Page 1
Symphony ® with PersonalFit PLUS breast shield EN Instructions for use – home use | DA Brugsanvisning – til hjemmebrug NO Bruksanvisning – til hjemmebruk | SV Bruksanvisning – hemmabruk FI Käyttöohjeet – kotikäyttö | PL Instrukcja obsługi – użytkowanie w domu...
Page 2
Tak, fordi du har valgt Symphony-brystpumpen. Brystmælk er det naturlige valg til dit barn, men det er ikke under alle forhold og i alle situationer, at amning er muligt. I over 50 år har Medela været overbevist om, at det er muligt at støtte disse mødre og børn. I tæt samarbejde med ammeeksperter har Medela, der er et af de førende navne på...
7. Expression 7.1 Selecting the right program 7.2 Symphony Standard card: Operation 7.3 Set comfort vacuum 7.4 Symphony PLUS card: Operation INITIATE program 7.5 Symphony PLUS card: Operation MAINTAIN program 7.6 Expression by single pumping 7.7 Expression by double pumping 8. Storing and thawing breast milk 8.1 Storage...
1. Intended use / population / contraindication Intended use The Symphony breast pump is intended to be used by lactating women in the hospital or home environment for expressing breast milk. Indications for use The Symphony breast pump is indicated to initiate, build and maintain a lactating woman’s milk supply.
2. Meaning of symbols The warning symbol identifies all instructions that are important for safety. Failure to observe these instructions can lead to injury to the user or damage to the breast pump. There are several warning symbols/word combinations. These have the following meanings: Warning Note...
Page 7
Vacuum level indicator, stimulation phase – Standard program card and Symphony PLUS program card (MAINTAIN program). Vacuum level indicator, expression phase – Standard program card and Symphony PLUS program card (MAINTAIN program). Vacuum level indicator – Symphony PLUS program card (INITIATE program).
Microwaving can also change the composition of breast milk. I Use only the power cord that comes with the Symphony breast pump. Make sure that its rated voltage is compatible with the power source.
Page 9
Virus (HIV): Pumping breast milk will not reduce or remove the risk of transmitting the virus to the baby through breast milk. I Inspect all components of the Symphony breast pump as well as all parts of the pump set(s) before each use.
Page 10
Never drop or insert any object into any opening or tubing. l Do not use the pump outdoors. l Supervision is necessary when the Symphony breast pump is used in the vicinity of children. l Never leave packaging and components unattended. Keep them out of reach of children.
I Never put the breast pump unit in water, as this can cause permanent damage to the breast pump. I Do not use Medela Symphony pump sets with a non-compatible breast pump. I Do not use the Medela Symphony breast pump with non-compatible pump sets.
4. Product description Symphony single or double pump set (applied parts)* The Symphony single or double pump set is an accessory for the Symphony breast pump. The pump set must be used by only one mother; use by more than one mother could pose a health risk.
Page 13
Symphony Standard Symphony PLUS program card program card * Accessories available for order can be found in chapter 11. Articles may not be available in all countries. For further information about Medela products, visit www.medela.com and look for location finders.
The membrane prevents milk from flowing into the tubing, however inspect the tubing and the Symphony cap after each pumping session for visible residues. If there are visible residues, follow the instructions in chapter 5.1.
5.2 Before first use / after each use Disassemble the pump set into its l Rinse all parts with cold, clear individual parts: drinking-quality water (approx. 20 °C). – bottle l Clean these parts with plenty of warm, – multi lid soapy water (approx.
5. Cleaning 5.3 Before first use / once a day Caution l Do not spray or pour liquid directly onto the pump. l Only use drinking-quality water for cleaning. l Take apart and wash all parts that come in contact with the breast and breast milk immediately after use to avoid drying up of milk residues and prevent growth of bacteria.
Drying / storage Dry with a clean cloth or leave to dry on a clean cloth. Put the clean parts in a clean storage bag or a clean environment. Do not store parts in an airtight container/bag. It is important that all residual moisture dries.
Info l Use the pump only with the appropriate To remove, unscrew the card program card (Symphony Standard or and cord protector and slide it Symphony PLUS). out of the guide rail. Optional for pump with battery: l The built-in battery must be charged for 12 hours on receipt of the device.
Push the card and cord protector Insert the cord into the card and over the guide rail on the back until cord protector in a loop around it stops. Tighten the screw. the pin. Make sure there is enough play to plug the cord in.
Note Carefully place the membrane into l Use Medela original accessories only. the connector with the flap into l Check pump set parts for wear or the opening of the connector.
Page 21
Carefully push the breast shield audibly clicks. onto the connector. Choose a breast shield size that suits your needs. Insert the tubing adapter into Insert the tubing adapter into the the corresponding opening in opening in the Symphony cap. the connector lid.
Page 22
6. Preparing for pumping Info l Always close the lid when pumping. The lid keeps the Symphony cap pushed down to prevent a loss of vacuum that could occur if the Symphony cap came off. Open the lid of the breast pump:...
Page 23
Position the Symphony cap firmly on Centre the tubing connector in the the breast pump membrane to form recess in the pump housing. a seal. Make sure that the Symphony cap engages and lies flush to the surface.
7. Expression 7.1 Selecting the right program The Symphony breast pump is installed with either the Symphony PLUS program card or Symphony Standard program card which generate the pump suction patterns. The Symphony PLUS program card contains two pump programs. The aim of the INITIATE program is to initiate milk production with Medela’s initiation...
Page 25
When the Symphony Standard card is installed: You will not need to select a pumping program. The card contains the 2-Phase Expression technology and will start with the stimulation phase. See chapter 7.2 for further information. When the Symphony PLUS card is installed:...
7. Expression 7.2 Symphony Standard card: Note Operation l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Info l The program stores the last vacuum setting in the stimulation phase. l For the Standard program: Press the “Let-down” button...
7.3 Set comfort vacuum Continue pumping until the breast feels Set the comfort vacuum by rotating the well drained and soft all over (Medela vacuum adjustment knob. First rotate to recommends a pumping time of at least the right to increase the vacuum until you 15 minutes).
– Throughout the first five days. If milk production has not started after five days, change to the MAINTAIN pro- gram (see chapter 7.5). l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Press the On/off button to switch on the breast pump.
Page 29
INITIATE press Set the comfort vacuum (see chapter Press the “Let-down” button within 7.3). The bullets on the display show 10 seconds. The display text will change the vacuum level. The more bullets, to “INITIATE running”. the stronger the vacuum.
OR – Beginning on day six, whichever of the two options comes first. l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Press the On/off button switch on the breast pump.
Page 31
The more drops, the stronger the the expression phase. vacuum. Continue pumping until the breast feels well drained and soft all over (Medela recommends a pumping time of at least 15 minutes). Switch off the pump by pressing the...
Prepare one bottle and pump engorgement. set for expression. Mount only l Contact the midwife or breastfeeding one Symphony cap on the breast and lactation consultant if only minimal pump (see chapter 6.4). or no milk can be expressed or if expression is painful.
Page 33
The PersonalFit PLUS breast Place the breast shield on the breast shield is oval and can be ro- so that the nipple is properly centred tated (360°) and placed in the in the tunnel. Hold the breast shield desired position which is most onto the breast with the thumb and comfortable for you.
Prepare two bottles and pump engorgement. sets for expression. l Contact the midwife or breastfeeding Mount the Symphony caps on the and lactation consultant if only minimal breast pump (see chapter 6.4). or no milk can be expressed or if expression is painful.
