Page 1
This is a combined document. Please ensure that the instruction manual and safety manual are split out and printed separately, including blank pages. PLEASE DO NOT PRINT THIS PAGE. IMPORTANT manuel d’instructions et le manuel de sécurité soient scindés et imprimés séparément, en y incluant les pages blanches. MERCI DE NE PAS IMPRIMER CETTE PAGE.
Page 3
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Checking Instructions Instrukcje Dotyczące Kontroli Niniejsza instrukcja została opracowana w celu These instructions are for your safety. Please read the zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika. Przed following instructions carefully before proceeding with rozpoczęciem montażu i użytkowania niniejszego the installation and use of this appliance.
Page 4
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă comandarea pieselor de schimb. Dacă vinde i, dona i • If the supply cord is damaged, it must be replaced sau lăsa i în urmă aparatul când vă muta i, preda i și by the manufacturer, its service agent or similarly acest manual noului proprietar, pentru ca acesta să...
Page 5
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă • Les lampes LED de cet appareil ne peuvent pas l’huile chaude. être remplacées par le client. En cas de panne d’une lampe, contacter l’assistance téléphonique totale doivent être incorporés dans le câblage mentionnée à...
Page 6
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă • Nie używać okapu, jeśli nosi on ślady uszkodzenia OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem okapu należy lub jest wadliwy. Skontaktować się z działem obsługi sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość zasilania są klienta w celu uzyskania pomocy. zgodne ze specyfikacją...
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă The cable must not be bent or compressed. electrică a hotei și reconecta i după un minut. Regularly check the power plug and power cord for AVERTISMENT: Acest aparat poate fi folosit de damage.
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i MUSI być Il DOIT être raccordé à la terre uziemione. Cet appareil est livré avec un câble secteur à Urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym przewodem zasilania o następujących kolorach: Marron = L ou Phase Brązowy = L (pod napięciem)
Page 9
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă AVERTISMENT: Acesta este un aparat Clasa I și TREBUIE împământat Acest aparat este echipat cu un cablu de alimentare cu 3 fire, colorate după cum urmează: Maro = L sau fază Albastru = N sau nul Verde și galben = E sau împământare FUSE ON...
Frequency band 433.04 - 434.79 MHz Information for EU No. 66/2014 and No. 65/2014 A. Information of the cooker hood ( www.diy.com) Value Trademark GoodHome Model identification GHAGRE90 Annual Energy Consumption (AEC hood) (kWh/year) 20.4 Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 40.3...
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Measured air pressure at best efficiency point (PBEP) (Pa) Measured electric power input at best efficiency point (WBEP) (W) Nominal power of the lighting system (WL) (W) Average illumination of the lighting system on the cooking surface (Emiddle) (lux) The measurement and calculation method of the above table was done in accordance with Commission Delegated Regulation (EU) No 65/2014 &...
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Pression d'air mesurée au point de rendement maximal (PBEP) (Pa) Puissance électrique à l'entrée mesurée au point de rendement maximal (WBEP) (W) Puissance nominale du système d'éclairage (WL) (W) Éclairement moyen du système d'éclairage de la surface de cuisson (E moyen) (lux) Les méthodes de mesure et de calcul du tableau ci-dessus ont été...
Pasmo częstotliwości 433.04 - 434.79 MHz Informacje na temat rozporządzenia UE nr 66/2014 i nr 65/2014 A. Informacje dotyczące okapu (www.diy.com) Wartość Znak towarowy GoodHome Identyfikacja modelu GHAGRE90 Roczne zużycie energii (okap AEC) (kWh/rok) 20.4 Klasa efektywności energetycznej Dynamiczna wydajność płynów 40.3...
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Zmierzone ciśnienie powietrza w punkcie najwyższej wydajności (PBEP) (Pa) Zmierzony pobór energii elektrycznej w punkcie najwyższej wydajności (WBEP) (W) Nominalna moc systemu oświetlenia (WBEP) (W) Przeciętny poziom oświetlenia powierzchni gotowania zapewniany przez system oświetlenia (Emiddle) (luks) Metoda obliczania i pomiaru danych zamieszczonych w powyższej tabeli jest zgodna z postanowieniami rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 i rozporządzenia Komisji (UE) nr 66/2014.
