GoodHome bamia GHIH80 Manual
Hide thumbs Also See for bamia GHIH80:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

bamia
GHIH80 3663602434344
V7 170419

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the bamia GHIH80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

David Le Quelenec
February 18, 2025

for some reason the light is not coming on even when the light indicator is showing blue, is this because for some reason the light has been switched off and if so how would I get it switched back on

1 comments:
Mr. Anderson
February 18, 2025

The light may not be coming on because the light bulb is blown. To turn the light back on, replace the blown light bulb. If the issue persists, check the power connection and ensure it is secure. If necessary, contact customer support for further assistance.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GoodHome bamia GHIH80

  • Page 1 bamia GHIH80 3663602434344 V7 170419...
  • Page 2: Installation

    EN Contents FR Contenu PL Zawartość RO Cuprins Preparation Préparation Czynności wstępne Pregătire Installation Installation Montaż Instalare Utilisation Użytkowanie Utilizare Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire și întreținere...
  • Page 3 EN Installation FR Installation Installation Installation PL Montaż RO Instalare Montaż Instalare EN IMPORTANT - Please FR IMPORTANT : veuillez PL WAŻNE — przed użyciem należy się RO IMPORTANT - Citiți cu read carefully the lire attentivement uważnie zapoznać z dołączonymi atenție ghidul separat separate safety guide le guide de sécurité...
  • Page 4 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare VENT PACK (Ø150mm) CARBFILT 50 PACK D'AÉRATION 3663602480051 (Ø150 mm) ZESPÓŁ WENTYLACYJNY (Ø150 cm) SET AERISIRE (Ø 150 mm) 3663602843153 CARBFILT 50 Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside).
  • Page 5 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare IMPORTANT: You MUST ensure compliance with local building regulations regarding safe distances between your hob and the combustible materials of the cabinet when choosing one of the installation options above. Refer to section 03 of this instruction manual for guidance BEFORE you commence assembly. IMPORTANT : vous DEVEZ assurer la conformité...
  • Page 6 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare A > 760mm A > 760mm A > 760mm A > 550mm A > 550mm A > 550mm Use the cabinet instruction manual for guidance on wall installation. Consulter la notice de l'armoire pour obtenir des conseils sur l'installation murale. Aby uzyskać...
  • Page 7 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN Standard Wall Cabinet 80cm x 72cm Tall Wall Cabinet 80cm x 90cm FR Armoire murale standard 80 cm x 72 cm Grande armoire murale 80 cm x 90 cm PL Standardowa szafka ścienna 80 cm x 72 cm Wysoka szafka ścienna 80 cm x 90 cm...
  • Page 8 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 63mm [H2] Ø170mm 88mm [H2]x1 382mm 382mm EN Using template [H2] mark and cut out using a jigsaw. FR Utiliser le repère du modèle [H2] et découper à l'aide d'une scie sauteuse. PL Używając szablonu [H2] oznacz i wytnij wyrzynarką.
  • Page 9 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 314mm 58mm...
  • Page 10 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 16mm...
  • Page 11 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 12 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [01]x1...
  • Page 13 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 14 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [04]x4 [01] (3.5 x13mm) [04] [04] [04] [04] [04]x4 (3.5x13mm) [03]x1 [03] [04] [04]...
  • Page 15 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 50mm [05]x2 (3.5 x9.5mm) 50mm [04]x4 (3.5 x13mm)
  • Page 16 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [04] [04] [04] [04] > 350 mm...
  • Page 17 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 56mm 27.5mm...
  • Page 18 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 30mm...
  • Page 19 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 20 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN Bridging Wall Cabinet 80cm x 36cm FR Armoire murale suspendue 80 cm x 36 cm PL Łącznikowa szafka ścienna 80 cm x 36 cm RO Dulap de perete de legătură 80 cm x 36 cm [x8] [x8] [x8]...
  • Page 21 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 63mm 58mm 110mm Ø170...
  • Page 22 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 23 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 16mm...
  • Page 24 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [01]x1...
  • Page 25 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 26 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [01] [04]x4 (3.5 x13mm) [04] [04] [04] [04] 50mm [04]x4 (3.5 x13mm)
  • Page 27 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [04] [04] [04] [04] 56mm 27.5mm...
  • Page 28 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 30mm 20mm...
  • Page 29: Electrical Installation

    EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Page 30: Installation Électrique

    EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Installation électrique Toute l'installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d'alimentation, s'assurer que la tension de secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L'électroménager doit être raccordé...
  • Page 31 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Montaż elementów elektrycznych Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem zasilania upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłączenie bezpośrednie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym odstępie między stykami wynoszącym 3 mm.
  • Page 32 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Conectarea la alimentarea electrică Instalarea trebuie să fie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician calificat. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu tensiunea de pe plăcuța de identificare. Conexiune directă...
  • Page 33 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Only for ducted option. Uniquement pour l'option avec conduit. Tylko dla opcji z kanałowej. Numai pentru opțiunea de montare cu tubulatură.
  • Page 34 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. Tylko dla opcji recyrkulacyjnej. Numai pentru opțiunea de montare cu recirculare. CARBFILT 50...
  • Page 35 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 36: Before You Start

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Function & Settings Control panel To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for a short time after you have finished cooking.
  • Page 37: General Use

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Setting the Lighting mode Within 30 seconds of turning on the mains power, press the Light Icon and the Light Icon will turn blue. The LED display will show the current lighting mode. Cool light .
  • Page 38 RO Utilizare Controlling a GoodHome cooker hood remotely IMPORTANT: This section is only applicable if you have purchased a GoodHome induction hob. The process for connecting the hood to the hob happens in three stages: A) Configure the hob to transmit a radio frequency signal.
  • Page 39 GoodHome Hood IMPORTANT: Once the hob and hood are paired and locked together you can now choose to use your GoodHome appliances in three ways, Independent Control, Semi-Automatic Control and Automatic Control. 1. Independent Control - The Hood connection button on...
  • Page 40 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare NOTE: You do not need to complete the pairing process again if you switch off the Hood connection on the hob. The link is stored in memory and will be reactivated once you have switched Hood connection back on. NOTE: If you touch the Cooker Hood Control Panel Key before connectivity is complete you will see this message on screen: See your manual on how to...
  • Page 41 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare IMPORTANT: The extraction rate of the hood will vary based upon the total power output selected on the hob, as shown in the table below. Speed Level of the Hood Combined Power Output of the Hob Speed 2 This speed will be selected when the combined power output of all zones is 8 or less.
  • Page 42: Avant De Commencer

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Adjust the brightness level by rotating the 360° Master Control Key between 0-5. Brightness 3. You can also adjust the lamp colour temperature by touching the Lighting Control Icon in this sequence: (a) Blue - Cool White (default).
  • Page 43: Utilisation Générale

