Table of Contents
  • Bedienung
  • Consignes de Sécurité
  • Instructions de Service
  • Informations Techniques
  • Indicazioni Sulla Sicurezza
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wyposażenie Specjalne
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Специальные Принадлежности
  • Biztonsági Utasítások
  • Sigurnosne Upute
  • Posebni Pribor
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Özel Aksesuarlar
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Accesorii Opţionale
  • Varnostna Opozorila
  • Poseben Pribor
  • Sigurnosne Napomene
  • Poseban Pribor
  • Ekstra Tilbehør
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности
  • Udhëzime Sigurie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Zenio Metro 31651000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Zenio Metro 31651000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 Montageanleitung Zenio Metro 31651000...
  • Page 4 95574000 96338000 97406000 97209000 95140000 96657000 35x2 EcoControl 13912000 96016000 58085000 97206000...
  • Page 5: Bedienung

    Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoControl® Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. (Durchflussbegrenzer) Durchflussleistung mit EcoControl: 7 l/min 0,3MPa Das Produkt dar f nur zu Bade-, Hygiene- und Durchflussleistung ohne EcoControl: 12 l/min 0,3 MPa Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité Informations techniques Cette robinetterie est en série equipée d’un Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure EcoControl® (limiteur de débit). Débit avec EcoControl: 7 l/min 0,3MPa Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à Débit sans EcoControl: 12 l/min 0,3 MPa assurer l’hygiène corporelle.
  • Page 7: Safety Notes

    English Safety Notes Technical Data This mixer series-produced with EcoControl® Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. (flow limiter). Rate of flow with EcoControl: 7 l/min 0,3MPa The shower system may only be used for bathing, hygienic Rate of flow without EcoControl: 12 l/min 0,3 MPa and body cleansing purposes.
  • Page 8: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. EcoControl® (limitatore di flusso). Potenza di erogaz. con EcoControl: 7 l/min 0,3MPa Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente Potenza di erogaz.
  • Page 9 Español Indicaciones de seguridad Datos técnicos Grifo con recuctor de caudal de serie Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. EcoControl® (Limitador de caudal). Caudal máximo con EcoControl: 7 l/min 0,3MPa El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de Caudal máximo sin EcoControl: 12 l/min 0,3 MPa baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 10 Nederlands Veiligheidsinstructies Technische gegevens Kraan met EcoControl® Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. (doorstroombegrenzer). Doorstroomcapaciteit met EcoControl: 7 l/min 0,3MPa Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Doorstroomcap. zonder EcoControl: 12 l/min 0,3 MPa hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Werkdruk: max.
  • Page 11 Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoControl® Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. (gennemstrømningsbegrænser). Gennemstrømnigskap. med EcoControl: 7 l/min 0,3MPa Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Gennemstrømnigskap. uden EcoControl: 12 l/min 0,3 rengøringsformål.
  • Page 12 Português Avisos de segurança Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de EcoControl® (limitador de caudal). entalamentos e de cortes. Caudal com EcoControl: 7 l/min 0,3MPa Caudal sem EcoControl: 12 l/min 0,3 MPa O sistema de duche só...
  • Page 13: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. EcoControl® (ogranicznik przepływu). Wydajność przepływu z Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i ogranicznikiem przepływu EcoControl: 7 l/min 0,3MPa czyszczenia ciała.
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Bezpečnostní pokyny Technické údaje Armatura je sériově vybavena omezovačem Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je průtoku (EcoControl®) (Omezovač průtoku). nutné při montáži nosit rukavice. Průtok s omezovačem průtoku: 7 l/min 0,3MPa Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem Průtok bez omezovače průtoku: 12 l/min 0,3 MPa tělesné...
  • Page 15: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Technické údaje Sériovo vyrábaná batéria s EcoControl® Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. (prietokový ventil). Prietokové množstvo s prietokovým Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú ventilom EcoControl: 7 l/min 0,3MPa hygienu.
  • Page 16 中文 安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 本产品配有EcoControl(流量限制装置) 带有节流器时的流速: 7 升/分钟 0,3MPa 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 不带节流器时的流速: 12 升/分钟 0,3 MPa 工作压强: 最大 1 MPa 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa 测试压强: 1,6 MPa 安装 (参见第33页) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 80° C 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 推荐热水温度: 65° C 品。 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄龙头 将进水管洗净。 可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。 将龙头和垫圈装在盥洗台/坐浴盆上。 将垫圈和固定片套到软管和螺销上,并用螺 如果使用直流式热水器有问题,或要求更大的水 母固定。 流量,可以把位于水波器后面的流量限制器() 连接三角阀和连接软管:左热右冷。 拆除。 连接拉杆和排水阀。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法,参见 操作 第37页。 如果与连续流热水器一起使用,则不必作任何调...
  • Page 17: Специальные Принадлежности