433.04 - 434.79 MHz Informa ii pentru UE nr. 66/2014 și nr. 65/2014 A. Informa ii despre hota de bucătărie (www.diy.com) Valoare Marcă comercială GoodHome Identificare model GHAGRE90 Consum anual de electricitate (hotă AEC) (kWh/an) 20.4 Clasă de eficien ă energetică...
Page 17
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Presiunea aerului măsurată la punctul cu eficien a cea mai mare (PBEP) (Pa) Consum de putere electrică măsurat la punctul cu cea mai mare eficien ă (WBEP) (W) Putere nominală a sistemului de iluminat (WL) (W) Intensitatea medie a sistemului de iluminat pe suprafa a de gătire (Emiddle) (lux) Metoda de măsurare și calcul folosită...
été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé et create products incorporating design and durability entretenu conformément aux informations contenues This GoodHome Cooker Hood has a manufacturer’s dans les présentes conditions générales ainsi que guarantee of 5 years against manufacturing defects, dans le manuel d’utilisation, et conformément à...
și să utilizăm tehnici de fabricare care ne correctly. permit să creăm game de produse ce încorporează design și durabilitate. Această hotă GoodHome are o garan ie a producătorului de 5 ani pentru defectele de fabrica ie, de la data cumpărării (dacă este cumpărată...
EN Guarantee Garantie PL Gwarancja Garan ie Recykling i utylizacja Reciclare și eliminare Produsele electrice uzate (DEEE) nu trebuie eliminate Zużyte produkty elektryczne (WEEE) nie powinny być împreună cu gunoiul menajer. utylizowane z odpadami domowymi. Acolo unde există facilită ile necesare, vă rugăm să Należy je przekazać...
EN Guarantee Garantie PL Gwarancja Garan ie (UK) Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer or his authorized representative: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Object of the declaration: •...
EN Guarantee Garantie PL Gwarancja Garan ie Deklaracja zgodności (UE) Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Przedmiot deklaracji: •...
Page 23
Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie To view instruction manuals online, visit www.kingfisher.com/products Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com...
EN Contents FR Contenu PL Zawartość RO Cuprins Preparation Préparation Czynności wstępne Pregătire Installation Installation Montaż Instalare Utilisation Użytkowanie Utilizare Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire și între inere KNG2112856_ONLINE.indd 25 10/08/2021 10:51...
Page 26
EN IMPORTANT - Please read PL WAŻNE — przed użyciem RO IMPORTANT - Citi i cu carefully the separate attentivement le guide de należy się uważnie zapoznać aten ie ghidul separat safety guide before use. sécurité avant utilisation. z dołączonymi oddzielnie privind siguran a înainte de informacjami dotyczącymi utilizarea produsului.
Page 27
EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN VENT PACK (Ø150mm) PL ZESTAW WENTYLACYJNY (Ø150 mm) RO SET EVACUARE (Ø150 mm) CARBFILT 50 EN Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside). This appliance is for installation on a wall only.
Page 28
EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Mark the wall with the hole positions as shown in the diagram. Zaznaczyć na ścianie położenie otworów, jak pokazano na The fixings supplied are suitable for solid walls only. When rysunku. Dołączone mocowania są przeznaczone wyłącznie fixing to any other type of wall use suitable alternative fixings.
EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Installation électrique Electrical Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne All installation must be carried out by a competent compétente ou un électricien qualifié. Avant de person or qualifed electrician. Before connecting the raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la mains supply ensure that the mains voltage corresponds tension de secteur correspond à...
Page 32
EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Conectarea la alimentarea Instalacja elektryczna electrică Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną Instalarea trebuie să fie realizată în totalitate de o lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem persoană competentă sau de un electrician calificat. zasilania upewnić...
