 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 49 8/26/08 2:40:44 PM...
  • Page 50 Hilfe der Golfspieler problemlos und schnell, ohne das Anvisieren von Hintergrundzielen, die Flagge anpeilen kann. Der Tour V2 ist mit seinen nur 6.6 Unzen (205 Gramm) der kompakteste Laser- Entfernungsmesser auf dem Markt und findet damit Platz auf Ihrer Handfläche. Der Tour V2 verfügt weiterhin über ein einstellbares Okular mit 5X Vergrößerung und kann Entfernungen von 5 bis 1000...
  • Page 51 Weg vom Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück benötigt. GENAUIGKEIT DER MESSUNG Unter den meisten Bedingungen beträgt die Messgenauigkeit des TOUR V2 plus oder minus ein Yard/ Meter. Die maximale Reichweite des Instruments hängt vom Reflexionsvermögen des Ziels ab. Die maximale Entfernung für die meisten Objekte beträgt 700 Yard/640 Meter, während die Entfernung...
  • Page 52 HINWEIS: Es wird empfohlen, die Batterie spätestens alle 12 Monate zu wechseln. Anzeige für niedrige Batterieleistung Wenn “ die “niedrige Batterieleistung” oder abnehmende Batteriestärke und die 3 Volt Lithiumbatterie sollte gewechselt werden. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 52 ” auf der inneren Anzeige angezeigt wird, bedeutet GEÖffNEt GEsCHlOssEN...
  • Page 53 EINSTELLEN DES OKULARS Das TOUR V2 verfügt über ein einstellbares Okular (+/- 2 Dioptrieneinstellung) zur Scharfeinstellung der LCD-Anzeige in Bezug auf das Bild. Hierzu drehen Sie einfach das Okular, bis das Fadenkreuz und das Objekt, dessen Entfernung gemessen werden soll, für Sie scharf eingestellt sind.
  • Page 54 AUSWAHL DER MESSEINHEIT Der TOUR V2 kann Entfernungen in Yards oder Metern messen und anzeigen. Die Anzeigen für die Messeinheit befinden sich in unteren, rechten Bereich des LCDs. Um zwischen Yard und Metern zu wählen, drücken Sie kurz den POWER Knopf zum einschalten (oben auf dem Gerät) und lassen diesen schnell wieder los, schauen Sie durch das Okular, drücken den “MODE”...
  • Page 55 Objekte zu treffen, so dass Sie sicherstellen können, dass Sie nur das am nächsten gelegene Objekt, welches vom Laser erkannt wurde, anzeigen. Wenn das Gerät einmal abgeschaltet wurde, wird es beim erneuten Einschalten 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 55 8/26/08 2:40:50 PM...
  • Page 56 Modus wieder aktivieren. Tour V2 - Slope Edition (LCD Anzeiger - ° Modelle ausgestattet sind, bietet einen auf Beschleunigungsmessung basierenden Neigungsmesser, der digital den exakten Neigungswinkel von -20 bis +20 Grad Steigung anzeigt und eine Genauigkeit von +/- 1,0 Grad gewährleistet.
  • Page 57 Als weiteren Vorteil für Sie enthält die Slope Edition weiterhin die Funktion des PinSeeker Modus. Wenn ® Sie den Slope Modus irgendwann einmal nicht nutzen möchten, drücken Sie einfach den MODE Knopf 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 57 8/26/08 2:40:50 PM...
  • Page 58 Herstellungsprozess nicht vollständig eliminiert werden. Diese Punkte beeinträchtigen nicht die Messleistung des Geräts. STATIV-MONTAGE Am Boden Ihres Tour V2 ist eine Montageaufnahme mit Gewinde eingelassen, so dass Sie für einen stabileren Stand bei längeren Anwendungszeiträumen ein Stativ anbringen können. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 58...
  • Page 59 Rubbeln kann die Linsenoberfläche zerkratzen und zu dauerhaften Schäden führen. Für eine gründlichere Reinigung können Sie photographische Linsentücher und ein Reinigungsfluid für den Photobedarf oder Isopropylalkohol verwenden. Geben Sie das Fluid stets auf das Reinigungstuch –- niemals direkt auf 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 59 8/26/08 2:40:50 PM...
  • Page 60 BeSCHrÄNKTe ZWeI-JaHreS GaraNTIe Bushnell gewährt eine Garantie auf fehlerfreie Materialien und verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei jeglichen schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Gutdünken vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass sie das Produkt frei Haus an und senden.