Page 35
Press power Place the breast shield of one bottle on Switch on the breast pump with the first breast so that the nipple is prop- Proceed with the program selection erly centred in the tunnel. The PersonalFit (see chapter 7.2). PLUS breast shield is oval and can be rotated (360°) and placed in the desired position which is most comfortable for...
Alternatively, you can hold the bottle or “Pump & Save” bag under warm water (max. 37 °C / 98.6 °F). I Gently swirl the bottle or “Pump & Save” bag to mix any fat that has separated. Avoid shaking or stirring the milk. * More information at www.medela.com...
The ends of the tubing must be firmly connected to the connector or no suction lid and the opening in the Symphony cap. l The Symphony cap must be firmly fitted to the breast pump membrane to form a seal. l The membrane must be intact.
The following describes error codes that may be displayed indicating a problem with the unit, potential causes, and steps to correct the problem. Potential problems Actions Program card is not a Symphony – Check if the correct program card card is being used Program card is incorrectly inserted –...
Medela deems that the final production testing replaces on-site testing of the device before putting into service. The operating life of the Symphony breast pump is 3000 hours. The service life is 7 years if used normally, including the life of the internal batteries. The service life...
Page 40
10. Warranty and maintenance / disposal Disposal The Symphony breast pump is made of metals and plastics and should be disposed of in accordance with European directives 2011/65/EU and 2012/19/EU. Additional local guidelines must also be observed. For the AC/DC versions, the electronic com- ponents and the rechargeable battery must be disposed of separately, in accord- ance with the local regulations.
Quick Clean bag 008.0069 Articles may not be available in all countries. For more information about all Medela products, contact your local dealer or see www.medela.com. * If the result of expression is unsatisfactory or expression is painful, contact your lactation consultant or health care practitioner.
Page 42
7. Udpumpning 7.1 Valg af det rette program 7.2 Symphony Standard-kort: Betjening 7.3 Indstil komfortvakuum 7.4 Symphony PLUS-kort: Betjening af programmet START 7.5 Symphony PLUS-kort: Betjening af programmet VEDLIGEHOLD 7.6 Udpumpning med enkeltpumpning 7.7 Udpumpning med dobbeltpumpning 8. Opbevaring og optøning af brystmælk 8.1 Opbevaring...
1. Tilsigtet anvendelse/målgruppe/kontraindikationer Tilsigtet anvendelse Symphony-brystpumpen er beregnet til at blive anvendt af ammende kvinder på hospitalet eller i hjemmet til at udpumpe brystmælk. Indikationer Symphony-brystpumpen er indiceret til igangsætning, opbygning og vedligeholdelse af en ammende kvindes mælkeproduktion. Den er også indiceret til at l lindre symptomerne på...
2. Symbolernes betydning Advarselssymbolerne markerer alle anvisninger, der er vigtige for sikkerheden. Hvis man ikke følger disse anvisninger, kan det resultere i skade på brugeren eller brystpumpen. Der er adskillige advarselssymboler/ord-kombinationer. De har følgende betydninger: Advarsel Bemærk Kan medføre alvorlig skade eller død. Kan medføre materiel skade.
Page 45
Dette symbol betyder, at sikringsdåsen er sikkerhedstestet. Dette symbol betyder, at dækslet over stikkontakten skal åbnes. Dråbeknap Vakuumjusteringsknap Tænd/sluk-knap Symboler på displayet Vakuumniveauindikator, stimuleringsfase – Standard programkort og Symphony PLUS-programkort (programmet VEDLIGEHOLD). Vakuumniveauindikator, udpumpningsfase – Standard programkort og Symphony PLUS-programkort (programmet VEDLIGEHOLD). Vakuumniveauindikator – Symphony PLUS-programkort (programmet START).
Træk altid stikket til Symphony-brystpumpen ud umiddelbart efter brug. ADVARSEL: Undgå brand, elektrisk stød og alvorlige forbrændinger: l Symphony-brystpumpen er ikke varmebestandig: Den må ikke komme i nærheden af radiatorer og åben ild. l Motorenheden må ikke udsættes for direkte sollys.
Page 47
Udskift mugne, beskadigede eller slidte dele. l Der er ingen dele i Symphony pumpeenheden, som brugeren selv kan reparere. Reparationer må kun foretages af et autoriseret serviceværksted. Du må ikke selv foretage reparationer af delene! Der må ikke foretages ændringer af apparatet.
Page 48
ADVARSEL: Undgå sundhedsrisici og reducer risikoen for personskade: l Brug kun originalt tilbehør fra Medela. l Undlad at bruge tilbehør, der ikke anbefales af Medela, da det kan medføre fare. l Undlad at ændre dele af pumpen eller pumpesættet. l Brug ikke Symphony-brystpumpen, mens du sover, eller hvis du er meget søvnig.
I Læg aldrig brystpumpeenheden i vand, da det kan forårsage permanente skader på brystpumpen. I Brug ikke Medela Symphony pumpesættene sammen med en ikke-kompatibel brystpumpe. I Brug ikke Medela Symphony-brystpumpen sammen med ikke-kompatible pumpesæt. I Brug ikke pumpesættene til noget andet formål end til udpumpning af brystmælk.
4. Produktbeskrivelse Symphony med enkelt- eller dobbeltpumpesæt (patientdele)* Symphony enkelt- eller dobbeltpumpesæt er et tilbehør til Symphony-brystpumpen. Pumpesættet må kun bruges af én mor. Hvis det anvendes af mere end én mor, kan det udgøre en sundhedsrisiko. Enkeltpumpesættet indeholder et stk. af hver del, mens dobbeltpumpesættet indeholder to.
Page 51
Symphony Standard- Symphony PLUS- programkort programkort * Tilbehør, der kan bestilles, findes i kapitel 11. Produkterne er muligvis ikke tilgængelige i alle lande. Få flere oplysninger om Medelas produkter ved at besøge www.medela.com og vælge land.
Det påvirker ikke deres funktion. l Membranen forhindrer mælk i at flyde ind i slangen, men slangen og Symphony-hætten skal alligevel efterses for synlige mælkerester efter hvert pumpeforløb. Hvis der er synlige mælkerester, skal anvisningerne i afsnit 5.1 følges.
5.2. Før første brug/efter hver brug Skil pumpesættet ad i dets enkeltdele: l Skyl alle delene med koldt, rent vand – flaske af drikkevandskvalitet (ca. 20 °C). – multilåg l Rengør disse dele i rigeligt, – brysttragt varmt sæbevand (ca. 30 °C). –...
5. Rengøring 5.3 Før første brug/én Forsigtig gang om dagen l Sprøjt eller hæld ikke væske direkte på pumpen. l Brug kun vand af drikkevandskvalitet til rengøring. l Skil apparatet ad, og vask alle dele, der kommer i kontakt med bryst og brystmælk, umiddelbart efter brug, så indtørrede mælkerester og bakterievækst undgås.
Tørring/opbevaring Tør dem af med en ren klud, eller læg dem til tørre på en ren klud. Læg de rene dele i en ren opbevaringspose, eller opbevar dem i rene omgivelser. Opbevar ikke delene i en lufttæt beholder/pose. Det er vigtigt, at al tilbageværende fugt tørrer helt.
6. Klargøring til pumpning 6.1 Kort- og Advarsel ledningsbeskytter For afsnit 6.2 Drift via elnettet: l Brug kun den strømledning, der blev leveret sammen med Symphony. l Kontrollér, at strømledningens spænding stemmer overens med strømforsyningen. Info l Brug kun pumpen sammen med det...
Sæt ledningen i en sløjfe omkring Skub kort- og ledningsbeskytter splitten på kort- og edningsbeskytteren. over styreskinnen på bagsiden, Sørg for, at der er ledning nok til indtil den stopper. Stram skruen. at sætte den i pumpen. 6.3 Udskiftning af programkortet Sæt strømledningens stik Så...
Tør hænderne i et rent håndklæde eller et engangspapirhåndklæde. Bemærk Sæt forsigtigt membranen l Brug kun originalt tilbehør fra Medela. i samlingen med flappen ind l Efterse pumpesættets enkeltdele for i samlingens åbning. Kontrollér, at slitage og skader før brug. Udskift membranen danner en forsegling beskadigede eller slidte dele.
Page 59
Luk samlingens låg, indtil Skub forsigtigt brysttragten du hører et klik. på konnektoren. Vælg en brysttragtstørrelse, der passer til dine behov. Sæt slangeadapteren ind Sæt slangeadapteren i åbningen i den tilsvarende åbning i Symphony-hætten. i samlingens låg.
Page 60
Luk altid låget under pumpning. Låget sørger for, at Symphony-hætten er trykket ned for at forhindre et vakuumtab, der ellers kan opstå, hvis Symphony-hætten ikke er på plads. Åbn låget på brystpumpen: Tryk på den ovale knap øverst på Symphony-pumpen, og løft håndtaget.
Page 61
Sæt Symphony-hætten godt Placer slangekonnektoren midt fast på brystpumpemembranen, i fordybningen i pumpehuset. så der dannes en forsegling. Sørg for, at Symphony-hætten slutter til og ligger fladt mod overfladen.
7.1 Valg af det rette program Symphony-brystpumpe installeres med enten Symphony PLUS programkortet eller Symphony Standard programkortet, som genererer pumpens sugemønstre. Symphony PLUS programkortet indeholder to pumpeprogrammer. Formålet med programmet START er at sætte mælkeproduktionen i gang ved hjælp af Medelas igangsætningsteknologi.
Page 63
Når Symphony Standard kortet er installeret: Behøver du ikke at vælge et pumpeprogram. Kortet indeholder 2-Phase Expression- teknologien og vil starte med stimuleringsfasen. Se afsnit 7.2 for yderligere oplysninger. Når Symphony PLUS-kortet er installeret: Brug programmet START umiddelbart efter fødslen: l Indtil du har pumpet i alt mindst 20 ml ud i hver af de seneste tre pumpeforløb ELLER l I de første fem dage efter fødslen.
7. Udpumpning 7.2 Symphony Standard- Bemærk kort: Betjening l Afbryd altid Symphony fra strømkilden, når du er færdig med udpumpningen. Info l Programmet gemmer den sidste vakuumindstilling i stimuleringsfasen. l For Standard-programmet: Tryk på “Dråbeknappen” for om nødvendigt at skifte fra Tryk på...
Indstil komfortvakuummet ved at dreje føles godt tømt og blødt over det hele på vakuumjusteringsknappen. Drej først (Medela anbefaler en pumpetid på mindst til højre for at øge vakuummet, indtil det 15 minutter). Sluk for pumpen ved at føles en smule ubehageligt. Drej derefter trykke på...
– I de første fem dage. Hvis mælke- produktionen ikke er kommet i gang efter fem dage, skiftes der til programmet VEDLIGEHOLD (se afsnit 7.5). l Afbryd altid Symphony fra strømkilden, når du er færdig med udpumpningen. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for brystpumpen.
Page 67
INITIATE press Indstil komfortvakuum (se afsnit Tryk på knappen “Individuel indstilling” 7.3). Prikkerne i displayet viser inden for 10 sekunder. Teksten på displayet vakuumniveauet. Jo flere prikker, skifter til “START til”. jo højere vakuum.
ELLER – Begyndende på dag seks, alt efter hvad der indtræffer først. l Afbryd altid Symphony fra strømkilden, når du er færdig med udpumpningen. Tryk på tænd/sluk-knappen Info for at tænde for brystpumpen.
Page 69
Jo flere at skifte til udpumpningsfasen. dråber, jo højere vakuum. Fortsæt med at pumpe, indtil brystet føles godt tømt og blødt over det hele (Medela anbefaler en pumpetid på mindst 15 minutter). Sluk for pumpen ved at trykke på tænd/sluk-knappen...
(se afsnit 6.4). pumpes meget lidt eller ingen mælk ud, eller hvis udpumpningen gør ondt. Bemærk l Afbryd altid Symphony fra strømkilden, når du er færdig med udpumpningen. Press power Info l Sørg for, at der ikke dannes knæk på...
Page 71
PersonalFit PLUS-brysttragten Anbring brysttragten sådan på er oval og kan drejes (360°) og brystet, at brystvorten sidder lige midt placeres i den position, der er i tragtrøret. Hold brysttragten mod mest behagelig for dig. brystet med tommel- og pegefinger. Støt brystet med håndfladen. Når udpumpningen er afsluttet, Luk flasken med låget.
(se afsnit 6.4). ingen mælk ud, eller hvis udpumpningen gør ondt. Bemærk l Afbryd altid Symphony fra strømkilden, når du er færdig med udpumpningen. Info l Dobbeltpumpning sparer tid og øger mælkens energiindhold.
Page 73
Press power Anbring den ene flaskes brysttragt på det Tænd for brystpumpen med første bryst, så brystvorten sidder lige midt Fortsæt med programvalget i tragtrøret. PersonalFit PLUS-brysttragten (se afsnit 7.2). er oval og kan drejes (360°) og placeres i den position, der er mest behagelig for dig.
Man kan også vælge at holde flasken eller “Pump & Save”-posen under varmt vand (maks. 37 °C / 98,6 °F). I Hvirvl forsigtigt mælken rundt i flasken eller “Pump & Save”-posen for at fordele eventuelt udskilt fedt. Undlad at ryste eller omrøre mælken. * Flere oplysninger på www.medela.dk...
Slangeenderne skal være godt fastgjort til samlingslåget og Hvis der er åbningen i Symphony-hætten. lav eller ingen l Symphony-hætten skal sidde godt fast på brystpumpemembranen, sugestyrke så der dannes en forsegling. l Membranen skal være intakt. l Membranen skal sidde korrekt i samlingen, og samlingens låg skal være lukket korrekt.
Følgende beskriver fejlkoder, der kan blive vist og som angiver et problem med enheden, mulige årsager samt trin til afhjælpning af problemet. Potentielle problemer Tiltag Programkortet er ikke – Kontrollér, om du bruger et Symphony kort det rigtige programkort – Kontrollér, at kortet er placeret Ugyldigt kort Programkortet er ikke sat rigtigt i korrekt Programkortet er beskadiget –...
Som påpeget i kapitel 3 må service og reparation kun udføres af et autoriseret serviceværksted (servicecenter) i fuld overensstemmelse med Symphony servicemanualen og med de originale Medela reservedele, der er angivet deri. Servicemanualen, ledningsdiagrammer og beskrivelser kan fås ved henvendelse til Medela.
Page 78
For AC/DC-udgaverne gælder, at de elektroniske komponenter og det genopladelige batteri skal bortskaffes separat, i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. Sørg for at bortskaffe Symphony og tilbehøret i overensstemmelse med de lokale retningslinjer for bortskaffelse. Tilbehøret (pumpesæt/ flasker) er fremstillet af plast og må...