Page 33
EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN IMPORTANT: To proceed with installation, the cooker hood must be connected to a power supply. Ensure that the electrical installation is completed before proceeding with step 06. PL WAŻNE: Aby kontynuować instalację, należy podłączyć okap kuchenny do źródła zasilania. Przed przejściem do kroku 06 należy się...
Page 35
EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN Only for ducted option. Uniquement pour l'option avec conduit. PL Tylko dla opcji kanałowej. RO Doar pentru op iunea cu tubulatură. KNG2112856_ONLINE.indd 35 10/08/2021 10:52...
Page 36
EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. PL Tylko dla opcji recyrkulacyjnej. RO Doar pentru op iunea de recirculare. 07] x2 KNG2112856_ONLINE.indd 36 10/08/2021 10:52...
Page 38
EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 180° EN Turn the power on at the isolation switch and the glass will retract automatically. FR Remettre l'alimentation au niveau de l'interrupteur d'isolement. La vitre se replie automatiquement. PL Włączyć zasilanie za pomocą odłącznika — szyba cofnie się automatycznie. RO Porni i alimentarea de la întrerupătorul de izolare și sticla se va retrage automat.
Page 39
EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN Stainless steel only. Acier inoxydable uniquement. PL Tylko stal nierdzewna. RO Doar o el inoxidabil. KNG2112856_ONLINE.indd 39 10/08/2021 10:52...
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Functions & Settings Control panel To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for a short time after you have finished cooking.
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Setting the Movement Sensor Within 30 seconds of turning on the mains power, press the Timer and Light Icons together for 2 seconds to adjust the Movement Sensor. Repeat this process to alter the sensor setting if required. The LED display will show the selected mode. Sensor enabled the display will flash for 5 seconds - default setting.
Page 42
RO Utilizare Controlling a GoodHome cooker hood remotely IMPORTANT: This section is only applicable if you have purchased a GoodHome cooker hood. The process for connecting the hood to the hob happens in three stages: A) Configure the hob to transmit a radio frequency signal.
Page 43
The hood will also show the double “A” symbols in its control panel to indicate pairing is complete. IMPORTANT: Once the hob and hood are paired and locked together you can now choose to use your GoodHome appliances in three ways, Independent Control, Semi-Automatic Control and Automatic Control.
Page 44
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare NOTE: You do not need to complete the pairing process again if you switch off the Hood connection on the hob. The link is stored in memory and will be reactivated once you have switched Hood connection back on. NOTE: If you touch the Cooker Hood Control Panel key before connectivity is complete you will see this message on screen: See your manual on how to Level...
Page 45
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare IMPORTANT: The extraction rate of the hood will vary based upon the total power output selected on the hob, as shown in the table below. Each hob cooking zone has a maximum rated output of 10 comprising 1-9 and Boost (10). Speed Level of the Hood Combined Power Output of the Hob Speed 2...
Page 46
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Adjust the brightness level by rotating the 360° Master Control Key between 0-5. 3. You can also adjust the lamp colour temperature by touching the Lighting Control Icon in this sequence: Note: You can turn off the lamp by touching the Stop Icon There will be a slight delay when transmitting this signal to the hood.
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Avant de commencer Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusibles et interrupteur. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctions et réglages Panneau de commande Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant une courte période après avoir terminé...
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Réglage du capteur de mouvement minuterie et capteur si nécessaire. L’affichage LED indique le mode sélectionné. Capteur activé Capteur désactivé courant. Attendre quelques secondes, remettre sous tension et régler si nécessaire. Utilisation générale Marche/arrêt Appuyer sur l’icône marche/arrêt de la hotte.
Page 49
L’icône de minuterie redevient blanche et la vitesse actuelle du ventilateur reste indéfiniment activée. Commande à distance d’une hotte aspirante GoodHome A) Configuration de la plaque de cuisson pour la transmission d’un signal de fréquence radio. B) Configuration de la hotte pour la réception de ce signal.