    Русский Указания по технике безопасности Технические данные Смесители зтой серии оснащены Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. ограничителем потока воды (EcoControl®) Пропускная способность: 7 л/мин 0,3МПа Изделие разрешается использовать только в Пропускная способность без ограничителя гигиенических...
  • Page 18: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. látva EcoControl® (átfolyás-határoló) berendezéssel. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi Átfolyó vízmennyiség vízkorlátozóval: 7 l/perc 0,3MPa tisztálkodáshoz szabad használni. Átfolyási teljesítmény, EcoControl nélkül: 12 l/perc 0,3 MPa...
  • Page 19 Suomi Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoControl® illä Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. (virtauksen rajoittimella) Läpivirtausmäärä EcoControl: iä Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, käytettäessä: 7 l/min 0,3MPa hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Läpivirtausmäärä ilman EcoControl:iä: 12 l/min 0,3 MPa Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä...
  • Page 20 Svenska Säkerhetsanvisningar Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoControl® Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. (flödeskontroll). Genomströmningskapacitet med Produkten får bara användas till kroppshygien med bad EcoControl: 7 l/min 0,3MPa och dusch. Genomströmningskapacitet utan EcoControl: 12 l/min 0,3 MPa Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och...
  • Page 21 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi vandens tekėjimo Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. ribotuvą "EcoControl®" (Srauto ribotuvas). Vandens pralaidumas su oro Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno kompresoriumi: 7 l/min 0,3MPa higienai ir švarai palaikyti.
  • Page 22: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Tehnički podatci Ova serija jednoručnih miješalica ima Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. ugrađen limitator protoka vode (Ograničavač protoka). Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje Protok vode sa EcoControl-om: 7 l/min 0,3MPa i osobnu higijenu.
  • Page 23: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler Batarya dizi halinde EcoControl® (akış Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. sınırlayıcısı) Debisi (akış sınırlayıcısı ile): 7 l/dak 0,3MPa Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Debisi (akış sınırlayıcısız): 12 l/dak 0,3 MPa amaçları...
  • Page 24: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice Bateria este dotată în serie cu reductor de La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. debit EcoControl® (Limitator de scurgere). Debit de apă cu EcoControl: 7 l/min 0,3MPa Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, Debit de apă...
  • Page 25 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τυποποιημένη κεντρική βάνα με Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση ελαχιστοποιητή νερού (EcoControl®) πρέπει να φοράτε γάντια. (περιοριστική διάταξη νερού) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο Κατανάλωση νερού με ελαχιστοποιητή λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. νερού: 7 l/min 0,3MPa Κατανάλωση...
  • Page 26 EcoControl® 0,1 – 0,5 80° C 65° C 0,15 EcoControl®) (58085000)
  • Page 27: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Tehnični podatki Ta serija armatur je opremljena z EcoControl® Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. (omejevalnikom pretoka vode) Pretok vode z EcoControljem Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, (omejevalnikom pretoka): 7 l/min 0,3MPa vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Page 28 Estonia Ohutusjuhised Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoControl® Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. (veehulgapiirajaga) Läbivool EcoControl‘i korral: 7 l/min 0,3MPa Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Läbivool ilma EcoControl‘ita: 12 l/min 0,3 MPa kehapuhastamiseesmärkidel. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 –...
  • Page 29 Latviski Drošības norādes Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoControl® Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un (caurteces ierobežotājs) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Caurteces intensitāte ar EcoControl: 7 l/min 0,3MPa Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai Caurteces intensitāte bez EcoControl: 12 l/min 0,3 MPa un ķermeņa tīrīšanai.
  • Page 30: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. EcoControl® (ograničavač protoka vode). Protok vode sa EcoControl-om: 7 l/min 0,3MPa Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i Protok vode bez EcoControl-a: 12 l/min 0,3 MPa ličnu higijenu.
  • Page 31: Ekstra Tilbehør

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. EcoControl® (gjennomstrømningsbegrenser) Gjennomstrømningsytelse med Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og EcoControl: 7 l/min 0,3MPa kroppshygiene. Gjennomstrømningsytelse uten EcoControl: 12 l/min 0,3 MPa Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger Driftstrykk maks.
  • Page 32: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или EcoControl® (ограничител на протичане). порязване. Мощност на потока с EcoControl (ограничител на протичане): 7 л/мин 0,3МПа Позволено...
  • Page 33: Udhëzime Sigurie

    Shqib Udhëzime sigurie Të dhëna teknike Armatura sipas serisë është e pajisur me Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. EcoControl® (Kufizues i rrjedhjes). Kapaciteti i rrjedhjes me EcoControl: 7 l/min 0,3MPa Produkti duhet të...
  • Page 34 SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 36 Installationskitt Mastic d'installation Installation kit Mastice d'installazione Masilla Kitt (not included) Mástique Kit instalatorski Komplet za montažo Instalační kit Paigalduskomplekt Inštalačná súprava Instalācijas piederumi Instalaterski komplet 水管胶泥 Монтаж подводки Installasjonskitt szaniter szilikon Инсталационен кит Asennussarja Stuko për instalim Installationskitt Montavimo rinkinys Instalaterski kit Montaj silikonu Chit de instalare...
  • Page 37 0 Ncm...
  • Page 38 0, MPa 0, МПа 0 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 39 Reinigung: Mit RapidClean, der manuellen RAP ID Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. C LEA N Nettoyage: La pomme de douche est équipée de RapidClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s‘enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Page 40 Čiščenje: Z RapidClean, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Puhastamine: Käsitsi puhastamise funktsiooni Ra- pidClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Tīrīšana: RapidClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa.
  • Page 41 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents