Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the brio IM3057E0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moulinex brio IM3057E0

  • Page 2 * selon modèle • depending on model • según modelo • consoante o modelo • a seconda del modello • je nach Modell • afhankelijk van model • afhængig af model • avhengig av modell • mallista riippuen • • ανάλογα με το μοντέλο • •...
  • Page 3 * selon modèle • depending on model • según modelo • consoante o modelo • a seconda del modello • je nach Modell • afhankelijk van model • afhængig af model • avhengig av modell • mallista riippuen • • ανάλογα με το μοντέλο • •...
  • Page 6 2 sec.
  • Page 7 10 cm 10 cm 10 sec.
  • Page 11 2 min.
  • Page 12 This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to This appliance complies with the technical rules and comply with the instructions, the manufacturer refuses standards for safety currently in force (Electromagnetic any responsibility and the guarantee will not apply. Compatibility, Low Voltage, Environment).
  • Page 13 Water drips from the The chosen temperature is too low and Position the thermostat in the steam range holes in the soleplate. does not allow for the formation of (from •• to MAX). steam. You are using steam while the iron is not Wait until the thermostat light goes out.
  • Page 14 Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à normes et réglementations applicables (Directives basse température, puis terminez par ceux qui Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, demandent une température plus élevée. Environnement …). Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 15 L’eau coule par les La température choisie ne permet Placez le thermostat sur la zone colorée trous de la semelle. pas de faire de la vapeur. (de •• à MAX). Vous utilisez la vapeur alors que le fer Attendez que le voyant s’éteigne. n’est pas assez chaud.
  • Page 16 La seguridad de este aparato es conforme a las reglas La plancha se calienta rápidamente: empiece por los técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad tejidos que se planchan a una temperatura baja, y Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). luego los que requieran una temperatura más alta.
  • Page 17 El agua sale por los La temperatura elegida no permite crear Ponga el termostato en la zona vapor (de •• a MAX). agujeros de la suela. vapor. Utiliza vapor mientras que la plancha no Espere a que el indicador luminoso se apague. está...
  • Page 18 A segurança deste aparelho está em conformidade Comece pelos tecidos que são engomados a baixas com os regulamentos técnicos e as normas em vigor temperaturas e termine com os tecidos que exigem (Compatibilidade Electro-magnética, Baixa Tensão, uma temperatura mais alta. Meio Ambiente).
  • Page 19 A água escorre pelos A temperatura seleccionada não permite Coloque o termóstato na zona do vapor (de •• a orifícios da base. criar vapor. MAX). Utiliza o vapor antes de o ferro estar Aguarde até que a luz piloto se desligue. suficientemente quente.
  • Page 20 La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle Iiniziate prima con i tessuti che si stirano a bassa specifiche tecniche e alle norme vigenti (compatibilità temperatura, poi terminate con quelli che richiedono elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). una temperatura più elevata. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da Se stirate un tessuto di fibre miste: regolate la persone (compresi i bambini) le cui capacità...
  • Page 21 L’acqua fuoriesce dai fori La temperatura scelta non permette la Posizionate il termostato sulla zona vapore (da •• della piastra. formazione del vapore. a MAX). Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro non è Aspettate che la spia luminosa si spenga. abbastanza caldo.
  • Page 22 gibt Dampf ab, der zu Verbrennungen führen kann, besonders, wenn Sie auf einer Ecke des Bügelbretts Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen bügeln. Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen technischen Bestimmungen und Normen (elektro- oder Tiere. magnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Das Gerät darf nur auf stabilen Unterlagen benutzt und Umweltverträglichkeit).
  • Page 23 Aus den Öffnungen in der Die gewählte Temperatur ist zu niedrig zur Stellen Sie den Thermostat auf die Dampfzone Sohle tritt Wasser aus. Dampfproduktion. (von •• bis MAX) ein. Sie betätigen die Dampftaste bevor der Warten Sie bis die Kontrollleuchte ausgeht. Bügelautomat die dazu nötige Temperatur erreicht hat.
  • Page 24 de instructies niet in acht genomen worden, kan de fabrikant geen aansprakelijkheid erkennen en is de garantie niet meer geldig. De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of Begin daarom met strijkgoed dat op een lage toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere temperatuur gestreken dient te worden en strijk...