Page 50
à la hotte et que le processus de jumelage est terminé. Le panneau de commande de la Se connecter Comment se connecter à la hotte Connexion de la hotte Connecté à la hotte GoodHome commande automatique. de connexion de la hotte sur la plaque Se connecter de cuisson est désactivé. Le ventilateur Comment se connecter à...
Page 51
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare bouton de connexion de la hotte sur Se connecter la plaque de cuisson est activé. Le Comment se connecter à la hotte ventilateur et l'extraction de la hotte peuvent être contrôlés grâce à la touche Connexion de la hotte principale de commande 360°...
Page 52
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Extraction 3. Pour commander automatiquement le taux d’extraction de la hotte, appuyer sur l’icône de commande d’extraction automatique sur la plaque de cuisson. L’icône devient verte et la plaque de cuisson règle automatiquement le taux d’extraction en fonction de la puissance de fonctionnement de la plaque.
Page 53
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Changement de la couleur et de la luminosité de la lampe de la hotte aspirante à partir de la plaque de cuisson Sélectionner le panneau de commande de la hotte aspirante à partir du menu principal. Appuyer sur l’icône commande d’éclairage pour sélectionner la fonction de commande de luminosité.
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie za pomocą zestawu wyłącznika z bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia Panel sterowania W celu zapewnienia możliwie jak najlepszego działania okapu kuchennego zaleca się, aby pozostawić...
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Ustawianie czujnika ruchu W ciągu 30 sekund od włączenia zasilania sieciowego nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 2 sekundy ikony timera i oświetlenia, aby wyregulować czujnik ruchu. W razie potrzeby powtórzyć tę procedurę, aby zmienić ustawienie czujnika.
Page 56
5 do 1. Zdalne sterowanie okapem GoodHome WAŻNE: Ta sekcja ma zastosowanie tylko w przypadku zakupu okapu kuchennego GoodHome. Proces podłączania okapu do płyty grzejnej przebiega w trzech etapach: A) Skonfigurować płytę grzejną tak, aby emitowała sygnał o częstotliwości radiowej.
Page 57
Połączono z okapem Goodhome WAŻNE: Po sparowaniu i połączeniu na stałe płyty grzejnej z okapem można wybrać jeden z trzech sposobów korzystania z urządzeń GoodHome: sterowania niezależnego, półautomatycznego i automatycznego. 1. Sterowanie niezależne — przycisk Łączenie połączenia z okapem na płycie grzejnej jest nieaktywny i można ręcznie sterować...
Page 58
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 3. Sterowanie automatyczne — przycisk Łączenie połączenia z okapem na płycie grzejnej jest aktywny, a sterowanie wentylatorem Jak połączyć się z okapem oraz wyciągiem okapu jest zależne od ustawień mocy płyty grzejnej. Połączenie okapu UWAGA: W przypadku wyłączenia połączenia z okapem na płycie nie trzeba powtarzać...
Page 59
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 3. Aby automatycznie sterować siłą wyciągu okapu, dotknąć ikony automatycznego sterowania wyciągiem na płycie grzejnej. Ikona zmieni kolor na zielony, a płyta będzie automatycznie dostosowywać siłę wyciągu okapu zgodnie z mocą wyjściową płyty. Szczegółowe informacje znajdują się w poniższej tabeli. Jest to sterowanie automatyczne. Wyciąg Wyciąg WAŻNE: Siła wyciągu okapu będzie się...
Page 60
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Zmiana koloru i jasności oświetlenia na okapie kuchennym z poziomu płyty Wybrać panel sterowania okapu kuchennego z menu głównego. Dotknąć ikony sterowania oświetleniem Q, aby wybrać funkcję regulacji jasności. Poziom Wyciąg Jasność 2.
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citi i instruc iunile înainte de utilizarea aparatului. Porni i aparatul de la unitatea de conectare cu comutator de siguran ă. Aparatul este gata de utilizare. Func ii și setări Panou de control Pentru a ob ine cele mai bune rezultate de la hota de bucătărie, se recomandă...
