rechargeables, il est conseillé de FRANCAIS recharger l’appareil pendant 3 heures tous les six mois. Veuillez lire attentivement 5. Vérifier que l’interrupteur est sur les consignes de sécurité “O” lorsque vous n’utilisez pas avant toute utilisation de l’appareil. l’appareil. UTILISATION SUR SECTEUR adaptateur CA78M Vérifier que l’appareil est éteint.
Page 3
MISE EN GARDE zones difficiles d’accès. • NE PAS mouiller l’appareil ou 3. Après l’utilisation, éteindre l’ap- pareil et le nettoyer. les lames internes. Utiliser uni- 4. Ne pas trop appuyer contre la quement la petite brosse de net- peau pendant le rasage ; cela toyage incluse pour nettoyer.
Entretien quotidien : cer la tête de rasage et les lames internes en même temps. 1. Appuyer sur le bouton de libéra- 1. Pour retirer les lames internes, tion situé sur le côté de l’appareil les tenir par les côtés et soulever. pour retirer la tête de rasage (Fig.
Entretien hebdomadaire : d’entraînement. 1. Suivre les étapes 1 à 3 de l’entre- 6. Retirer l’interrupteur et le bou- tien quotidien. ton de libération de la tête de ra- 2. Rincer la tête de rasage sous sage à l’aide d’un petit tournevis. l’eau du robinet (Fig.
Page 6
Boîtier interne en plastique Piles Lames internes Couvercle de protection Partie inférieure Circuit imprimé Arbres d’entraînement Tête de rasage RASOIR DOUBLE LAME AVEC/SANS FIL FXFS2IE Couvercle de protection Bouton marche/arrêt - Marche : “I” - Arrêt : “0” Adaptateur Bouton de libération de la tête de rasage Brosse de...
Page 7
for 3 hours approximately every ENGLISH 6 months. 5. Make sure the switch is in the OFF (O) position when the shaver is Please carefully read the not operating. safety instructions before using the appliance. FOR DIRECT PLUG-IN OPERATION Adaptor CA78M Make sure shaver is off.
sible areas, to achieve optimum damage to the shaver. results. NOTE: When cleaning your shaver, 3. Switch the shaver off each time after shaving and clean it. make sure the unit is turned off. 4. Do not push the shaver on the CAUTION! skin too hard as it could cause •...
TO REPLACE CUTTERS Daily Maintenance: NOTE: Always replace the cutters 1. Press the release button on the and foil head assembly at the same sides of shaver and remove the time. head assembly (see Fig. 1 & 2). 1. To remove cutters, place your fin- 2.
Page 10
Weekly Maintenance: lease button by lightly prying 1. Repeat steps 1 – 3 from the Daily free with a small screw driver. Maintenance cleaning steps. 7. Slide off metal cover. 2. Rinse the head of the shaver 8. Remove screws holding inner under running water (see Fig. 5).
Page 12
das Gerät alle sechs Monate 3 Stun- DEUTSCH den lang aufgeladen werden. 5. Vergewissern Sie sich, dass der Lesen Sie bitte aufmerksam Schalter auf “O” steht, wenn das die Sicherheitshinweise, Gerät nicht verwendet wird. bevor Sie das Gerät zum NETZBETRIEB ersten Mal verwenden.
Page 13
schwierigen Bereichen mit den Fingern zufügen. ANMERKUNG: vergewissern Sie sich, straffen. 3. Das Gerät nach dem Gebrauch dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor ausschalten und reinigen. Sie es reinigen. 4. Den Rasierer während der Rasur nicht ACHTUNG zu stark an die Haut drücken; dies •...
Page 14
Tägliche Pflege: Verpackung nehmen. Den Rasierkopf auf die internen Klingen 1. Den runden Freigabeknopf auf ausrichten. Den Rasierkopf vorsichtig der Seite des Geräts drücken, auf das Gerät schieben und andrücken, um den Rasierkopf zu entfernen bis er einrastet. (Abb. 1 und 2). ACHTEN SIE DARAUF, WÄHREND DES 2.
Wöchentliche Pflege: sich unter den internen Klingen 1. Die Schritte 1 bis 3 der täglichen befindet, entfernen. Pflege durchführen. 5. Die internen Klingen nach oben 2. Den Rasierkopf unter fließen- von den Antriebsachsen ab- dem Leitungswasser abspülen ziehen, um sie zu entfernen. (Abb.
Page 17
maal. NEDERLANDS 4. Behoud van de batterijen: Om de optimale capaciteit van de Lees vóór gebruik oplaadbare batterijen te behou- van het apparaat de den, dient het scheerapparaat veiligheidsinstructies. in ieder geval elke 6 maanden 3 uur te worden opgeladen. 5.
Page 18
2. Verwijder het beschermkapje komen dat u een elektrische schok en zet het apparaat aan. Zet het krijgt als hij weer aangezet wordt. scheerapparaat loodrecht op de Druk nooit op de messen of het huidzone die u wilt scheren en scheerblad en raak ze niet aan met beweeg het dubbele scheerblad harde voorwerpen, omdat dit kan...
Page 19
in het stopcontact steekt. Voor controleren of hij goed werkt. gebruik buiten Europa en Canada is mogelijk een verloopstekker GOED nodig. (Niet meegeleverd) De meegeleverde adapter past zich automatisch aan, aan de in- gangsspanning. GEBRUIK GEEN SPANNING- SOMVORMER. VERVANGEN SLECHT SCHEERBLADEN 1.
Page 20
Dagelijks onderhoud: plek (zie afb. 4). 1. Druk op de ontgrendelknop aan Fig. 5 de zijkant van het scheerappa- raat en verwijder de scheerkop (zie afb. 1 & 2). 2. Gebruik het reinigingsborsteltje Afwasbaar om vuil op en rond het mes weg te vegen (zie afb.
Page 21
weg. 8. Draai de schroeven los die de het kunststof binnenwerk bij elkaar houden. 9. Wrik de batterijen los van de printplaat en knip de draden door. 10. Lever de batterijen in. DIT APPARAAT BEVAT OPLAAD- BARE BATTERIJEN MET NIKKEL- METAALHYDRIDE (Ni-MH).
Page 22
Kunststof binnenwerk Batterijen Messen Beschermkapje Onderkant Printplaat Aandrijfassen Scheerkop FXFS2IE SCHEERAPPARAAT MET DUBBEL SCHEERBLAD VOOR GEBRUIK MET EN ZONDER SNOER Beschermkapje Aan/uit-scha- kelaar - AAN (‘I’) - UIT (‘0’) Adapter Ontgrendelknop voor de scheerkop Schoonmaakborsteltje Oplaadaansluiting LED-oplaadindicator...
Page 23
4. Durata: per ottimizzare la durata ITALIANO delle batterie ricaricabili, è consi- gliato di ricaricare l’apparecchio Leggere attentamente per 3 ore ogni sei mesi. le istruzioni di sicurezza 5. Controllare che l’interruttore sia prima di utilizzare su “O” quando l’apparecchio non viene utilizzato.
Page 24
risultati ottimali, tirare la pelle con le sia spento prima di pulirlo. dita per rasare nelle zone di difficile MISE EN GARDE accesso. • NON bagnare l’apparecchio o le 3. Dopo l’utilizzo, spegnere l’appa- recchio e pulirlo. lame interne Per pulire, utilizzare 4.
Page 25
Manutenzione quotidiana: ricambio dal suo imballaggio. Allineare la testina di rasatura alle 1. Per liberare la testina di rasatura, lame interne. Installare prudente- premere il pulsante di sblocco mente la testina di rasatura sull’ap- posto a lato dell’apparecchio parecchio, fino ad avvertire lo scatto. (Fig.
Page 26
Manutenzione settimanale: dole per liberare dagli alberi 1. Seguire le tappe da 1 a 3 della guida. manutenzione quotidiana. 6. Usando un piccolo cacciavite, 2. Sciacquare la testina di rasatura togliere l’interruttore e il pul- sotto l’acqua del rubinetto (Fig. sante di sblocco della testina di 5).
Page 27
Alloggiamento interno in plastica Pile Lame interne Coperchio protettivo Parte inferiore Circuito stampato Alberi guida Testina di rasatura RASOIO DOPPIA LAMA CON/SENZA ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA FXFS2IE Coperchio Pulsante acceso/ protettivo spento - Acceso: “I” - Spento: “O” Adattatore Pulsante di sblocco della testina di rasatura Spazzolina di pulizia...
Page 28
4. Con el fin de optimizar la vida útil ESPAÑOL de las baterías, le aconsejamos que recargue el aparato durante 3 Lea atentamente las horas cada 6 meses. consignas de seguridad 5. Compruebe que el interruptor antes de utilizar este está...
Page 29
lo. Para obtener mejor resultados, piarlo. estire la piel en las zonas de difícil PRECAUCIONES acceso. • NO MOJE el aparato o las cuchil- 3. Cuando termine, apague el apa- rato y límpielo. las internas. Utilice únicamente el 4. Cuando se afeite, no haga dema- pequeño cepillo incluido para la siada presión sobre la piel, pues limpieza.
Mantenimiento diario: afeitado sobre el aparato, empujan- do hasta que quede enganchado. 1. Pulse el botón redondo situado TENGA CUIDADO DE NO ESTRO- en el lateral para soltar el cabezal PEAR LA REJILLA O LAS CUCHIL- de afeitado (Fig. 1 y 2). LAS INTERNAS DURANTE LA INS- 2.
Page 31
Mantenimiento semanal: 6. Retire el interruptor y el botón 1. Siga las etapas 1 a 3 del manteni- de liberación del cabezal de afei- miento diario. tado con ayuda de un destornil- 2. Aclare el cabezal de afeitado lador pequeño. con agua corriente (Fig.
Page 32
Compartimento interno de plástico Baterías Cuchillas internas Tapadera de protección Parte inferior Circuito impreso Árbol motor Cabezal de afeitado AFEITADORA METÁLICA DE DOBLE HOJA CON O SIN CABLE FXFS2IE Tapadera de Botón Parada / protección Marcha – Marcha : «I» - Parada : «0»...
de maximizar a vida útil das ba- PORTUGUÊS terias recarregáveis, aconselha- se recarregar o aparelho durante Leia atentamente os 3 horas de 6 em 6 meses. conselhos de segurança 5. Verifique que o interruptor está antes de utilizar o aparelho. na posição «O»...
Page 34
mina suavemente ao longo da pular as lâminas, porque são muito pele. Conselho: geralmente, o afiadas. Risco de ferimento! método mais eficaz é barbear-se Não utilize detergentes, produtos no sentido contrário ao cresci- abrasivos ou esfregões para limpar mento dos pêlos. Para obter os o aparelho, porque podem causar melhores resultados, estique a danos irreparáveis à...
Page 35
Limpeza diária: a caixa, carregando até encaixar. 1. Carregue no botão de desblo- TENHA O MÁXIMA CUIDADO queio situado na parte lateral do PARA NÃO DANIFICAR A CABE- aparelho para retirar a cabeça de ÇA DE CORTE OU AS LÂMINAS corte (Fig.
Page 36
Limpeza semanal: de accionamento. 1. Siga as etapas 1 a 3 da limpeza 6. Retire o interruptor de alimen- diária. tação e o botão de desbloqueio 2. Enxague a cabeça de corte com da cabeça de corte com a ajuda água corrente (Fig.
Page 37
Caixa interna em plástico Baterias Lâminas internas Tampa de protecção Parte inferior Placa de circuitos Eixo de accionamento Cabeça de corte MÁQUINA DE BARBEAR COM CABEÇA DE CORTE DUPLA COM OU SEM FIO FXFS2IE Tampa de Interruptor de protecção alimentação - “I”...
Page 38
måned for at optimere de geno- DANSK pladelige batteriers levetid. 5. Kontrollér, at afbryderen står på Læs sikkerhedsforanstalt- “O”, når du ikke bruger appara- ningerne omhyggeligt, tet. inden apparatet tages i ANVENDELSE MED LEDNING brug. Tjek, at der er slukket for apparatet. Slut ledningen direkte til apparatet Adapter CA78M...
Page 39
lige. ADVARSEL • UNDGÅ, at gøre apparatet og de 3. Sluk for apparatet efter brug og rengør det. indvendige skær fugtige. Brug kun 4. Tryk ikke for hårdt mod huden den lille medfølgende rensebørste under barbering. Det kan forår- til rengøring. sage irritationer, overophede •...
Page 40
Daglig vedligeholdelse plads. VÆR OPMÆRKSOM PÅ, AT DU 1. Tryk på knappen til oplåsning på IKKE BESKADIGER SKÆRET siden af apparatet for at frigøre ELLER DE INDVENDIGE SKÆR barberhovedet (Fig. 1 og 2). UNDER MONTERINGEN. 2. Brug rensebørsten til at fjerne rester på...
Page 41
plads (Fig. 4). 9. Klip de ledninger, der forbinder batterierne med kredsløbet. 10. Bortskaffelse/genanvendelse Fig. 5 af batterierne. DETTE APPARAT INDEHOLDER GENOPLADELIGE NIKKELMETAL- Vaskbar HYDRID- (NI-MH) BATTERIER, DER SKAL GENANVENDES I HENHOLD UDTAGELSE AF BATTERIER TIL GÆLDENDE REGLER. MÅ IKKE Når apparatet er udtjent, skal BORTSKAFFES SAMMEN...
Page 42
Indvendigt plastiklåg Batterier Indvendige skær Beskyttelseslåg Nedre del Kredsløb Drivaksel Barberhoved BARBERMASKINE MED DOBBELT SKÆR BÅDE TRÅDLØS OG MED LEDNING FXFS2IE Beskyttelseslåg On/off knap - Tænd: “I” - Sluk: “0” Adapter Frigørelsesknap til barberhoved Rensebørste Ladestik LED-ladelampe...
Page 43
bör du ladda apparaten under tre SVENSKA timmar var sjätte månad. 5. Kontrollera att på/av-knappen Läs säkerhetsföreskrifterna står på ”O” när du inte använder noga innan du använder apparaten. apparaten. ANVÄNDA MED NÄTSTRÖM Kontrollera apparaten är Adapter CA78M avstängd. Anslut sladden direkt till apparaten och anslut nätadaptern Vibrationer <...
Page 44
svåråtkomliga delar. INTE bli blöta. Använd endast den 3. Stäng av apparaten efter använd- medföljande lilla rengöringsbors- ning och gör rent den. ten för rengöring. 4. Tryck inte rakapparaten alltför • Rengör höljet med en lätt fuktad hårt mot huden under använd- trasa.
BYTA UT DE INRE SKÄREN Dagligt underhåll: OBS! Rakhuvudet och de inre skä- 1. Tryck på öppningsknappen på ren ska alltid bytas ut vid samma rakapparatens sida och ta loss tillfälle. rakhuvudet (bild 1 och 2). 1. Ta loss de inre skären genom 2.
Page 46
Veckounderhåll: 6. Ta av på/av-knappen och öp- 1. Följ steg 1–3 under Dagligt un- pningsknappen för rakhuvudet derhåll. med hjälp av en liten skruvmejsel. 2. Skölj rakhuvudet under rin- 7. Ta av skyddshöljet i metall. nande vatten (bild 5). Rakappa- 8.
Page 48
batterier, anbefales det å lade NORSK apparatet i 3 timer hver 6. må- ned. Les disse sikkerhetsan- 5. Kontroller at bryteren er i posis- visningene grundig før jonen “O” når du ikke bruker apparatet tas i bruk! apparatet. BRUK MED STRØM TILKOPLET Adapter CA78M Kontroller at apparatet er slått av.
Page 49
å nå til områder som er vanskelig FORSIKTIG å komme til. • Ikke la apparatet eller de interne 3. Etter bruk, slå av apparatet og bladene bli våte. Bare bruk den rengjør det. medfølgende lille børsten til å 4. Ikke trykk for sterkt på huden rengjøre apparatet.
Daglig vedlikehold: trykke til det klikkes på plass. VÆR FORSIKTIG MED Å IKKE 1. Trykk på frigjøringsknappen på SKADE BLADET ELLER DE IN- siden av apparatet for å løsne TERNE BLADENE UNDER INS- barberhodet (Fig. 1 og 2). TALLASJONEN. 2. Bruk rengjøringsbørsten til å fjerne rester på...
Page 51
Ukentlig vedlikehold: 6. Fjern PÅ/AV-bryteren og fri- 1. Følg trinn 1 til 3 i det daglige ved- gjøringsknappen barbe- likeholdet. rhodet med hjelp av en liten 2. Skyll barberhodet under skrutrekker. rennende vann (Fig. 5). ALDRI 7. Fjern metalldekselet. senk apparatet under vann. 8.
Page 52
Indre rom i plast Batterier Interne blad Beskyttelsesdeksel Nedre del Kretskort Drivaksler Barberhode BARBERMASKIN MED TO SKJÆREHODER MED/UTEN LEDNING FXFS2IE Beskyttelsesdeksel PÅ/AV-bryter - På: “I” - Av: “0” Adapter Frigjøringsknapp for barberhodet Rengjøringsbørste Ladeplugg LED-ladeindikator...
Page 53
5. Tarkista, että katkaisin on asen- SUOMI nossa “O”, kun et käytä laitetta. Lue turvallisuusohjeet KÄYTTÖ VERKKOVIRRASSA huolellisesti ennen laitteen Tarkista, että laite on sammutettu. käyttöä. Kytke johto suoraan laitteeseen ja liitä verkkosovitin sähköpistora- siaan. Adapteri CA78M VIRTAKATKAISINPAINIKE Värinät < 2,5 m/s² Käynnistä...
Page 54
aiheuttaa ärsyyntymistä, kuu- puhdistusaineita tai muita kemial- mentaa laitetta ja heikentää par- lisia tuotteita. ranajon laatua. • Kuivaa runko pyyhkimällä kuivalla 5. Ihosi tarvitsee 2-4 viikkoa aikaa liinalla. Älä kuivaa parranajokonet- tottuakseen uuteen parranajoko- ta hiustenkuivaimella tai muulla neeseen. Älä vaihda parranajoko- lämmittävällä...
SISÄISTEN TERIEN VAIHTO Päivittäinen huolto: HUOMAUTUS: vaihda parranajo- 1. Irrota parranajopää painamalla pää ja sisäiset terät aina samaan laitteen sivulla olevaa vapautus- aikaan. painiketta (kuva 1 ja 2). 1. Irrota sisäiset terät pitämällä nii- 2. Poista roskat ja ihokarvat terien den sivuista kiinni ja nostamalla.