  • Page 61 (die Linsen, die näher am Zielobjekt liegen) durch nichts verdeckt werden, beispielsweise Ihre Hand oder Ihren Finger. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ruhig gehalten wird, während der Einschaltknopf gedrückt wird 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 61 8/26/08 2:40:50 PM...
  • Page 62 • Empfangsantenne neu ausrichten oder verlagern. • Abstand zwischen der Ausrüstung und dem Empfänger erhöhen. • Die Ausrüstung an einen anderen Stromkreislauf als den des Empfängers anschließen. • Den Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-Fernsehtechniker um Rat fragen. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 62 8/26/08 2:40:50 PM...
  • Page 63 Toleranzen für ein Klasse B Digitalgerät gemäß Unterabsatz 15 der FCC Richtlinien nicht erfüllt werden. Die Spezifikationen und die Bauart können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden und sind für den Hersteller unverbindlich. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 63 8/26/08 2:40:50 PM...
  • Page 64 (AliMentAzione) oculAre ModAlità sostegno Per trePPiede 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 64 8/26/08 2:40:52 PM...
  • Page 65 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 65 8/26/08 2:40:52 PM...
  • Page 66 187 g e grazie alle sue misure ridotte sta agevolmente nel palmo di una mano. Il Tour V2 è inoltre dotato di un oculare regolabile, di ingrandimento 5X, ed è in grado di indicare distanze da 5 cm a 912 m con la massima accuratezza! Come tutti gli altri strumenti ottici laser Bushnell per rilevare la distanza, il Tour V2 non ha bisogno di riflettori, e permetterà...
  • Page 67 PRECISIONE DELLE LETTURE La precisione delle letture ottenibili con il TOUR V2 è di +/- un metro nelle maggior parti delle condizioni. La portata massima dello strumento dipende dal grado di rilfettività del bersaglio. La distanza massima per la maggior parte degli oggetti è...
  • Page 68 Indicatore di bassa carica delle pile: Se appaiono le lettere “ ”, significa che la carica della pila è bassa ed è necessario sostituire la pila al litio da 3 volt. aPri CHiUdi EstrEMità larGa COPErtUra PilE EstrEMità strEtta 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 68 8/26/08 2:40:58 PM...
  • Page 69 REGOLAZIONE DELL’OCULARE Il TOUR V2 è dotato di un oculare regolabile (regolazione diottrica di +/-2) che consente di mettere a fuoco l’immagine e il display a cristalli liquidi. Basta semplicemente girare l’oculare finché il reticolo e l’oggetto siano a fuoco.
  • Page 70 Se si sta passando da iarde a metri, s’illumina la lettera M e la lettera Y si spegne. Se si sta passando da metri a iarde, s’illumina la Y e si spegne la M. Il TOUR V2 ritornerà all’ultima unità di misura impostata tutte le volte che si accende l’unità.
  • Page 71 Una volta che il dispositivo è spento, l’unità torna sempre all’ultma modalità usata. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 71 8/26/08 2:40:58 PM...
  • Page 72 Tour V2 - Slope Edition (Indicatore LCD- ° inclinometro basato su un accelerometro, che visualizza in forma digitale l’esatto angolo di pendenza da -20 to +20 gradi di altezza, con una precisione di +/- 1 grado. La modalità Slope +/- automaticamente una distanza compensata per l’angolo, in base alla distanza e all’angolo determinati...
  • Page 73 Esempio nel golf: Immaginiamo che siate un forte colpitore con un tiro di 300 yard. Alla pendenza di 20 gradi, il birillo sarebbe a 15 metri sopra di voi. In altri termini, mandereste la pallina in cima ad un palazzo di 5 piani! 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 73 8/26/08 2:40:58 PM...
  • Page 74 Tuttavia non influiscono sulle prestazioni del telemetro. SOSTEGNO PER TREPPIEDE Nella parte inferiore del TOUR V2 è integrato un sostegno filettato che consente di fissare un treppiede per ottenere una maggiore stabilità del telemetro durante lunghi periodi di uso.
  • Page 75 Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente, si possono graffiare le lenti e anche danneggiare irreversibilmente. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposito o alcol isopropilico. Applicare sempre il liquido al panno, mai direttamente alle lenti. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 75 8/26/08 2:40:58 PM...
  • Page 76 Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
  • Page 77 Le specifiche, le istruzioni e il funzionamento di questi prodotti possono cambiare senza preavviso. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 77 8/26/08 2:40:58 PM...