Page 62
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Configurarea senzorului de mișcare În 30 de secunde de la pornirea sursei de alimentare, apăsa i pictogramele Temporizator și Lumină simultan timp de 2 secunde, pentru a regla senzorul de mișcare. Repeta i acest proces pentru a modifica setarea senzorului, dacă este necesar.
Page 63
1. Controlarea de la distan ă a unei hote de bucătărie GoodHome IMPORTANT: Această sec iune se aplică numai dacă a i cumpărat o hotă de bucătărie GoodHome. Procesul de conectare a hotei la plită constă în trei etape: A) Configura i plita pentru a transmite un semnal de frecven ă...
Page 64
Conexiune hotă Conectat la hota GoodHome IMPORTANT: După ce plita și hota sunt cuplate și blocate, pute i alege să folosi i aparatele GoodHome în trei moduri, Control independent, Control semiautomat și Control automat. 1. Control independent - Butonul de conectare a Hotei de pe plită...
Page 65
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Control semiautomat - Butonul de conectare a Hotei de pe plită este pornit Conectare și pute i gestiona manual ventilatorul hotei Cum să vă conecta i la hotă și rata de evacuare cu ajutorul butonului Principal 360 de pe panoul de control al Conexiune hotă...
Page 66
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Evacuare 3. Pentru a controla manual rata de evacuare a hotei, atinge i pictograma Control automat evacuare de pe plită. Pictograma va deveni verde, iar plita va ajusta în mod automat rata de evacuare a hotei conform cu puterea de ieșire a plitei.
Page 67
EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Modificarea culorii lămpii și a luminozită ii hotei de bucătărie de la plită Selecta i Panoul de control al hotei de bucătărie din Meniul principal. Atinge i pictograma Control lumină pentru a selecta func ia de control al luminozită...
EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Care & maintenance IMPORTANT: Turn off the power after Step 1 below before replacing the carbon filters. Carbon filter replacement Replace carbon filters every three months. To change the carbon filters: 180°...
EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Aluminium grease filter cleaning Aluminium filters: To avoid fires, clean thoroughly once a month. Remove both grease filters as shown and soak in hot water and detergent for an hour.
EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Entretien et maintenance Remplacement du filtre à charbon Remplacer les filtres à charbon tous les trois mois. Soulever le panneau de verre carré, le placer face vers le bas sur une surface douce et retirer les filtres à graisse en aluminium. 180°...
EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Nettoyage du filtre à graisse en aluminium comme indiqué et les tremper dans de l’eau chaude et du détergent pendant une heure. Si vous utilisez un lave- vaisselle, placer les filtres de manière verticale pour améliorer le processus de nettoyage.
EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Czyszczenie i konserwacja WAŻNE: Przed wymianą filtrów węglowych należy wyłączyć zasilanie po wykonaniu czynności 1 poniżej. Wymiana filtra węglowego Filtry węglowe należy wymieniać co trzy miesiące. Aby wymienić...
Page 73
EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Czyszczenie aluminiowego filtra odtłuszczającego Filtry aluminiowe: Aby uniknąć pożaru, dokładnie czyścić filtry co miesiąc. Zdemontować oba filtry odtłuszczające w pokazany sposób i zamoczyć je na godzinę w roztworze ciepłej wody i detergentu. W przypadku korzystania ze zmywarki ustawić...
Page 74
EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Îngrijire și între inere IMPORTANT: Înainte de înlocuirea filtrelor din carbon, opri i alimentarea după ce a i realizat Pasul 1 de mai jos. Înlocuirea filtrului din carbon Înlocui i filtrele din carbon la fiecare trei luni.
EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Cură area de grăsime a filtrului din aluminiu Filtre din aluminiu: Pentru evitarea incendiilor, cură a i bine lunar. Îndepărta i ambele filtre conform instruc iunilor și înmuia i-le în apă...
Page 76
Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie To view instruction manuals online, visit www.kingfisher.com/products Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com...
Need help?
Do you have a question about the BAMIA GHAGRE90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers