Zamel Extra Free RNK-02 Manual

Zamel Extra Free RNK-02 Manual

Wireless control set - roller blinds control
Hide thumbs Also See for Extra Free RNK-02:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Wymiana Baterii
  • Technische Daten
  • Sender Löschen
  • Données Techniques
  • Remplacement de la Pile
  • Effacement des Émetteurs Radio
  • Datos Técnicos
  • Dados Técnicos
  • Dati Tecnici
  • Sostituzione Della Batteria
  • Cancellazione Dei Trasmettitori Radio
  • Технические Данные
  • Замена Батарейки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

η
û
η
Β
ý
ζ
Κ
µ
ZAMEL Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RNK-02, SRP-02 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Nie wyrzucać tego urządzenia do śmietnika razem z innymi odpadami! Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, zużyte urządzenie
należy składować w miejscach do tego przeznaczonych. Elektrośmieci pochodzące z gospodarstwa domowego można oddać bezpłatnie i w dowolnej ilości do
utworzonego w tym celu punktu zbierania, a także do sklepu przy okazji dokonywania zakupu nowego sprzętu.
ZESTAW STEROWANIA BEZPRZEWODOWEGO
- STEROWANIE ROLET
Zamel Sp. z o.o., ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna
tel.: +48 32 210 46 65, +48 32 449 15 00, fax: +48 32 210 80 04
e-mail: marketing@zamel.pl
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.zamel.com
RZB-03
www.zamel.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zamel Extra Free RNK-02

  • Page 1 ZAMEL Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RNK-02, SRP-02 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.zamel.com Nie wyrzucać tego urządzenia do śmietnika razem z innymi odpadami! Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, zużyte urządzenie należy składować...
  • Page 2: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE RNK-02 SRP-02 Zaciski zasilania: L, N Znamionowe napięcie zasilania: 3 V (bateria CR2032) 230 V AC Trwałość baterii: 3 ÷ 5 lat Tolerancja napięcia zasilania: +10 ÷ -15 % Częstotliwość znamionowa: 50 / 60 Hz 0,4 W (czuwanie) / Znamionowy pobór mocy: 0,7 W (praca) Moc nadawania:...
  • Page 3: Wymiana Baterii

    MONTAŻ SRP-02 1. Rozłączyć obwód zasilania bezpiecznikiem, wyłącznikiem nadmiarowoprądowym lub rozłącznikiem izolacyjnym przyłączonymi do odpowiedniego obwodu. 2. Sprawdzić odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilają- cych. 3. Podłączyć przewody pod zaciski zgodnie ze schematem podłączenia. 4. Zamontować urządzenie SRP-02 w puszce instalacyjnej. 5.
  • Page 4 DZIAŁANIE SRP-02 Krótkie przyciśnięcie (<2 s) przycisku nadajnika zaprogramowanego w trybie lokalnym, bądź łącznika żaluzjowego (opcjonalny), powoduje rozpoczęcie ruchu rolety w danym kierunku. Ponowne krótkie przyciśnięcie tego samego przycisku bądź łącznika, powo- duje zatrzymanie rolety na ustalonej wysokości. Dłuższe przyciśnięcie (>2 s) przycisku bądź...
  • Page 5 PROGRAMOWANIE CZASU DLA TRYBU KOMFORTOWEGO 1. Całkowicie podnieść roletę. 2. Nacisnąć przycisk PROG urządzenia SRP-02 i go przytrzymać do momentu zaświe- cenia się (sygnał ciągły) czerwonej diody LED. Następnie zwolnić przycisk PROG. Poczekać (ok. 5 s) aż dioda LED zaświeci się (sygnał pulsujący, a następnie sygnał ciągły).
  • Page 6 Hereby, ZAMEL Sp. z o. o. declares that the radio equipment type RNK-02, SRP-02 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.zamel.com Do not dispose of this device with other waste! In order to avoid harmful effects on the environment and human health, the used device should be stored in designated areas.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA RNK-02 SRP-02 Input (supply) terminals: L, N Input rated voltage: 3 V (battery CR2032) 230 V~ Battery life: 3 ÷ 5 years Input voltage tolerance: +10 ÷ -15 % Nominal frequency: 50 / 60 Hz 0,4 W („stand-by” mode) Nominal power consumption: 0,7 W (roller blind movement) Maximum transmit power:...
  • Page 8: Battery Change

    MOUNTING SRP-02 1. Disconnect power supply by the phase fuse, the circuit-breaker or the switch-discon- nector combined to the proper circuit. 2. Check if there is no voltage on connaection cables by means of a special measure equipment. 3. Connect the cables with the terminals in accordance with the installing diagram. 4.
  • Page 9: Local Mode

    OPERATION SRP-02 Pressing shortly the programmed push-button in local mode (<2 sec.) or roller blind switch (optional) causes the roller blind moves. Another short pressing of the same push-button or the switch causes the roller blind stops at a required level. Pressing the push-button or the switch longer (>2 sec.) causes comfort mode activates (the roller blind moves in a required direction and stops according to the adjusted time).
  • Page 10 COMFORT MODE TIME PROGRAMMING 1. Open the roller blind completely. 2. Press PROG push-button of SRP-02 device for a longer time until LED red diode switches on (constant signal). Next release PROG push-button. Wait (for about 5 seconds) till LED red diode switches on (first signal pulsates, next the signal is constant).
  • Page 11 Hiermit erklärt ZAMEL Sp. z o. o., dass der Funkanlagentyp RNK-02, SRP-02 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.zamel.com Entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit anderem Abfall! Um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, sollten die verwendeten Geräte in ausgewiesenen Bereichen gelagert werden.
  • Page 12: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN RNK-02 SRP-02 Eingangsanschlüsse (Versorgung): L, N Nenneingangsspannung: 3 V (Batterie CR2032) 230 V AC 3 ÷ 5 Jahre (abhängig von Lebensdauer der Batterie: Nutzung) Eingangsspannungstoleranz: +10 ÷ -15 % Nennfrequenz: 50 / 60 Hz 0,4 W (Standby-Modus) / Nennleistungsaufnahme: 0,7 W (bei Bewegung des Rollladens)
  • Page 13 MONTAGE SRP-02 1. Trennen Sie die Stromversorgung 2. Stellen Sie mit einen geeigneten Gerät sicher, dass Spannungsfreiheit vorhanden ist. 3. Verbinden Sie die Leitungen gemäß dem Schema 4. Setzen Sie den Rollladen Controller in eine Unterputzdose 5. Schalten Sie die Stromversorgung ei MONTAGE, FUNKTION RNK-02 Durch Drücken der Taste sendet der Sender über 868 MHz ein Signal zur Steue- rung der EXTA FREE-Empfänger.
  • Page 14 FUNKTIONSWEISE SRP-02 Ein kurzes Drücken (<2s) der Sendertaste bzw. das Drücken eines lokalen Schalters (optional) setzt den Rollladen in Bewegung. Ein erneutes kurzes Drücken stoppt den Rollladen. Ein längeres Drücken (>2s) schaltet in den Comfort Modus (der Rollladen setzt sich in Bewegung und bleibt nach Ablauf der voreingestellten Zeit stehen). Im Zentralen Modus: Ein kurzes Drücken der Sendertaste hebt bzw.
  • Page 15: Sender Löschen

    ZEITPROGRAMMIERUNG - COMFORT MODUS 1. Rollladen bis zum Anschlag heben (oberer Endanschlag) 2. Drücken Sie die PROG Taste bis eine LED aufleuchtet. Lassen Sie diese anschließend los. Warten Sie ca. 5 s bis eine LED aufleuchtet (voresrt pulsierendes, anschließenddurchgängiges Leuchten) 3.
  • Page 16 Le soussigné, ZAMEL Sp. z o. o., déclare que l’équipement radioélectrique du type RNK-02, SRP-02 est conforme àla directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformitéest disponible àl’adresse internet suivante: www.zamel.com Ne jetez pas cet appareil dans la poubelle avec d’autres déchets! Pour éviter l’impact nocif sur l’environnement et la santé humaine, l’appareil usagé doit être mis à...
  • Page 17: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES RNK-02 SRP-02 Bornes d’alimentation: L, N Tension d’alimentation nominale: 3 V (pile CR2032) 230 V~ Durée de vie des piles: 3 ÷ 5 ans Tolérance de la tension d’alimen- +10 ÷ -15 % tation: Fréquence nominale: 50 / 60 Hz Consommation de puissance 0,4 W (mode de «veille») nominale:...
  • Page 18: Remplacement De La Pile

    MONTAGE SRP-02 1. Coupez le circuit d’alimentation au moyen du fusible, du disjoncteur ou de l’interrup- teur-sectionneur connecté au circuit approprié. 2. Vérifiez, à l’aide d’un instrument approprié, si les câbles d’alimentation sont libres de potentiel. 3. Connectez les câbles aux bornes selon le schéma de raccordement. 4.
  • Page 19 ATTENTION: Lors du remplacement de la pile, avant de l’insérer dans sa pince, il est suggéré de maintenir une touche quelconque de l’émetteur pendant en- viron 5 s. Après avoir inséré la pile, appuyez plusieurs fois sur la touche de télécommande pour vérifier son bon fonctionnement.
  • Page 20: Effacement Des Émetteurs Radio

    PROGRAMMATION DU TEMPS POUR LE MODE CONFORT 1. Levez complètement le volet. 2. Appuyez sur la touche PROG de l’appareil SRP-02 et maintenez la jusqu’à l’allumage (signal continu) de la diode LED rouge. Ensuite, relâchez la touche PROG. Attendez (environ 5s) jusqu’à ce que la diode LED s’allume (signal clignotant, puis signal continu).
  • Page 21 Por la presente, ZAMEL Sp. z o. o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico RNK-02, SRP-02 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad estádisponible en la dirección Internet siguiente: www.zamel.com ¡No tirar este dispositivo a la basura junto con otros residuos! Para evitar un efecto perjudicial en el medio ambiente y la salud humana, el dispositivo gastado debe...
  • Page 22: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS RNK-02 SRP-02 Terminales de alimentación: L, N Tensión de alimentación nominal: 3 V (batería CR2032) 230 V AC 3 ÷ 5 años Duración de la batería: (dependiendo del uso) Tolerancia de la tensión de alimentación: +10 ÷ -15 % Frecuencia nominal: 50 / 60 Hz 0,4 W en el modo de...
  • Page 23 INSTALACIÓN SRP-02 1. Desconecte el circuito de alimentación a través del fusible, disyuntor de sobreco- rriente o interruptor seccionador conectado al circuito adecuado. 2. Compruebe con el instrumento adecuado el estado libre de potencial en los cables de alimentación. 3. Conecte los cables a terminales de acuerdo con el esquema de conexionado. 4.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO SRP-02 Pulsando brevemente (<2 s) el pulsador del transmisor programado en el modo local o el interruptor de persiana (opcional), se inicia el movimiento de la persiana en una dirección determinada. Volviendo a pulsar brevemente el mismo pulsador o interruptor, se detiene el movimiento de la persiana a una altura fija.
  • Page 25 PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO PARA EL MODO CONFORT 1. Suba completamente la persiana. 2. Pulse la tecla PROG en SRP-02 y manténgala pulsada hasta que se encienda (señal fija) el LED rojo. Luego suelte la tecla PROG. Espere (aprox. 5 s) hasta que se en- cienda el LED (señal intermitente, a continuación, señal fija).
  • Page 26 O abaixo assinado ZAMEL Sp. z o. o. declara que o presente tipo de equipamento de rádio RNK-02, SRP-02 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.zamel.com Este dispositivo não deve ser descartado no lixo junto com outros resíduos! Para não prejudicar o meio ambiente e a saúde humana, o dispositivo usado deve ser...
  • Page 27: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS RNK-02 SRP-02 Terminais alimentação: L, N Tensão alimentação: 3 V (pilha CR2032) 230 V AC 3 ÷ 5 anos Durabilidade pilha: (dependendo do uso) Tolerância: +10 ÷ -15 % Frequência nominal: 50 / 60 Hz 0,4 W modo standby / Consumo: 0,7 W movimento estore Potência máxima de transmissão:...
  • Page 28 INSTALAÇÃO SRP-02 1. Desligue o disjuntor de alimentação ou interruptor de corte do circuito de modo a ga- rantir o correcto isolamento e isenção de tensão no circuito onde será instalado o dispositivo. 2. Verifique a isenção de tensão no circuito ao qual efecturará a instalação do dispositivo. 3.
  • Page 29 OPERAÇÃO SRP-02 Pressionar curto o botão de pressão no modo local (<2 seg.), causa o movimento do estore. Outro impulso curto no mesmo botão faz com que, o estore pare na posição desejada. Pressionar o botão por mais tempo (manter) (>2 seg.) ativa o modo de con- forto (o estore move-se na direção pretendida e pára de acordo com o tempo ajustado).
  • Page 30 PROGRAMAÇÃO DO MODO DE CONFORTO 1. Abra completamente o estore. 2. Pressione o botão PROG do dispositivo SRP-02 e mantenha até que o LED verme- lho ligue (sinal constante). Depois largue o botão PROG. Espere (durante 5 segun- dos) até que o LED vermelho ligue (primeiro pisca, depois fica constante). 3.
  • Page 31 Il fabbricante, ZAMEL Sp. z o. o., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RNK-02, SRP-02 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.zamel.com Non gettare questo dispositivo insieme agli altri rifiuti! Per evitare l’impatto negativo sull’ambiente naturale e sulla salute della gente, il dispositivo usurato deve essere stoccato negli appositi centri di raccolta.
  • Page 32: Dati Tecnici

    DATI TECNICI RNK-02 SRP-02 Morsetti di alimentazione: L, N Tensione nominale di alimentazione: 3 V (batteria CR2032) 230 V AC Durata della batteria: 3 ÷ 5 anni Tolleranza della tensione di +10 ÷ -15 % alimentazione: Frequenza nominale: 50 / 60 Hz 0,4 W in modalità...
  • Page 33: Sostituzione Della Batteria

    INSTALLAZIONE SRP-02 1. Disconnettere il circuito di alimentazione tramite il fusibile, interruttore di sovracorren- te o sezionatore collegato al circuito appropriato. 2. Controllare con lo strumento adeguato lo stato privo di potenziale sui cavi di alimentazione. 3. Collegare i cavi nei morsetti secondo lo schema di collegamento. 4.
  • Page 34 NOTA: Quando si sostituisce la batteria, prima di inserirla nel morsetto, consi- gliamo di tenere premuto qualsiasi tasto del trasmettitore per circa 5 secondi. Dopo aver inserito la batteria, premere il pulsante di trasmissione per verificare il corretto funzionamento. Se il trasmettitore non risponde, ripetere l’operazione di sostituzione della stessa batteria.
  • Page 35: Cancellazione Dei Trasmettitori Radio

    PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO PER LA MODALITÀ COMFORT 1. Alzare completamente la tapparella. 2. Premere il tasto PROG del dispositivo SRP-02 e tenerlo premuto finché si accende (segnale fisso) il LED rosso. Quindi rilasciare il tasto PROG. Attendere (circa 5 s) finché...
  • Page 36 +48 32 210 46 65, +48 32 449 15 00, fax: +48 32 210 80 04 e-mail: export@zamel.pl www.zamel.com Фирма ZAMEL Sp. z o.o. декларирует что устройство RNK-02, SRP-02 соответствует основным требованиям норм, а также другим постановлениям директивы 2014/53/UE. Сертификат соответствия находится на сайте www.zamel.com Не...
  • Page 37: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ RNK-02 SRP-02 Зажимы питания: L, N 3 V DC Номинальное напряжение питания: 230 V AC (батарейка CR2032) Прочность батарейки: 3 ÷ 5 лет Отклонения напряжения питания: +10 ÷ -15 % Номинальная частота: 50 / 60 Hz 0,4 W спящий режим / Номинальный...
  • Page 38: Замена Батарейки

    МОНТАЖ SRP-02 1. Разъединить цепь питания предохранителем, выключателем максимального тока или изоляционным разъединителем, подключенными к соответствующей цепи. 2. Проверить соответствующим прибором отсутствие напряжения на пита- тельных проводах. 3. Подключить провода к зажимам согласно схеме подключения. 4. Установить устройство SRP-02 в монтажной коробке. 5.
  • Page 39 ВНИМАНИЕ: Во время замены батарейки, перед ее вставлением в зажим, рекомендуется удержание любой кнопки передатчика около 5 секунд. По- сле вставления батарейки, несколько раз нажать кнопку трансмиссии для проверки правильности действия. Если передатчик не реагирует - процесс замены этой же батарейки следует повторить. РАБОТА...
  • Page 40 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ВРЕМЕНИ ДЛЯ КОМФОРТНОГО РЕЖИМА 1. Полностью поднять рольставни. 2. Нажать кнопку PROG устройства SRP-02 и придержать ее до зажжения (посто- янный сигнал) красного диода LED. Отпустить кнопку PROG. Подождать (около 5 с) пока диод LED зажжется (мигающий сигнал, a потом постоянный). 3.

This manual is also suitable for:

Extra free srp-02Extra free rzb-03

Table of Contents