Page 56
Viikoittainen huolto: 7. Irrota metallikansi. 1. Tee päivittäisen huollon vaiheet 8. Irrota sisäisen muovikotelon 1-3. ruuvit. 2. Huuhtele parranajopää juok- 9. Leikkaa johdot, jotka liittävät sevan veden alla (kuva 5). ÄLÄ paristot piirilevyyn. KOSKAAN upota laitetta veteen. 10. Hävitä/kierrätä paristot. 3.
Page 58
3. Είναι φυσιολογικό ο αντάπτορας ΕΛΛΗΝΙΚΑ να ζεσταθεί κατά τη φόρτιση. 4. Διάρκεια ζωής: Για βέλτιστη Διαβάστε προσεκτικά διάρκεια ζωής των μπαταριών, τις οδηγίες ασφαλείας συνιστάται να φορτίζετε τη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για 3 ώρες κάθε έξι μήνες. συσκευή. 5.
Page 59
ποδιού ή του χεριού σας προτού Μην αφαιρείτε την κεφαλή τη χρησιμοποιήσετε κανονικά. ξυρίσματος όταν αυτή βρίσκεται 2. Αφαιρέστε το προστατευτικό σε λειτουργία. Να απενεργοποιείτε κάλυμμα και ενεργοποιήστε τη πάντα την ξυριστική μηχανή! συσκευή. Κρατάτε την ξυριστική Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται μηχανή...
Page 60
ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΝΑ ΜΗΝ με μια στεγνή πετσέτα. Μη ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ Ή ΤΙΣ χρησιμοποιείτε πιστολάκι μαλλιών ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΛΕΠΙΔΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ή στεγνωτήρα για να στεγνώσετε ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ. την ξυριστική μηχανή. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ στεγνώσει καλά προτού τη...
Page 61
Καθημερινή συντήρηση: Εβδομαδιαία συντήρηση: 1. Πατήστε το κουμπί 1. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 απελευθέρωσης που βρίσκεται της Καθημερινής Συντήρησης. στο πλαϊνό μέρος της ξυριστικής 2. Ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό μηχανής για να αφαιρέσετε την την κεφαλή ξυρίσματος (βλ. κεφαλή...
Page 62
σώμα της συσκευής. ΚΑΙΤΕ Ή ΜΗΝ ΤΡΥΠΑΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ, 4. Αφαιρέστε τις βίδες από το ΕΠΕΙΔΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚΠΕΜΨΟΥΝ Ή ΝΑ κάτω μέρος του σώματος της ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΟΥΝ ΤΟΞΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ. συσκευής. Αφαιρέστε τις δύο ΜΗΝ ΤΙΣ ΒΡΑΧΥΚΛΩΝΕΤΕ ΕΠΕΙΔΗ βίδες από τη μεταλλική πλάκα ΑΥΤΟ...
5. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló MAGYAR „O” helyzetben legyen, ha nem használja a készüléket. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a HASZNÁLAT HÁLÓZATRÓL biztonsági előírásokat. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Csatlakoztassa a tápká- belt közvetlenül a készülékhez, Adapter CA78M majd dugja be az adapter egy háló-...
Page 65
borotválási módszer. A jobb ered- ellenőrizze, hogy a készülék ki van mény érdekében húzza ki a bőrét kapcsolva. a nehezebben hozzáférhető helye- FIGYELMEZTETÉS ken. 3. Használat után kapcsolja ki a • NE vizezze be a készülékeket, vagy készüléket és tisztítsa meg. a benne lévő...
Page 66
Rendszeres karbantartás: Hozza egy vonalba a borotvafejet a késekkel. Óvatosan helyezze fel a 1. Nyomja meg a készülék oldalán borotvafejet a készülékre, nyomja lévő nyitógombot a borotvafej addig, amíg a helyére nem kerül. kiszabadításához (1. és 2. ábra). VIGYÁZZON, HOGY FELHELYE- 2.
Page 67
Heti karbantartás: 5. Vegye ki a késeket, húzza le őket 1. Kövesse a rendszeres karbantar- a meghajtó tengelyekről. tás 1-3 lépéseit. 6. Egy kis csavarhúzóval vegye le a 2. Öblítse le a borotvafejet folyó víz kapcsolót és a borotvafej nyitó- alatt (5.
Page 68
Belső műanyag készülékház Elemek Kések Védőfedél Alsó rész Nyomtatott áramkör Meghajtó tengelyek Borotvafej KETTŐS KÉSES BOROTVA VEZETÉKKEL/VEZETÉK NÉLKÜL FXFS2IE Védőfedél Be-/kikapcsoló gomb „I” - Kikapcsolás: „0” Adapter A borotvafej nyitógombja Tisztító kefe Töltő aljzat LED Töltésjelző...
gorący - jest to normalne. POLSKI 4. Żywotność: aby zmaksymalizować żywotność baterii, zaleca się Przed rozpoczęciem korzys- ładowanie urządzenia przez 3 god- tania z urządzenia należy ziny co sześć miesięcy. uważnie przeczytać wska- 5. Kiedy urządzenie nie jest wykorzys- tywane, wyłącznik musi być zawsze zówki bezpieczeństwa.
Page 70
ich wzrostu stanowi najskuteczniejszą czyszczenia należy sprawdzić, czy metodę golenia. Aby uzyskać najlepsze urządzenie jest wyłączone. wyniki, należy naciągać skórę w miejs- OSTRZEŻENIE cach trudno dostępnych. • NIE 3. Po zakończeniu użytkowania należy moczyć urządzenia wyłączyć urządzenie i wyczyścić je. wewnętrznych ostrzy.
Page 71
Konserwacja codzienna: Przytrzymaj głowicę golącą dokładnie równo z ostrzami wewnętrznymi. 1. Naciśnij przycisk zwalniający Ostrożnie zamontuj głowicę golącą w z boku urządzenia, aby zdjąć urządzeniu, dociskając ją, aż usłyszysz głowicę golącą (rys. 1 i 2). kliknięcie. 2. Użyj szczotki do czyszczenia, PODCZAS ZAKŁADANIA NALEŻY aby usunąć...
Page 72
Konserwacja cotygodniowa: 5. Wyjmij ostrza wewnętrzne, 1. Wykonaj etapy od 1 do 3 wymie- pociągając, aby odczepić je od nione w punkcie dotyczącym wałów napędowych. konserwacji codziennej. 6. Wyjmij przełącznik i przycisk 2. Wypłucz głowicę golącą pod zwalniający z głowicy golącej za bieżącą...