  • Page 78 Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B della parte 15 delle normative FCC. Le specifiche e disegni sono soggetti a modifiche senza alcun preavviso od obbligo da parte del produttore. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 78 8/26/08 2:40:58 PM...
  • Page 79 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 79 8/26/08 2:40:59 PM...
  • Page 80 (ligAdo/desligAdo) (energiA) Modo suPorte PArA triPé 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 80 8/26/08 2:41:00 PM...
  • Page 81 PortuguÊs 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 81 8/26/08 2:41:01 PM...
  • Page 82 O Tour V2 é o mais compacto medidor de distância a laser no mercado, pesando 187 gramas e construído para ajustar na palma da mão. O Tour V2 também possui ocular ajustável, ampliação de 5x e é...
  • Page 83 PRECISÃO DE MEDIÇÃO A precisão de medição do TOUR V2 é ± uma jarda/metro na maioria das circunstâncias. O alcance máximo do instrumento depende da refletividade do alvo. A distância máxima para a maioria dos objetos é de 700 jardas/640 metros, enquanto que para objetos altamente reflexivos a distância máxima é...
  • Page 84 Indicador de Pilha Fraca: Se o indicador “ ” for exibido no visor, significa que a carga da bateria está ficando fraca e que a bateria de lítio de 3V deve ser substituída. aBrir fECHar ExtrEMidadE larGa ExtrEMidadE EstrEita 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 84 8/26/08 2:41:06 PM...
  • Page 85 AJUSTANDO A OCULAR O TOUR V2 é construído com uma ocular ajustável (+/-2 de ajuste dioptria) que permite o foco do display LCD relativo a imagem. Gire a ocular até a retícula e o objeto medido estarem em foco. RESUMO OPERACIONAL Ao olhar através da ocular 5x, aperte uma vez o botão de alimentação para ativar a visão em Liquid...
  • Page 86 “M” para o indicador de Metros, enquanto o indicador “Y” para Jardas é desligado. Ao mudar de metros para jardas, ocorrerá o oposto. Quando for ligado, o TOUR V2 retornará à última unidade de medida usada.
  • Page 87 Uma vez desligado o dispositivo, a unidade sempre retornará ao último modo usado. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 87 8/26/08 2:41:06 PM...
  • Page 88 Tour V2 - Edição (indicador LCD - ° possui um inclinômetro com base em medidor de aceleração integrado que exibe digitalmente o ângulo exato da inclinação de -20 a +20 graus de elevação e +/- 1.0 grau de precisão. O modo Slope +/- automaticamente calculará...
  • Page 89 Exemplo do golfe: Suponhamos que você seja um jogador de golfe com uma tacada de 300 jardas. Numa inclinação de 20 graus, o Pin estaria a 50 pés acima de você. Em outras palavras, você estaria direcionando a bola para cima de um prédio de 5 andares!!! 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 89 8/26/08 2:41:06 PM...
  • Page 90 MONTAGEM DO TRIPÉ Moldado na parte de baixo do TOUR V2 existe um tripé rosqueado para a conexão de um tripé para que se tenha uma operação mais estável durante longos períodos de uso.
  • Page 91 álcool isopropílico. Aplique sempre o fluido no pano de limpeza - nunca diretamente sobre a lente. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 91 8/26/08 2:41:07 PM...
  • Page 92 Seu produto Bushnell oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e na fabricação por um período de dois anos após a data de compra. Em caso de defeitos surgidos durante esta garantia, segundo nossa opção, consertaremos ou substituiremos o produto, desde que você devolva o produto com postagem pré-paga.
  • Page 93 Basta mirar no novo alvo usando a retícula do LCD, apertar o botão liga/desliga e mantê-lo pressionado até a nova distância ser exibida. As especificações, instruções e operação desses produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 93 8/26/08 2:41:07 PM...
  • Page 94 O cabo de interferência blindado deve ser usado com o equipamento para cumprir os limites de dispositivo digital segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da FCC. As especificações e os desenhos estão sujeitos à mudanças sem qualquer notificação ou obrigação por parte do fabricante. 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 94 8/26/08 2:41:07 PM...
  • Page 95 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 95 8/26/08 2:41:07 PM...
  • Page 96 9200 Cody, Overland Park, KS 66214 4 rue Diderot, Suresnes, France 92150 ©2007 Bushnell Outdoor Products Bushnell,™, ®, denotes trademark of Bushnell Outdoor Products Literature #: 98-1279/08-08 201930_33 Tour V2 6LIM.indd 96 8/26/08 2:41:07 PM...

This manual is also suitable for:

Tour v2 slope edition201933

Table of Contents