  • Page 25 Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan geen Zet de thermostaat op de stoomzone (tussen stand gaatjes in de strijkzool. stoom gebruikt worden. •• en MAX). U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet Wacht tot het controlelampje uitgaat. heet genoeg is.
  • Page 26 Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med Start med stoftyper, der stryges ved lav temperatur og gældende tekniske forskrifter standarder slut af med stoftyper, der kræver en højere temperatur. (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, Hvis der stryges stof med blandede fibre, skal miljøbeskyttelse).
  • Page 27 Der løber vand ud Den valgte temperatur giver ikke Stil termostaten i dampzonen (fra •• til mulighed for at lave damp. MAX). strygesålens huller. Der bruges damp, inden Vent til termostat lampen slukker. strygejernet er varmt nok. Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk. Turbo knappen bruges for ofte.
  • Page 28 Sikkerheten dette apparatet Begynn derfor med de tekstilene som skal strykes på overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende lave temperaturer, og avslutt med de som kan tåle standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, høyere temperaturer. lavspenning, miljø). Dersom skal stryke blandingsstoffer: still Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av stryketemperaturen inn etter det fiberet som krever personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske eller den laveste temperaturen.
  • Page 29 Vann renner ut Det går ikke an å bruke damp med Sett termostaten på damp (fra •• til MAX). gjennom hullene i den valgte temperaturen. strykesålen. Bruk av damp før strykejernet er blitt Vent til lampen slukker. ordentlig varmt. Vent noen sekunder mellom hver bruk. Turboknappen for brukes for ofte.
  • Page 30 Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med • Strygejernet varmer hurtigt op: Start med stoftyper, gældende tekniske forskrifter standarder der stryges ved lav temperatur og slut af med (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, stoftyper, der kræver en højere temperatur. miljøbeskyttelse). Hvis der stryges stof med blandede fibre, skal Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af strygetemperaturen indstilles på...
  • Page 31 Der løber vand ud af Den valgte temperatur giver ikke Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). strygesålens huller. mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden strygejernet er Vent til termostat lampen slukker. varmt nok. Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk. Turbo knappen bruges for ofte.
  • Page 32 Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä Rauta lämpenee nopeasti. Aloita ensin matalaa lämpötilaa vaativista vaatteista ja silitä lopuksi ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen kuumempaa lämpötilaa vaativat vaatteet. yhteensopivuus, Pienjännite, Ympäristö). Kun silität erilaisia kuituja sisältävää kangasta, säädä Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, silityslämpötila matalinta lämpötilaa vaativan kuidun mukaan.
  • Page 33 Pohjan rei’istä vuotaa Valitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan (••- vettä. MAX). Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta ei Odota, että merkkivalo sammuu. ole riittävän kuuma. Olet käyttänyt Turbo-painiketta Odota hetki käyttöjen välillä. liian tiheästi. Liikaa höyryä. Säädä höyrymäärä pienemmäksi. Olet laittanut silitysraudan säilytyspaikkaan Katso lisätietoja kappaleesta “Silitysraudan säilytys”.
  • Page 34 temizli inin...
  • Page 38 συστάσεις σημαντικό Συστάσεις...
  • Page 39 ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÛȉÂÚÒÓÂÙ ¿Óˆ Û ÊÂÚÌÔ˘¿Ú. ∫·ı·Ú›Û·Ù ÙË Ͽη ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ Ì ¤Ó· ÏÂÈ·ÓÙÈÎfi ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂʿϷÈÔ «∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜». ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ.
  • Page 40 Рекомендации...
  • Page 45 ••...
  • Page 56 Recomandări importante ENTRU SIGURAN Ţ A DUMNEAVOASTRĂ FATUL NOSTRU • Siguranţa acestui aparat este în conformitate cu reglementările tehnice şi cu normele în vigoare (Compatibilitate electro-magnetică, Tensiune joasă, Mediu). • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, sau de persoane fără...
  • Page 57 Dacă aveţi o problemă cu erul dumneavoastră PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII Apa curge prin găurile Temperatura selectată nu permite Puneţi termostatul în zona aburi (de la •• la din talpă. formarea aburilor. MAX). Utilizaţi aburi când fierul nu este încă Aşteptaţi ca ledul să...
  • Page 62 Hашият сеьвт...

This manual is also suitable for:

Brio im3060e0Brio im3040e0Brio im3070e0