Page 74
dobíjet každých šest měsíců po ČESKY dobu 3 hodin. 5. Pokud strojek nepoužíváte, Před použitím přístroje vypínač musí být v poloze „O“. si vždy pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny. POUŽÍVÁNÍ STROJKU NAPÁJE- NÉHO ZE SÍTĚ Zkontrolujte, zda je přístroj vypnu- Adaptér CA78M tý.
Page 75
napněte pokožku. UPOZORNĚNÍ 3. Po použití přístroj vypněte a • Přístroj ani vnitřní čepele NEDÁVE- vyčistěte. JTE do vody. Na čištění používejte 4. Při holení příliš netlačte proti pouze dodaný čisticí kartáček. pokožce, mohlo by to způsobit • Tělo otírejte lehce navlhčeným její...
Page 76
VÝMĚNA VNITŘNÍCH ČEPELÍ Každodenní údržba: POZNÁMKA: holicí hlavu a vnitřní 1. Pro uvolnění holicí hlavy čepele vyměňujte vždy současně. stiskněte uvolňovací tlačítko na 1. Při vyjímání držte vnitřní čepele boku holicího strojku (obr. 1 a 2). po stranách a nadzvedněte je. 2.
Page 77
Týdenní údržba: vyjměte vypínač a tlačítko pro 1. Proveďte kroky až uvolnění holicí hlavy. každodenní údržby. 7. Sejměte kovový kryt. 2. Opláchněte holicí hlavu pod 8. Sejměte šrouby, které drží vnitřní tekoucí vodou (obr. 5). NIKDY plastové tělo. neponořujte přístroj do vody. 9.
Page 78
Vnitřní plastové tělo Akumulátory Vnitřní čepele Ochranný kryt Spodní část Plošný spoj Hnací hřídele Holicí hlava HOLICÍ STROJEK S DVOJITOU ČEPELÍ KABELOVÝ/ BEZDRÁTOVÝ FXFS2IE Ochranný kryt Přepínač Zapnutí/ Vypnutí – Zapnuto: „I“ – Vypnuto: „O“ Adaptér Tlačítko pro uvolnění holicí hlavy Čisticí...
Page 79
3. Переходник может нагреваться РУССКИЙ в процессе зарядки: это нормальное явление. Перед использованием 4. Срок службы: для оптимизации электроприбора срока службы перезаряжаемых внимательно прочтите батареек рекомендуется каждые шесть месяцев заряжать правила безопасности. электроприбор в течение 3 часов. 5. Когда вы не...
Page 80
сначала побрить небольшой корпуса. участок кожи на руке или на ноге. Никогда не следует нажимать 2. Снимите крышку и вкл чите на сетку или внутренние лезвия электроприбор. Держите для бритья, либо прикасаться к электробритву под прямым углом ним твердыми предметами: это к...
Page 81
электробритвой, убедитесь в том, ЗАМЕНА ВНУТРЕННИХ ЛЕЗВИЙ что она полность высохла. ПРИМЕЧАНИЕ: бритвенну головку • Прежде чем вкл чить прибор и внутренние лезвия всегда следует в сеть, убедитесь в том, что заменять одновременно. перекл чатель напряжения 1. Чтобы снять внутренние находится...
Ежедневный уход Еженедельный уход: 1. Снимите бритвенну головку, 1. Выполните действия в нажав на кнопку разблокирования соответствии с п.п. 1-3 процедуры сбоку электроприбора (Рис. 1 и 2) ежедневного ухода. 2. Воспользуйтесь щеточкой 2. Ополосните бритвенну головку для очистки, чтобы удалить под...
Page 83
разблокирования, потяните за ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. НЕ головку и снимите ее с корпуса. СЖИГАЙТЕ И НЕ ПРОКАЛЫВАЙТЕ 4. Отвинтите винты в основании БАТАРЕЙКИ, ОНИ МОГУТ корпуса. Отвинтите оба винта ВЗРЫВАТЬСЯ ИЛИ ВЫДЕЛЯТЬ металлической пластины, ТОКСИЧНЫЕ ВЕЩЕСТВА. НЕ расположенной под внутренними ДОПУСКАЙТЕ КОРОТКОГО лезвиями.
Page 84
Внутренний пластиковый корпус Батарейки Внутренние лезвия Защитная крышка Нижняя часть Печатная плата Валы привода Бритвенная головка ЭЛЕКТРОБРИТВА С ДВОЙНЫМ НОЖОМ-СЕТКОЙ, РАБОТАЮЩАЯ ОТ СЕТИ ИЛИ ОТ БАТАРЕЕК FXFS2IE Защитная Кнопка вкл./ крышка выкл. – Вкл чение: “I” – Выкл чение: “0” Переходник...
Page 85
korumak için, tıraş makinesinin TÜRKÇE yaklaşık 6 ayda bir 3 saat şarj edilmesi gerekir. Lütfen cihazı kullanmadan 5. Tıraş makinesi çalışmadığında önce güvenlik talimatlarını düğmenin KAPALI (O) konu- dikkatlice okuyun. munda olduğundan emin olun. DOĞRUDAN TAKMA İŞLEMİ İÇİN Adaptör CA78M Tıraş...
Page 86
saçları düzeltmenin en iyi yolu- tehlikesi! dur. En iyi sonuçları elde etmek Temizlerken herhangi bir deter- için, erişilemeyen alanlarda cildi- jan veya temizleme maddesi nizi parmaklarınızla sıkıca çekin. kullanmayın ve aşındırıcı veya kes- 3. Her tıraştan sonra tıraş makine- kin nesneler kullanmayın. sini kapatın ve temizleyin.
Page 87
İYI FOLYO BAŞLIĞI DÜZENEĞİNİ DEĞİŞTİRMEK İÇİN 1. Folyo başlık düzeneğini her iki taraftan tutun ve tıraş ünitesin- den hafifçe çekin. Folyo başlığı düzeneğini her iki taraftan tu- tun ve hafifçe tıraş ünitesinden KÖTÜ çekin. 2. Yedek folyo başlığı düzeneğini (FXRF2) paketinden çıkarın.
Page 88
Günlük bakım: Haftalık Bakım: 1. Tıraş makinesinin yanındaki serbest 1. Günlük Bakım temizleme bırakma düğmesine basın ve başlık adımlarından 1 - 3 adımlarını düzeneğini çıkarın (bkz. Şekil 1 ve 2). tekrarlayın. 2. Kesici üzerindeki ve etrafındaki çö- 2. Tıraş makinesinin kafasını akan su pleri çırpmak için temizleme fırçası...
Page 89
5. Kesicileri, tahrik millerinden çekerek çıkarın. 6. Açma / kapama düğmesini çıkarın ve küçük bir tornavida ile hafifçe sökerek düğmeyi serbest bırakın. 7. Metal kapağını kaydırarak çıkarın. 8. İç plastik kılıfı bir arada tutan vidaları çıkarın. 9. Pilleri devre kartından kaldırın ve kabloları...
Page 90
İç Plastik Muhafaza Piller Kesiciler Koruyucu kapak Alt kısım Devre kartı Tahrik Milleri Folyo Başlığı FXFS2IE KABLOLU / KABLOSUZ (PİLLİ) ÇİFT FOLYO TIRAŞ MAKİNESİ Koruyucu kapak AÇMA / KAPAMA Düğmesi - AÇIK («I» ile işaretlen- miştir) - KAPALI («0» ile işaretlen- miştir) Adaptör Tıraş...
Page 91
mai ilgai, patariame kas šešis LIETUVIŲ mėnesius įkrauti prietaisą 3 valandas. Prieš pradėdami naudoti 5. Kai nenaudojate prietaiso pa- prietaisą, atidžiai perskai- tikrinkite, at jungikli yra ties „O“. tykite šias instrukcijas. NAUDOJIMAS PRIJUNGUS PRIE ELEKTROS TINKLO Adapteris CA78M Patikrinkite, prietaisas išjungtas.
skusti plaukelius prieš jų augimo ATSARGUMO PRIEMONĖS kryptį. Norėdami pasiekti geresnių • NEŠLAPINKITE prietaiso rezultatų, ištempkite sunkiai vidinių peiliukų. Valykite tik prieinamų vietų odą. pridedamu šepetėliu. 3. Baigę naudoti prietaisą, jį • Korpusą valykite šiek tiek išjunkite ir išvalykite. sudrėkinta šluoste. Nenaudo- 4.
Page 93
spragtelėjimą. nuimtumėte skutimo galvutę (1 ir 2 BŪKITE ATSARGŪS, pav.). UŽDĖDAMI NESUGADINTUMĖTE 2. Valymo šepetėliu pašalinkite ant PEILIUKO AR VIDINIŲ PEILIUKŲ. peiliukų ir aplink juos esančius plaukų likučius (3 pav.). VIDINIŲ PEILIUKŲ KEITIMAS 3. Uždėkite skutimo galvutę (4 pav.). PASTABA: visuomet skutimo galvutę...
Page 94
surikimo punktą. 5 pav. ŠIS PRIETAISAS TURI ĮKRAUNAMAS NIKELIO METALO-HIDRIDO (NI- BATERIJAS, PAŠALINKITE Galima plauti JAS LAIKYDAMIESI GALIOJANČIŲ REIKALAVIMŲ. NEIŠMESKITE SU BATERIJŲ IŠĖMIMAS BUITINĖMIS ATLIEKOMIS. ATSARGUMO PRIEMONĖS: VISAS Nebetinkamo naudoti pritaiso įkraunamas Ni-MH baterijas rei- ĮKRAUNAMAS BATERIJAS BŪTINA kia ištraukti ir pašalinti laikantis PAŠALINTI ARBA IŠMESTI LAIKAN- galiojančių...
Page 96
se poate încălzi. Acest lucru este ROMÂNĂ normal. 4. Conservarea bateriilor: Pentru a Vă rugăm să citiți cu atenție păstra capacitatea optimă a bate- instrucțiunile de siguranță riilor reîncărcabile, aparatul de înainte de utilizarea apa- bărbierit trebuie să fie reîncărcat timp de 3 ore aproximativ la fie- ratului.
Page 97
ÎNGRIJIREA APARATULUI pe o secțiune a piciorului sau BĂRBIERIT brațului înainte de folosirea apa- ratului de bărbierit. Nu scoateți folia de bărbierit cât 2. Îndepărtați capacul de protecție timp aparatul este pornit. Opriți și porniți aparatul pentru a întotdeauna aparatul de bărbierit! începe bărbieritul.
Page 98
PENTRU ÎNLOCUIREA LAMELOR sop uscat. Nu folosiți uscătorul de NOTĂ: Înlocuiți întotdeauna simul- păr sau un încălzitor pentru usca- rea aparatului de bărbierit. tan lamele și ansamblul capului cu • Aparatul de bărbierit nu trebuie folie. folosit decât după ce s-a uscat 1.
Page 99
Întreținere zilnică: Întreținere săptămânală: 1. Apăsați butonul de eliberare de pe 1. Repetați pașii 1-3 de la pașii de părțile laterale ale aparatului de curățare din Întreținerea zilnică. bărbierit și scoateți ansamblul capu- 2. Clătiți cu jet de apă capul aparatului lui (vezi Fig.
Page 100
4. Scoateți șurubul din carcasa inferioară. Scoateți 2 șuruburi de la placa metalică de sub lame. 5. Scoateți lamele, trăgându-le de pe arborii de acționare. 6. Scoateți comutatorul por- nit/oprit și eliberați butonul, ridicând ușor, în pârghie, cu o șurubelniță mică. 7.
Page 101
Carcasă interioară din plastic Baterii Lame Capac de protecție Partea inferioară Placă de circuite Arbori de acționare Cap cu folie APARAT DE BĂRBIERIT CU FOLIE DUBLĂ, CU CABLU/FĂRĂ CABLU FXFS2IE Capac de protecție Comutator ON/OFF (PORNIT/OPRIT) - ON (marcat cu „I») - OFF (marcat cu Adaptor „O»)
Page 102
pozīcijā „0”. LATVIETIS BRĪDINĀJUMS: jebkādas šīs ierīces modifikācijas, kas veiktas bez īpašas Pirms ierīces lietošanas, atļaujas saņemšanas no atbildīgās lūdzu, uzmanīgi izlasiet iestādes normatīvu ievērošanas drošības norādījumus. jomā var anulēt lietotāja tiesības šo ierīci lietot. Ierīce atbilst FCC normatīvu 15. daļai. Tās lietošana ir Adapteris CA78M atkarīga no divu priekšnosacījumu...
Page 103
tīklam, nevis tam, kuram metode parasti ir skūt matiņus pieslēgts uztvērējs. pretēji to augšanas virzienam. Lai • Sazinieties ar izplatītāju vai radio/ iegūtu optimālus rezultātus, izstie- TV tehniķi. piet ādu grūti pieejamajās zonās. Uzmanību: jebkādas šīs ierīces 3. Pēc lietošanas izslēdziet ierīci un modifikācijas, veiktas iztīriet to.
Page 104
BRĪDINĀJUMI pirms ierīces iekšējiem asmeņiem. Uzmanīgi tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir uzstādiet skūšanās galviņu ierīcē, izslēgta. spiežot, līdz tā nofiksējas. UZMANIETIES, BRĪDINĀJUMI UZSTĀDĪŠANAS LAIKĀ • NESAMITRINIET ierīci vai iekšējos NESABOJĀTU ASMENI IEKŠĒJOS ASMEŅUS. asmeņus. Tīrīšanai izmantojiet tikai komplektācijā iekļauto mazo tīrīšanas suku.
Page 105
IEKŠĒJO ASMEŅU NOMAIŅA Ikdienas apkope: PIEZĪME: skūšanās galviņas un 1. Lai atbrīvotu skūšanās galviņu, nos- iekšējo asmeņu nomaiņa jāveic piediet apaļo atbrīvošanas pogu, kas vienlaicīgi. atrodas ierīces sānos (att. 1 un 2). 1. Lai izņemtu iekšējos asmeņus, 2. Izmantojiet tīrīšanas suku, turiet tos aiz sāniem un paceliet.
Page 106
Apkope reizi nedēļā: velkot, lai atdalītu no piedziņas 1. Izpildiet ikdienas apkopes 1.-3. soli. vārpstas. 2. Noskalojiet skūšanās galviņu zem 6. Noņemiet skūšanās galviņas tekoša krāna ūdens (5. att.). Ierīci slēdzi un atbrīvošanas pogu, NEDRĪKST iegremdēt ūdenī. izmantojot mazu skrūvgriezi. 3.
Page 107
Iekšējais plastmasas korpuss Akumulatori Iekšējie asmeņi Aizsargvāciņš Apakšējā daļa Iespiedshēmas plate Piedziņas vārpstas Skūšanās galviņa DUBULTĀ SIETIŅA SKUVEKLIS AR VADU / BEZ VADA FXFS2IE Aizsargvāciņš Ieslēgšanas/ izslēgšanas poga: ieslēgt – „I”; izslēgt – „0” Adapteris Skūšanās galviņas atbrīvošanas poga Uzlādes spraudnis Tīrīšanas suka Uzlādes LED indikators...
Page 108
niks laadima panna. EESTLANE 5. Kui te seadet ei kasuta, veenduge, et seadme lüliti on lülitatud asen- Enne seadme mistahes disse „0“. kasutamist lugege tähele- HOIATUS! Seadme mis tahes panelikult läbi ohutusju- muutmine või täiustamine, mida vastavuse eest vastutav osapool hised.
Page 109
Nõuanne! • Viige seade vastuvõtjast kauge- Soovitame raseerida male. karva kasvusuunale vastupidise • Ühendage seade erinevasse voolu- suunas, see on kõige tõhusam ringi, mitte selles, kuhu vastuvõtja raseerimismeetod. Parima tulemuse on ühendatud. saavutamiseks tõmmake nahk sõr- • Võtke ühendust edasimüüja või medega raskesti raseeritavates koh- raadio/TV tehnikuga.
Page 110
deid ega abrasiivseid esemeid; see radega kohakuti. Paigaldage rasee- võib pardlit pöördumatult kahjus- rimispea ettevaatlikult seadmele, tada. lükake, kuni see kohale klõpsatab. MÄRKUS. Enne puhastamist OLGE ETTEVAATLIK, ET MITTE KA- kontrollige, kas seade on välja lüli- HJUSTADA RASEERIMISPEAD VÕI tatud. TERASID PAIGALDAMISE AJAL.
Page 111
SISEMISTE TERADE VAHETAMINE Igapäevane hooldus: MÄRKUS. Vahetage raseerimispea 1. Raseerimispea vabastamiseks vaju- ja sisemised terad alati samal ajal tage seadme küljel olevat vabastus- välja. nuppu (jn 1 ja 2). 1. Sisemiste terade eemaldamiseks 2. Pühkige puhastusharjaga teradelt ja hoidke neid külgedelt ja tõstke nende ümbert sinna sattunud praht ettevaatlikult üles.
Page 112
Iganädalane hooldus: 6. Eemaldage sisse- ja väljalülita- 1. Järgige igapäevase hoolduse ju- mise lüliti ja lükake nupp väikese hiseid 1 kuni 3. kruvikeerajaga raseerimispealt 2. Loputage raseerimispead kraanivee maha. all (jn 5). ÄRGE MITTE KUNAGI kastke 7. Eemaldage metallkate. seadet vette. 8.
Page 113
Plastikust sisemine korpus Akupatareid Sisemised terad Kaitsekate Põhi Trükkplaat Ajamivõllid Raseerimispea JUHTMEVABA KAHE RASEERIMISPEAGA PARDEL FXFS2IE Kaitsekate Sisse- ja väljalülitamise nupp – Sisse „I“ – VÄLJA: „0“ Adapter Raseerimispea vabastamise nupp Puhastushari Laadimispesa Laadimise LED- märgutuli...
vjetujemo vam da uređaj punite HRVATSKI tri sata svakih šest mjeseci. 5. Kad uređaj ne koristite provjerite Prije svake uporabe nalazi li se prekidač u položaju „0”. proizvoda pažljivo pročitajte sigurnosne UPOZORENJE: zbog bilo kak- vih promjena na ovom aparatu upute.
Page 115
ili više sljedećih mjera: odnosu na lice i oštricama lagano • preusmjerite prihvatnu antenu ili klizite po koži. Savjet: općenito je pravilo da je bri- promijenite mjesto uređaja; • aparat udaljite od prijamnika; janje dlaka u smjeru suprotnom od • aparat spojite na strujni krug koji njihova najučinkovitija metoda.