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Configuration pour la première utilisation Une fois l'électroménager activé sur l'unité de raccordement avec fusibles et interrupteur, toutes les icônes se mettent à clignoter d'une couleur blanche. La hotte est maintenant en mode de réglage. Si la hotte n'est pas à...
  • Page 44 5. Le cycle maximum du programme de minuterie est de 15 minutes : 5 minutes sur P et 2 minutes sur chaque vitesse, de la vitesse 5 jusqu'à la vitesse 1. Commande à distance d'une hotte aspirante GoodHome IMPORTANT : cette section est seulement applicable si vous avez acheté une plaque de cuisson à...
  • Page 45 à la hotte et que le processus de jumelage est terminé. Le panneau de commande de la hotte affiche également le symbole « A » en double pour indiquer que le jumelage est terminé. Se connecter Comment se connecter à la hotte Connexion de la hotte Connecté à la hotte GoodHome...
  • Page 46 RO Utilizare IMPORTANT : une fois la plaque de cuisson et la hotte jumelées et connectées l'une à l'autre, vous pouvez choisir d'utiliser vos électroménagers GoodHome de trois façons : commande indépendante, commande semi-automatique ou commande automatique. 1. Commande indépendante : le bouton de connexion de la hotte sur la plaque de cuisson est désactivé.
  • Page 47 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Commande de la hotte aspirante depuis la plaque de cuisson Vérifier que la connexion de la plaque de cuisson et de la hotte s'est correctement terminée et que le bouton de connexion de la hotte est activé. 1.
  • Page 48 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Niveau de vitesse de la Puissance de sortie combinée de la plaque de cuisson hotte Vitesse 2 Cette vitesse est sélectionnée si la puissance combinée de toutes les zones est de 8 ou moins.
  • Page 49 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Régler le niveau de luminosité en tournant la touche de commande principale 360° entre 0 et 5. Luminosité 3. La température de couleur de la lampe peut également être réglée en appuyant sur l'icône de commande d'éclairage dans l'ordre suivant : (a) Bleu - blanc froid (par défaut).
  • Page 50: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie za pomocą zestawu wyłącznika z bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia Panel sterowania Aby uzyskać...
  • Page 51 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Ustawianie trybu oświetlenia W ciągu 30 sekund od włączenia zasilania sieciowego należy nacisnąć ikonę oświetlenia. Ikona oświetlenia zmieni kolor na niebieski. Wyświetlacz LED pokaże aktualny tryb oświetlenia. Chłodne światło . Ustawienie domyślne dla wszystkich świateł. Ciepłe światło .
  • Page 52 5 w dół do 1. Zdalne sterowanie okapem kuchennym GoodHome WAŻNE: Ta część ma zastosowanie tylko w przypadku zakupu płyty indukcyjnej GoodHome. Proces podłączania okapu do płyty grzewczej przebiega w trzech etapach: A) Ustaw płytę grzewczą tak, aby emitowała sygnał o częstotliwości radiowej.
  • Page 53 Na okapie znajdują się również podwójne symbole „A”, które wskazują, że parowanie zostało zakończone. okapem GoodHom e WAŻNE: Po połączeniu i powiązaniu płyty grzewczej z okapem można wybrać jeden z trzech sposobów korzystania z urządzeń GoodHome: niezależnego sterowania, sterowania półautomatycznego i automatycznego. 1. Niezależne sterowanie — przycisk okapu na płycie grzewczej jest WYŁĄCZONY i można ręcznie sterować...
  • Page 54 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Sterowanie półautomatyczne — przycisk okapu na płycie jest WŁĄCZONY I można sterować wentylatorem okapu i wyciągiem za pomocą głównego przycisku sterowania 360 na panelu sterowania płyty grzewczej. 3. Automatyczne sterowanie — przycisk okapu na płycie jest WŁĄCZONY, a płyta grzewcza kontroluje wentylator i wyciąg w zależności od poziomu mocy używanej na płycie.
  • Page 55 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Ekstrakcja 3. Aby automatycznie sterować siłą wyciągu okapu, dotknij ikony automatycznego sterowania wyciągiem na płycie grzewczej. Ikona zmieni kolor na zielony, a płyta automatycznie dostosuje moc wyciągu zgodnie z mocą wyjściową płyty grzewczej. Szczegółowe informacje znajdują się w poniższej tabeli. Jest to sterowanie automatyczne. Ekstrakcja Ekstrakcja WAŻNE: Moc wyciągu okapu będzie się...
  • Page 56 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Zmiana koloru i jasności oświetlenia w okapie kuchennym z poziomu płyty 1. Wybierz panel sterowania okapem kuchennym z menu głównego. Dotknij ikony sterowania oświetleniem, aby wybrać funkcję regulacji jasności. Ekstrakcja Poziom 2. Ustaw poziom jasności, obracając główny przycisk sterujący 360° w zakresie od 0 do 5. 3.
  • Page 57: Înainte De A Începe