11. Alt, hvad du har brug for under amningen Følgende tilbehør til Symphony kan fås hos Medelas forhandlere, når produktnavn og -nummer opgives. Varenummer Produkt 008.0438* PersonalFit PLUS-brysttragt størrelse S (21 mm): EN/SV/DA /FI/NO/PL 008.0443* PersonalFit PLUS-brysttragt størrelse M (24 mm): EN/SV/DA /FI/NO/PL 008.0448*...
Page 80
7. Pumping 7.1 Valg av riktig program 7.2 Symphony standardkort: Bruk 7.3 Stille inn komfortvakuum 7.4 Symphony PLUS kort: Bruk START-programmet 7.5 Symphony PLUS kort: Bruk programmet OPPR.HOLD 7.6 Enkeltpumping 7.7 Dobbeltpumping 8. Oppbevaring og tining av brystmelk 8.1 Lagring 8.2 Frysing...
Dette programmet er laget for å bygge opp og vedlikeholde melkeproduksjonen med 2-Phase Expression-teknologien. Selv om standardkortet kan brukes for å få i gang laktasjonen, anbefaler Medela å bruke START-programmet på Symphony PLUS programkortet. 2-Phase Expression-teknologien etterligner barnets naturlige sugerytme.
2. Symbolforklaring Varselsymbolet angir alle instruksjoner som er viktige for sikkerheten. Hvis instruksjonene/sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette føre til skader på brukeren eller på brystpumpen. Det er flere kombinasjoner av varselsymboler/ord. Disse har følgende betydninger: Advarsel Merk Kan føre til alvorlig personskade Kan føre til materielle skader.
Page 83
Dette symbolet angir hvordan dekselet til strømuttaket åpnes. Dråpeknapp Vakuumjusteringsbryter Av/på-knapp Symboler på displayet Indikator for vakuumnivå, stimuleringsfase - Standard programkort og Symphony PLUS programkort (OPPR.HOLD-programmet). Indikator for vakuumnivå, utpumpingsfase - Standard programkort og Symphony PLUS programkort (OPPR.HOLD-programmet). Indikator for vakuumnivå - Symphony PLUS programkort (START-programmet).
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten umiddelbart etter bruk. ADVARSEL: For å unngå brann, elektrisk støt eller alvorlige brannskader: l Symphony brystpumpe er ikke varmebestandig: Hold avstand til varmeovner og åpen ild. l Motorenheten må ikke utsettes for direkte sollys.
Page 85
Symphony brystpumpe bør aldri være uten tilsyn når den er koblet til en strømkilde. l Apparatet er helt frakoblet nettspenning bare når støpselet trekkes ut av stikkontakten. l Plasser pumpeenheten slik at det er lett å trekke strømledningen ut av stikkontakten.
ADVARSEL: For å unngå helserisikoer og redusere risikoen for skade: l Bruk kun originaltilbehør fra Medela. l Bruk ikke tilbehør som ikke er anbefalt av Medela. Dette kan skape farlige situasjoner. l Hverken pumpesettet eller deler av pumpen skal endres.
Page 87
I Legg aldri brystpumpen i vann eller i en sterilisator, da dette kan føre til varig skade på pumpen. I Ikke bruk pumpesett til Medela Symphony med en ikke-kompatibel brystpumpe. I Ikke bruk pumpesett til Medela Symphony med en ikke-kompatibel brystpumpe.
4. Produktbeskrivelse Symphony enkelt- eller dobbelt pumpesett (anvendte deler)* Symphony enkelt- eller dobbelt pumpesett er tilbehør til Symphony brystpumpe. Pumpesettet må kun brukes av én mor. Hvis mer enn én mor bruker det, kan det medføre helsefare. Det enkle pumpesettet inneholder 1 stk. av hver del, mens det doble pumpesettet inneholder to.
Page 89
Symphony Standard Symphony PLUS programkort programkort * Tilbehør som kan bestilles, finnes på side 11. Ikke alle artikler er nødvendigvis tilgjengelige i alle land. Mer informasjon om Medela-produkter finnes på www.medela.com. Der ser du også hvor du kan finne oss.
5. Rengjøring 5.1 Slange og Symphony OBS! membranhatt l Bruk bare vann av drikkekvalitet til rengjøring. l Demonter og rengjør alle deler som kommer i kontakt med brystet og brystmelken umiddelbart etter bruk, for å unngå at melkerester tørker og at det danner seg bakterier.
5.2 Før førstegangsbruk / etter hver bruk Demonter alle delene av pumpesettet: l Skyll alle delene med kaldt, rent – flaske vann av drikkekvalitet (ca. 20 °C). – flerfunksjonslokk l Rengjør disse delene med rikelig – brysttrakt varmt såpevann (ca. 30 °C). – koblingsstykke og koblingslokk Bruk kommersielt tilgjengelig –...
5. Rengjøring 5.3 Før første gangs bruk / OBS! én gang daglig l Ikke spray eller hell væske direkte på pumpen. l Bruk bare vann av drikkekvalitet til rengjøring. l Demonter og rengjør alle deler som kommer i kontakt med brystet og brystmelken umiddelbart etter bruk, for å...
Tørking/lagring Tørk med en ren klut eller legg til tørk på et rent håndkle. Legg de rene delene i en ren oppbevaringspose eller i et rent miljø. Deler skal ikke lagres i lufttette bokser eller poser. Det er viktig at all fuktighet tørker opp. Dekk alle deler med vann og kok i minst fem minutter.
Informasjon l Pumpen skal bare brukes med riktig Fjern programbeskytteren ved programkort (Symphony Standard eller å skru den løs og skyve den ut Symphony PLUS). av føringsskinnen. Valgfritt for pumpe med batteri: l Innebygd batteri må lades i 12 timer når du får apparatet.
Skyv programkortbeskytteren Fest ledningen i programkortbeskytteren over føringsskinnen på baksiden i en løkke rundt bolten. til den stopper. Stram skruen. Påse at det er nok slakk til å stikke slangen i støpselet. 6.3 Bytte av programkort Sett støpselet i stikkontakten. Straks du ser kortrommet (trinn 1 i kapittel 6.1), kan kortet tas ut og byttes eller skiftes.
Tørk hendene dine med et rent håndkle eller et papirhåndkle. Merk l Bruk kun originaltilbehør fra Medela. Plasser forsiktig membranen l Kontroller pumpesettets deler for i koblingsstykket med tappen slitasje før bruk. Skift ut skadde inn i åpningen på...
Page 97
Lukk koblingslokket til du hører Fest brysttrakten forsiktig til et klikk. koblingen. Velg en brysttrakt som passer dine behov. Stikk slangeadapteren Sett slangeadapteren inn inn i tilhørende åpning i åpningen på Symphonys på koblingslokket. membranhatt.
Page 98
Sett alltid på lokket når du pumper. Lokket holder Symphonys membranhatt skjøvet ned for å forhindre et vakuumtap som kan forekomme dersom Symphonys membranhatt løsner. Åpne lokket på brystpumpen: Trykk på den ovale knappen oppå Symphony, og løft håndtaket. Lukk igjen lokket.
Page 99
Fest Symphonys membranhatt godt Midtstill slangekoblingen på brystpumpens membranenhet i fordypningen i pumpehuset. slik at den danner en forsegling. Kontroller at Symphonys membranhatt sitter og er i plan med overflaten som omgir den.
Symphony brystpumpe installeres, enten med Symphony PLUS programkortet eller Symphony Standard programkortet som genererer pumpemønstre. Symphony PLUS programkort inneholder to pumpeprogram. Formålet med START- programmet er å få i gang melkeproduksjonen med Medelas initieringsteknologi. OPPR.HOLD-programmet er laget for å bygge opp melkeproduksjonen med 2-Phase Expression-teknologien.
Page 101
Når Symphony Standard-kortet er installert: Du trenger ikke å velge ett pumpeprogram. Kortet inneholder 2-Phase Expression- teknologien og vil begynne med stimuleringsfasen. Se kapittel 7.2 for ytterligere informasjon. Når Symphony PLUS-kortet er installert: Bruk START-programmet umiddelbart etter fødselen: l Til du har pumpet minst 20 ml totalt i hver av de siste tre pumpeøktene, ELLER l De fem første dagene etter fødselen.
7. Pumping 7.2 Symphony Merk standardkort: Bruk l Koble alltid Symphony fra strømkilden etter pumping. Informasjon l Programmet lagrer den siste vakuuminnstillingen i stimuleringsfasen. l For Standard-programmet: Trykk på «Dråpe»knappen Trykk på/av-knappen for å skifte fra utpumpingsfase til for å slå på brystpumpen.
Still inn komfortvakuum ved å rotere ordentlig tømt og mykt over det hele vakuumjusteringsbryteren Roter først (Medela anbefaler en pumpetid på til høyre for å øke vakuumet til du merker minst 15 minutter). Slå av pumpen lett ubehag. Roter deretter mot venstre ved å trykke av/på-knappen...
ELLER – De fem første dagene. Hvis melkeproduksjonen ikke har kommet i gang etter fem dager, skifter man til OPPR.HOLD- programmet (se kapittel 7.5). l Koble alltid Symphony fra strømkilden etter pumping. Trykk på/av-knappen for å slå på brystpumpen. Teksten på skjermen viser «START, trykk ».
Page 105
INITIATE press Still inn komfortvakuum (se kapittel Trykk på «Dråpe»-knappen innen 7.3). Punktene på displayet viser 10 sekunder. Displayet endres til vakuumnivået. Jo flere punkter, «START kjøring». jo sterkere vakuum.
– Til du har pumpet minst 20 ml totalt i hver av de siste tre pumpeøktene, ELLER – Oppstart på dag seks, avhengig av hva som inntreffer først. l Koble alltid Symphony fra strømkilden etter pumping. Trykk på/av-knappen Informasjon for å slå på brystpumpen.
Page 107
Jo flere for å skifte til utpumpingsfasen. dråper, jo sterkere vakuum. Fortsett pumpingen til brystet føles ordentlig tømt og mykt over det hele (Medela anbefaler en pumpetid på minst 15 minutter). Slå av pumpen ved å trykke av/på-knappen...
Fest kun en Symphony er smertefull. membranhatt på brystpumpen (se kapittel 6.4). Merk l Koble alltid Symphony fra strømkilden etter pumping. Press power Informasjon l Unngå å vri slangene under utpumping. Slå på brystpumpen med Velg program (se kapittel 7.1).
Page 109
PersonalFit PLUS brysttrakten Plasser brysttrakten på brystet slik er oval og kan roteres (360°) at brystvorten er midt i trakten. og plasseres i den ønskede Hold brysttrakten mot brystet med posisjonen som er mest tommel og pekefinger. Støtt brystet behagelig for deg. med hånden.
Fest Symphonys er smertefull. membranhatt på brystpumpen (se kapittel 6.4). Merk l Koble alltid Symphony fra strømkilden etter pumping. Informasjon l Dobbeltpumping sparer tid og øker energiinnholdet i melken. Melkeproduksjonen økes og opprettholdes på lang sikt. – Medela anbefaler dobbeltpumping.
Page 111
Press power Plasser den ene flaskens brysttrakt på Slå på brystpumpen med det første brystet slik at brystvorten er midt Velg program (se kapittel 7.2). i trakten. PersonalFit PLUS brysttrakten er oval og kan roteres (360°) og plasseres i den ønskede posisjonen som er mest behagelig for deg.
Alternativt kan du holde flasken eller «Pump & Save»-posen under varmt vann (høyst 37 °C / 98,6 °F). I Roter flasken eller “Pump & Save”-posen forsiktig for å blande fett som har skilt seg ut. Unngå å riste eller røre om melken. * Mer informasjon på www.medela.no...
9. Feilsøking 9.1 Feilsøking Problem Løsning Kontroller at nett-/batteristrømmen er på. Hvis motoren Kontroller at apparatet er slått på. ikke går Kontroller at programkortet er satt riktig inn i kortrommet på baksiden av brystpumpen. Monter pumpesettet i samsvar med anvisningene i kapittel 6.4. Kontroller at alle tilkoblingene til pumpesettet og brystpumpen er sikre.
Nedenfor følger beskrivelse av feilkoder som kan vises, og som indikerer et problem med enheten. Mulige årsaker og korrigerende tiltak. Mulige problemer Handlinger Programkortet er ikke et Symphony-kort – Kontroller at riktig programkort brukes Ugyldig kort Programkortet er satt inn feil – Kontroller at kortet er riktig plassert Programkortet er skadet og virker ikke –...
Medela anser at den endelige produksjonstestingen erstatter testing av enheten på stedet før den tas i bruk. Levetiden til Symphony brystpumpe er 3000 timer. Enhetens levetid er 7 år ved normal bruk, inkludert levetiden til de interne batteriene. Tilbehørets levetid er to år.
Page 116
10. Garanti og vedlikehold / kassering Kassering Symphony brystpumpe er fremstilt av metall og plast og skal kasseres i henhold til de europeiske direktivene 2011/65/EF og 2012/19/EF. Andre lokale retningslinjer må også overholdes. Med AC/DC-versjoner skal de elektroniske komponentene og det oppladbare batteriet kasseres separat, i henhold til lokale forskrifter.
11. Komplett utvalg av hjelpemidler i ammeperioden Følgende tilbehør til Symphony kan bestilles fra Medelas distribusjonspartnere ved å oppgi produktnavnet eller produktnummeret. Artikkelnummer Produkt 008.0438* PersonalFit PLUS brysttrakt i størrelse S (21 mm): EN/SV/DA /FI/NO/PL 008.0443* PersonalFit PLUS brysttrakt i størrelse M (24 mm): EN/SV/DA /FI/NO/PL 008.0448*...
Page 118
3. Viktig säkerhetsinformation 3.1 Varningar 3.2 Försiktighet 4. Produktbeskrivning 5. Rengöring 5.1 Slang och Symphony hatt 5.2. Före första användningen/efter varje användning 5.3 Före första användningen/en gång varje dag 5.4 Bröstpump – rengöring och desinficering 6. Förberedelse för pumpning 6.1 Kort- och sladdskydd 6.2 Nätdrift...
Bruksanvisning Symphony Bröstpump är avsedd för att initiera, bygga upp och upprätthålla en ammande kvinnas mjölkproduktion. Den är också avsedd för att l mildra symptom vid mjölkstockning och mjölkstas genom att mjölk pumpas ur från bröstet...
2. Symboler Varningssymbolen visar alla viktiga säkerhetsanvisningar. Underlåtande att följa anvisningarna kan leda till personskador eller skador på bröstpumpen. Flera olika varningssymbol-/ordkombinationer förekommer. Dessa har följande betydelser: Varning Notering Kan leda till allvarliga skador Kan leda till materiella skador. eller dödsfall. Försiktighet Info Kan leda till mindre skador.
Page 121
Symboler på displayen Indikator för vakuumnivå, stimuleringsfas – programkortet Standard och programkortet Symphony PLUS (programmet UPPRÄTTHÅLL). Indikator för vakuumnivå, utdrivningsfas – programkortet Standard och programkortet Symphony PLUS (programmet UPPRÄTTHÅLL). Indikator för vakuumnivå, – programkortet Symphony PLUS (programmet INITIERA).
Använd eller förvara inte produkten där den kan ramla i eller dras ned i ett kar eller kärl. l Symphony Bröstpump får inte användas i samband med bad eller dusch. l Stoppa inte ned händerna för att ta upp en elektrisk apparat som har hamnat i vatten utan att först dra ur kontakten.
Page 123
Symphony Bröstpump får aldrig lämnas utan uppsikt när den är ansluten till ett eluttag. l Apparaten skiljs från nätspänningen endast genom att stickkontakten dras ut ur vägguttaget. l Placera pumpenheten på ett sådant sätt att det blir enkelt att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Page 124
Ändra inte pumpens delar eller någon del av pumpsetet. l Använd inte Symphony Bröstpump medan du sover eller då du är mycket trött. l Använd inte Symphony Bröstpump när du kör ett motorfordon. l Kör inte bil då du pumpar.
I Placera aldrig bröstpumpen i vatten eller i en sterilisator eftersom detta kan orsaka permanenta skador på bröstpumpen. I Använd inte Medela Symphony pumpset med en icke-kompatibel bröstpump. I Använd inte Medela Symphony Bröstpump med icke-kompatibla pumpset. I Använd inte pumpseten i något annat syfte än att pumpa ur mjölk.
4. Produktbeskrivning Symphony enkelt eller dubbelt pumpset (delar som används)* Symphony enkelt eller dubbelt pumpset är ett tillbehör för Symphony Bröstpump. Pumpset ska endast användas av en mamma. Om det används av fler mammor kan detta utgöra en hälsorisk. Det enkla pumpsetet innehåller en uppsättning av varje del, medan det dubbla pumpsetet innehåller två.
Page 127
Symphony Standard Symphony PLUS * Tillbehör som går att beställa finns i kapitel 11. Alla produkter finns inte i samtliga länder. Mer information om Medelas produkter och var de säljs i ditt land finns på www.medela.se.
5. Rengöring 5.1 Slang och Symphony hatt Försiktighet l Använd kranvatten vid rengöring. l Ta isär och rengör alla delar som kommer i kontakt med bröstet och bröstmjölken omedelbart efter användning, för att undvika att mjölkrester torkar in och för att förhindra bakterietillväxt.
5.2. Före första användningen/efter varje användning Montera isär pumpsetets enskilda l Skölj alla delar i kallt, rent drickbart delar: vatten (cirka 20 °C). – flaska l Rengör alla delar i rikligt med varmt – flerfunktionslock vatten och diskmedel (cirka 30 °C). – brösttratt Använd ett kommersiellt tillgängligt –...
5. Rengöring 5.3 Före första användningen/ Försiktighet en gång varje dag l Häll eller spraya inte vätska direkt på pumpen. l Använd kranvatten vid rengöring. l Ta isär och rengör alla delar som kommer i kontakt med bröstet och bröstmjölken omedelbart efter användning, för att undvika att mjölkrester torkar in och för att förhindra bakterietillväxt.
Torkning/förvaring Torka alla delar med en ren handduk eller låt dem lufttorka på en ren handduk. Förvara alla rena delar i en ren förvaringsväska eller i en ren miljö. Förvara inte delarna i en lufttät behållare/väska. Det är viktigt att delarna torkar helt och hållet. Se till att alla delar är täckta med vatten och låt koka i minst 5 minuter.
Kontrollera att nätsladdens spänning överensstämmer med strömkällan. Info l Använd endast pumpen tillsammans Skruva loss kort- och sladdskyddet med rätt programkort (Symphony och skjut undan det. Standard eller Symphony PLUS). Tillval för batteridriven pump: l Det inbyggda batteriet måste laddas i 12 timmar när apparaten har levererats.
Tryck kort- och sladdskyddet över Sätt sladden i kort- och sladdskyddet glidskenan på baksidan tills det och gör en ögla runt stiftet. tar stopp. Dra åt skruven. Se till att det finns tillräckligt med utrymme för att ansluta sladden. 6.3 Ändra programkortet Anslut nätsladden till vägguttaget.
Torka händerna med en ren handduk eller en pappershandduk för engångsbruk. Notering Placera försiktigt membranet l Använd endast Medela originaltillbehör. i anslutningsdelen med fliken l Kontrollera att pumpsetets delar inte är införd i anslutningsdelens öppning. slitna eller skadade innan de används.
Page 135
Stäng anslutningsdelens lock Tryck försiktigt fast brösttratten tills du hör ett klick. på anslutningsenheten. Välj en brösttrattsstorlek som passar dina behov. Stick in slangadaptern i den Stick in slangadaptern i öppningen motsvarande öppningen på på Symphony-hatten. anslutningsdelens lock.
Page 136
6. Förberedelse för pumpning Info l Locket ska alltid vara stängt vid pumpning. Locket håller ned Symphony-hatten vilket gör att vakuumet kan bibehållas. Detta kan minska om Symphony-hatten lossnar. Öppna locket till bröstpumpen: Tryck på den ovala knappen längst upp på Symphony-pumpen och lyft handtaget.
Page 137
Placera Symphony-hatten på Centrera slangens anslutningsenhet bröstpumpens membran så att i den bakre delen av pumphuset. den sitter ordentligt fast för att skapa en tätning. Se till att Symphony-hatten sitter fast och att den ligger jämnt mot ytan.
7. Utdrivning 7.1 Välja rätt program Symphony Bröstpump installeras med antingen programkortet Symphony PLUS eller Symphony Standard i syfte att generera sugmönster för pumpen. Programkortet Symphony PLUS innehåller två pumpprogram. Syftet med programmet INITIERA är att få igång mjölkproduktionen med Medelas initieringsteknik.
Page 139
Om programkortet Symphony Standard är installerat: Du behöver inte välja pumpprogram. Kortet innehåller pumptekniken 2-Phase Expression och inleder med stimuleringsfasen. Se kapitel 7.2 för mer information. Om programkortet Symphony PLUS är installerat: Använd programmet INITIERA direkt efter förlossningen: l Tills du har pumpat ur minst 20 ml totalt under alla tre senaste pumpningarna, ELLER l Under de första fem dagarna efter födseln.
7. Utdrivning 7.2 Programkortet Symphony Notering Standard: Användning l Koppla alltid ut Symphony från strömkällan efter pumpningen. Info l Programmet lagrar den senaste vakuuminställningen för stimuleringsfasen. l För programmet Standard: Tryck på på/av-knappen för att Tryck på mjölkutdrivningsknappen starta bröstpumpen. Programmet för att växla från utdrivningsfasen...
övergå till utdrivningsfasen. 7.3 Ange komfortnivå för vakuum Fortsätt pumpa tills bröstet känns Ange komfortnivå för vakuum genom ordentligt tömt och helt mjukt (Medela att vrida på justeringsreglaget. Vrid först rekommenderar att man pumpar i minst åt höger för att öka vakuumnivån tills 15 minuter).
ELLER – Under de första fem dagarna. Om mjölkproduktionen inte har kommit igång efter fem dagar ska man övergå till programmet UPPRÄTTHÅLL (se kapitel 7.5). l Koppla alltid ut Symphony från strömkällan efter pumpningen. Tryck på på/av-knappen för att starta bröstpumpen. På displayen visas texten ”INITIERA tryck...
Page 143
INITIATE press Ange komfortnivå för vakuum Tryck på mjölkutdrivningsknappen (se kapitel 7.3). Prickarna på displayen inom 10 sekunder. På displayen visas indikerar vakuumnivån. Ju fler prickar, nu ”INITIERA körs”. desto kraftigare vakuum.
– När du har pumpat ur minst 20 ml totalt under alla tre senaste pumpningarna, ELLER – Börja använd programmet på dag sex, oavsett vilket av alternativen som inträffar först. l Koppla alltid ut Symphony från strömkällan efter pumpningen. Info Tryck på på/av-knappen för att starta bröstpumpen. Programmet l Programmet lagrar den senaste UPPRÄTTHÅLL startas automatiskt...
Page 145
Ju fler droppar, för att övergå till utdrivningsfasen. desto kraftigare vakuum. Fortsätt pumpa tills bröstet känns ordentligt tömt och helt mjukt (Medela rekommenderar att man pumpar i minst 15 minuter). Stäng av pumpen genom att trycka på på/av-knappen...
Symphony-hatt amningsrådgivare om du endast på bröstpumpen (se kapitel 6.4). kan pumpa ur lite, ingen mjölk eller om utdrivningen är smärtsam. Notering l Koppla alltid ut Symphony från strömkällan efter pumpningen. Press power Info l Vik inte någon av slangarna under utdrivningen.
Page 147
Brösttratten PersonalFit PLUS Placera brösttratten på ditt bröst är oval och kan vridas (360°) så att bröstvårtan är centrerad och placeras på det sätt som i brösttrattens kanal. Håll fast är mest bekvämt för dig. brösttratten på bröstet med hjälp av tummen och pekfingret. Stöd bröstet med handen.
(se kapitel 6.4). pumpa ur lite, ingen mjölk eller om utdrivningen är smärtsam. Notering l Koppla alltid ut Symphony från strömkällan efter pumpningen. Info l Dubbelpumpning sparar tid och ger mjölk med högre energiinnehåll. Mjölkproduktionen kan öka och upprätthållas på...
Page 149
Press power Placera den ena flaskans brösttratt på Slå på bröstpumpen med . Fortsätt ditt bröst så att bröstvårtan är centrerad med att välja program (se kapitel 7.2). i brösttrattens kanal. Brösttratten PersonalFit PLUS är oval och kan vridas (360°) och placeras på det sätt som är mest bekvämt för dig.
Du kan även hålla flaskan eller Pump & Save-påsen under varmt vatten (max. 37 °C/98,6 °F). I Snurra flaskan eller Pump & Save-påsen försiktigt så att separerat fett blandas med mjölken igen. Undvik att skaka mjölken eller röra om i den. * Mer information finns på www.medela.se...
Om pumpen l Slangändarna måste sitta ordentligt fast på anslutningsdelens suger dåligt/inte lock och i öppningen på Symphony-hatten. l Symphony-hatten måste sitta ordentligt fast på bröstpumpens suger alls membran för att skapa en tätning. l Membranet måste vara intakt. l Membranet måste vara placerat på rätt sätt i anslutningsdelen och anslutningsdelens lock måste vara ordentligt stängt.
Nedan beskrivs felkoder som kan visas och som indikerar ett problem med apparaten, möjliga orsaker och åtgärder för att rätta till problemet. Eventuella problem Åtgärder Programkortet är inte ett – Kontrollera att rätt programkort Symphony kort används Ogiltigt Programkortet är inte korrekt isatt – Kontrollera att kortet är korrekt placerat programkort Programkortet är skadat och...
Rutinkontroller, service och batteribyte får endast utföras av personal som godkänts av Medela. Tekniken i Medela Symphony Bröstpump har verifierats av oberoende testinstitut för att överensstämma med standarden IEC 60601-1. På begäran kan kopior av sådana certifikat erhållas.
Page 154
10. Garanti och underhåll/avfallshantering Avfallshantering Symphony Bröstpump är tillverkad av olika metaller och plaster och ska avfallshan- teras i enlighet med EU:s direktiv 2011/65/EU och 2012/19/EU. Utöver detta måste även lokala riktlinjer iakttas. När det gäller AC/DC-versionerna måste de elektroniska komponenterna och det laddningsbara batteriet avfallshanteras separat i enlighet med lokala bestämmelser.
11. Komplett omsorg under amningstiden Följande tillbehör för Symphony kan du beställa hos Medelas distributionspartners genom att ange produktnummer. Artikelnummer Produkt 008.0438* PersonalFit PLUS brösttratt S (21 mm): EN/SV/DA /FI/NO/PL 008.0443* PersonalFit PLUS brösttratt M (24 mm): EN/SV/DA /FI/NO/PL 008.0448* PersonalFit PLUS brösttratt L (27 mm): EN/SV/DA /FI/NO/PL...
Page 156
7. Lypsäminen 7.1 Oikean ohjelman valitseminen 7.2 Symphony Standard -kortti: Käyttö 7.3 Mukavan imutehon asetus 7.4 Symphony PLUS -kortti: ALOITA-ohjelman käyttö 7.5 Symphony PLUS -kortti: MAINTAIN-ohjelman käyttö 7.6 Lypsy yhdellä pumppauksella 7.7 Lypsy kaksoispumppauksella 8. Lypsetyn rintamaidon säilytys ja sulatus 8.1 Säilytys...
1. Käyttötarkoitus/kohderyhmä/vasta-aiheet Käyttötarkoitus Symphony-rintapumppu on tarkoitettu imettävien naisten käyttöön joko sairaala- tai kotiympäristössä maidon lypsämiseen rinnasta. Käyttötarkoitukset Symphony-rintapumppu on tarkoitettu imettävän naisen maidon tuotannon käynnistämiseen, kehittämiseen ja ylläpitämiseen. Lisäksi sillä pyritään l lievittämään maidon pakkautumisesta ja pysähtymisestä johtuvia oireita. l tukemaan maitorauhastulehduksen parantumisprosessia poistamalla rintamaitoa tulehtuneesta rinnasta.
2. Merkkien selitykset Varoitusmerkin avulla voidaan tunnistaa kaikki ohjeet, jotka ovat turvallisuuden kannalta tärkeitä. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa käyttäjän loukkaantumiseen tai rintapumpun vaurioitumiseen. Laitteessa on useita varoitusmerkin ja sanan yhdistelmää. Niiden merkitykset ovat seuraavat: Varoitus Huomaa Voi johtaa vakavaan vammaan Voi johtaa aineelliseen vahinkoon.
Page 159
Tämä merkki kehottaa avaamaan verkkovirtaliittimen suojuksen. On/Off-painike Katkaisunappi Imutehon säätönuppi Näytön merkit Tyhjiön tason ilmaisin, stimulointivaihe – Standard-ohjelmakortti ja Symphony PLUS -ohjelmakortti (PIDÄ-ohjelma). Tyhjiön tason ilmaisin, lypsyvaihe – Standard-ohjelmakortti ja Symphony PLUS -ohjelmakortti (PIDÄ-ohjelma). Tyhjiön tason ilmaisin – Symphony PLUS -ohjelmakortti (ALOITA-ohjelma).