Page 116
ili predmete; time aparat za brijanje prema gore kako biste ga skinuli. možete oštetiti toliko da se više neće 2. Nastavak koji želite staviti izvadite moći popraviti. iz pakiranja. Nastavka za brijanje poravnajte s NAPOMENA: prije čišćenja aparata unutarnjim oštricama. Nastavak za provjerite je li ugašen.
Page 117
ZAMJENA UNUTARNJIH OŠTRICA Svakodnevno održavanje. NAPOMENA: nastavak za brijanje 1. Kako biste oslobodili nastavak za bri- i interne oštrice uvijek mijenjajte u janje pritisnite gumb za otpuštanje isto vrijeme. koji se nalazi na bočnoj strani apa- 1. Kako biste izvadili unutarnje rata (slike 1 i 2).
Page 118
Tjedno održavanje. da ih povučete kako bi se one 1. Slijedite korake 1 do 3 navedene za odvojile s pogonske osovine. svakodnevno održavanje. 6. Prekidač i gumb za oslobađanje 2. Nastavak za čišćenje operite pod nastavka za brijanje izvadite s tekućom vodom iz slavine (slika 5).
Page 119
Unutarnje plastično kućište Baterije Unutarnje oštrice Zaštitni poklopac Donji dio Tiskana pločica Pogonske osovine Nastavak za brijanje BEŽIČNI APARAT ZA BRIJANJE S DVIJE OŠTRICE FXFS2IE Zaštitni poklopac Tipka Start/Stop – Start: „I” Adapter – Stop: „0” Gumb za oslobađanje nastavka za brijanje Četkica za čišćenje Utičnica za punjenje LED indikator punjenja...
по време на зареждане; това е БЪЛГАРСКИ нормално. 4. Продължителност на Моля, прочетете експлоатационния живот: за да оптимизирате внимателно инструкциите експлоатационния живот за безопасност, преди да на презарядните батерии, използвате уреда. препоръчително е да презареждате уреда в продължение на 3 часа на всеки Адаптер...
Page 121
смущения в радиокомуникациите. да изкл чите, завъртете Няма обаче гаранция, че някоя превкл чвателя на „0“. МНОГО ВАЖНО: от съществено инсталация няма да създаде смущения. Ако този уред значение е редовното почистване причинява смущения, които и смазване на остриетата, за могат...
Page 122
преди да ги обръснете; това ще • Уверете се, че уредът е сух, преди Ви осигури по-гладко бръснене. да го използвате. • Уверете се, че селекторът за на ГРИЖА ЗА ВАШАТА прежение е в правилната САМОБРЪСНАЧКА позиция, преди да свържете Не...
Page 123
ЗАМЯНА НА ВЪТРЕШНИТЕ Ежедневна поддръжка: ОСТРИЕТА 1. Натиснете бутона за ЗАБЕЛЕЖКА: винаги сменяйте освобождаване отстрани на бръснещата глава и вътрешните уреда, за да извадите бръснещата остриета едновременно. глава (фиг. 1 и 2). 1. За да премахнете вътрешните 2. Използвайте почистващата четка, остриета, ги...
Page 124
Седмична поддръжка: 5. Отстранете вътрешните 1. Следвайте стъпки 1 до 3 от остриета, като ги издърпате от ежедневната поддръжка. задвижващите валове. 2. Изплакнете бръснещата глава 6. Отстранете превкл чвателя под течаща чешмяна вода (фиг. 5). и освободете бутона от НИКОГА не потапяйте уреда във бръснещата...
Page 125
Вътрешна пластмасова кутия Батерии Вътрешни остриета Защитен капак Долна част Печатна електронна платка Задвижващи валове Бръснеща глава BEŽIČNI APARAT ZA BRIJANJE S DVIJE OŠTRICE FXFS2IE Защитен капак Бутон за ВКЛ./ ИЗКЛ.– ВКЛ: „I“ Адаптер – ИЗКЛ.: „O“ Бутон за освобождаване на бръснещата...
кожні шість місяців. УКРАЇНСЬКА 5. Коли пристрій не використовується, вимикач Перед початком експлуатації повинен знаходитися в пристрою уважно прочитайте положенні «O». правила техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ:будь-які зміни цього пристро без спеціального Адаптер CA78M дозволу відповідного органу з контрол нормативних вимог Коливання <...
Page 127
радіозв’язку. кабель безпосередньо до Проте немає жодних гарантій, що пристро й підкл чіть адаптер встановлення такого пристро підкл чення до мережі. не викличе перешкоди. У разі КНОПКА ВВІМКНЕННЯ/ створення цим пристроєм ВИМКНЕННЯ шкідливих перешкод роботі радіо- або телевізійного Щоб увімкнути пристрій, обладнання...
Page 128
пристро й зниження • Для очищення корпусу ефективності гоління. використовуйте вологу тканину. 5. Для адаптації шкіри до нової Не використовуйте агресивні бритви необхідно 2–4 тижні. Не мийні засоби або інші хімічні міняйте бритву протягом цього продукти. періоду. • Щоб висушити пристрій, 6.
Page 129
ПОШКОДИТИ ЗОВНІШНЄ Щоденний догляд АБО ВНУТРШНІ ЛЕЗА ПІД ЧАС 1. Щоб зняти голівку для гоління, УСТАНОВКИ. натисніть кнопку від’єднання, розташовану збоку пристро ЗАМІНА ВНУТРІШНІХ ЛЕЗ (рис. 1 і 2). ПРИМІТКА: заміну голівки 2. Для видалення волосся з лез і для гоління й внутрішніх лез навколо...
Page 130
Щотижневий догляд 5. Потягніть внутрішні леза, щоб 1. Виконайте дії 1–3 процедури зняти їх із приводних валів. щоденного догляду. 6. Зніміть вимикач і кнопку 2. Промийте голівку для гоління від’єднання голівки для (рис. 5). У під проточно водо гоління за допомого...
Page 131
Внутрішній пластиковий корпус Акумуляторні батареї Внутрішні леза Захисна кришка Нижня частина Друкована плата приводний вал Голівка для гоління ДРОТОВА/БЕЗДРОТОВА БРИТВА З ПОДВІЙНИМ ЛЕЗОМ FXFS2IE Захисна кришка Кнопка ввімкнення/ вимкнення - Увімкнено: «I». Адаптер - Вимкнено: «0» Кнопка для від’єднання голівки для гоління Світлодіодний...
Page 132
BaByliss SARL Zl du Val de Calvigny 59141 Iwuy – FR FAC 2021/ 11...