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citiți instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului. Porniți aparatul de la unitatea de conectare cu comutator de siguranță. Aparatul este gata de utilizare. Funcție și setări Panou de control Pentru a obține cele mai bune rezultate de la hota de bucătărie, se recomandă...
  • Page 58 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Configurarea modului de iluminare În 30 de secunde de la pornirea sursei de alimentare, apăsați pictograma Lumină , care va deveni albastră. Afișajul cu LED va indica modul curent de iluminare. Lumină rece .
  • Page 59 1. Controlarea de la distanță a unei hote de bucătărie GoodHome IMPORTANT: Această secțiune se aplică numai dacă ați cumpărat o plită cu inducție GoodHome. Procesul de conectare a hotei la plită constă în trei etape: A) Configurați plita pentru a transmite un semnal de frecvență radio.
  • Page 60 Conectare Conectareed to GoodHome Hood IMPORTANT: După ce plita și hota sunt asociate și blocate, puteți alege să folosiți aparatele GoodHome în trei moduri: Control independent, Control semiautomat și Control automat. 1. Control independent - Butonul de conectare a Hotei de pe plită...
  • Page 61 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Control semiautomat - Butonul de conectare a Hotei de pe plită este pornit și puteți gestiona manual ventilatorul Conectare hotei și viteza de evacuare cu ajutorul butonului Principal 360 de pe panoul de control al plitei. 3.
  • Page 62 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Pentru a controla manual viteza de evacuare a hotei, rotiți sau atingeți tasta de control principal 360° de la 0-5 și B pentru amplificare. Pictograma Pornire/Oprire Hotă de pe hotă se va lumina intermitent alternativ albastru și alb. Acesta este controlul semiautomat.
  • Page 63 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Modificarea culorii lămpii și a luminozității hotei de bucătărie de la plită 1. Selectați Panoul de control al hotei de bucătărie din Meniul principal. Atingeți pictograma Control lumină pentru a selecta funcția de control luminozitate. Nivel Extragere Luminozitate...
  • Page 64: Care And Maintenance

    EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Care and Maintenance Carbon filter replacement Replace carbon filters every three months. To change the carbon filters: 1. Pull the rear glass panel down to open it. 2.
  • Page 65: Lamp Replacement

    EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Aluminium grease filter cleaning Aluminium filters: To avoid fires, clean thoroughly once a month. Remove both grease filters as shown and soak in hot water and detergent for an hour.
  • Page 66 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Remplacement des filtres à charbon Remplacer les filtres à charbon tous les trois mois. Pour remplacer les filtres à charbon : 1.
  • Page 67: Remplacement Des Lampes

    EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Nettoyage des filtres à graisse en aluminium Filtres en aluminium : pour éviter les incendies, bien les nettoyer une fois par mois. Retirer les deux filtres à graisse comme indiqué...
  • Page 68: Czyszczenie I Konserwacja

    EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Czyszczenie i konserwacja Wymiana filtra węglowego Wymieniać filtry węglowe co 3 miesiące. Aby wymienić filtry węglowe: 1. Pociągnij tylną pokrywę szklaną w dół, aby ją otworzyć. 2.
  • Page 69 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Czyszczenie aluminiowego filtra odtłuszczającego Filtry aluminiowe: aby uniknąć pożaru, należy dokładnie czyścić filtr co miesiąc. Wyjmij oba filtry odtłuszczające, jak pokazano na rysunku, i zanurz je w gorącej wodzie z detergentem na godzinę. W przypadku korzystania ze zmywarki ustawić...
  • Page 70: Înlocuirea Filtrului De Carbon

    EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Îngrijire și întreținere Înlocuirea filtrului de carbon Înlocuiți filtrele de carbon la fiecare trei luni. Pentru înlocuirea filtrelor de carbon: 1. Trageți în jos panoul din sticlă pentru a-l deschide. 2.
  • Page 71: Înlocuirea Becului

    EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere Curățarea filtrului de grăsime din aluminiu Filtre din aluminiu: Pentru evitarea incendiilor, curățați bine o dată pe lună. Îndepărtați ambele filtre conform instrucțiunilor și înmuiați-le în apă fierbinte cu detergent timp de o oră. Dacă folosiți o mașină de spălat vase, poziționați filtrele vertical pentru îmbunătățirea procesului de curățare.
  • Page 72 Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom www.kingfisher.com/products Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands EN Distributor: B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com Screwfix Direct Limited, Trade House,...

This manual is also suitable for:

3663602434344

Table of Contents

Save PDF