Älä yritä nostaa veteen pudonnutta laitetta. Irrota laite välittömästi pistorasiasta. l Irrota Symphony-rintapumppu sähköverkosta aina heti käytön jälkeen. VAROITUS: Tulipalon, sähköiskun tai vakavien palojen välttämiseksi: l Symphony-rintapumppu ei ole kuumuutta kestävä. Pidä se poissa lämpöpatterien ja avotulen lähettyviltä. l Älä altista moottoriyksikköä suoralle auringonvalolle.
Page 161
Älä koskaan käytä laitetta tai osaa, jossa näkyy likaa, hometta tai muita epäpuhtauksia. l Vaihda homeiset, vaurioituneet tai kuluneet osat. l Symphony-pumppuyksikön sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa. Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Älä korjaa osia itse! Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia.
Page 162
Muiden kuin Medelan suosittelemien lisävarusteiden käyttö on kielletty, sillä seurauksena voi olla vaaratilanne. l Älä tee muutoksia mihinkään pumpun tai pumppupakkauksen osiin. l Älä käytä Symphony-rintapumppua nukkuessasi tai liian väsyneenä. l Älä käytä Symphony-rintapumppua ajaessasi moottoriajoneuvoa. l Älä aja autoa, kun käytät ilman käsiä tapahtuvaa pumppausta.
I Älä käytä hankaavia pesunesteitä puhdistaessasi rintapumppua, pumpun osia tai pumppupakkauksen osia. I Älä koskaan laita rintapumppua veteen, koska se voisi vahingoittaa rintapumppua pysyvästi. I Älä käytä Medelan Symphony-pumppupakkauksia yhteensopimattoman rintapumpun kanssa. I Älä käytä Medelan Symphony-rintapumppua yhteensopimattomien pumppupakkausten kanssa. I Älä käytä pumppupakkauksia muihin tarkoituksiin kuin rintamaidon lypsämiseen.
4. Tuotekuvaus Yhden tai kahden Symphony-pumpun pakkaus (soveltuvat osat)* Yhden tai kahden Symphony-pumpun pakkaus on Symphony-rintapumpun lisävaruste. Vain yksi äiti saa käyttää pumppupakkausta; jos useampi käyttäjä, seurauksena saattaa olla terveysriski. Yhden pumpun pakkaus sisältää yhden kappaleen kutakin osaa, kun taas kahden pumpun pakkauksessa niitä on kaksi.
Page 165
Symphony Standard Symphony PLUS -ohjelmakortti -ohjelmakortti * Tilattavia lisävarusteita on luvussa 11. Kaikkia tuotteita ei ehkä ole saatavilla kaikissa maissa. Katso lisätietoja Medela-tuotteista ja etsi myymälöitä osoitteesta www.medela.com.
Tämä ei vaikuta niiden toimintaan. kanssa, kunnes letku on kuiva. l Kalvo estää maitoa virtaamasta letkuun, mutta tarkasta letku ja Symphony- kansi jokaisen pumppauskerran jälkeen näkyvien jäämien varalta. Jos jäämiä näkyy, noudata luvun 5.1 ohjeita.
5.2 Ennen ensimmäistä käyttöä / jokaisen käyttökerran jälkeen Pura pumppu yksittäisiin osiin: l Huuhtele kaikki osat kylmällä, puhtaalla – pullo ja juomakelpoisella vedellä (n. 20 °C). – monitoimikansi l Puhdista nämä osat runsaalla määrällä – rintakuppi lämmintä saippuavettä (n. 30 °C). –...
5. Puhdistaminen 5.3 Ennen ensimmäistä Varoitus käyttöä / kerran päivässä l Älä suihkuta tai kaada nestettä suoraan pumpulle. l Käytä puhdistukseen vain juomavedeksi kelpaavaa vettä. l Irrota ja pese kaikki rinnan ja rintamaidon kanssa kosketuksiin tulevat osat heti käytön jälkeen maidon jäänteiden kuivumisen ja bakteerien kasvun estämiseksi.
Kuivaus /säilytys Kuivaa puhtaalla liinalla tai aseta puhtaalle liinalle kuivumaan. Laita puhtaat osat puhtaaseen säilytyspussiin tai puhtaaseen ympäristöön. Älä säilytä osia ilmatiiviissä säiliössä tai pussissa. On tärkeää, että kaikki jäljelle jäänyt kosteus kuivuu. Peitä kaikki osat vedellä ja keitä ainakin viisi minuuttia. Vaihtoehtoisesti voit käyttää...
Tietoja l Käytä pumppua vain asianmukaisen ohjelmakortin kanssa (Symphony Irrota kortin ja johdon suoja Standard tai Symphony PLUS). avaamalla ruuvi ja vetämällä suoja ulos ohjauskiskolta. Valinnaista akulla varustetulle pumpulle: l Sisäistä akkua pitää ladata 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
Työnnä kortin ja johdon suoja Työnnä johto kortin ja johdon takana olevan ohjauskiskon yli, suojaan kiertäen tapin ympäri. kunnes se pysähtyy. Kiristä ruuvi. Varmista, että johtoa jää riittävästi kytkettäväksi pistorasiaan. 6.3 Ohjelmakortin vaihtaminen Kytke virtajohto pistorasiaan. Heti kun korttipaikka paljastuu (luvun 6.1 kohta 1), kortti voidaan poistaa ja korvata tai vaihtaa.
6. Pumppaukseen valmistautuminen 6.4 Pumppupakkauksen Varoitus kokoaminen l Pese kädet huolellisesti (ainakin minuutin ajan) saippualla ja vedellä ennen rintaan, puhtaisiin pumpun osiin ja puhtaaseen pumppupakkaukseen koskemista. Kuivaa kädet puhtaalla pyyhkeellä tai kertakäyttöisellä paperipyyhkeellä, Huomaa Aseta kalvo varovasti välikappa- l Käytä vain Medelan leeseen siten, että...
Page 173
Sulje välikappaleen kansi, niin Työnnä rintakuppi varovasti että se napsahtaa paikalleen. välikappaleeseen. Valitse sopiva rintakupin koko. Työnnä letkun sovitin Työnnä letkun sovitin kalvon välikappaleen kannen Symphony-pumpun kannen vastaavaan aukkoon. aukkoon.
Page 174
6. Pumppaukseen valmistautuminen Tietoja l Sulje kansi aina, kun pumppaat. Kansi pitää Symphony-pumpun kannen alhaalla, mikä estää tyhjiön menettämisen. Näin voisi käydä, jos Symphony-pumpun kansi aukeaisi. Avaa rintapumpun kansi: Paina soikeaa painiketta Symphony-pumpun päällä ja nosta kahvaa. Sulje kansi.
Page 175
Aseta Symphony-pumpun kansi lujasti Keskitä letkun välikappale pumpun rintapumpun kalvoon, jotta se on siinä kotelon syvennykseen. täysin tiiviisti. Varmista, että Symphony-pumpun kansi tarttuu kiinni ja on tiiviisti pintaa vasten.
2-Phase Expression -tekniikalla. Standard-ohjelmakortti on suunniteltu lisäämään ja ylläpitämään maidontuotantoa 2-Phase Expression -tekniikalla. Tämä ohjelma on samanlainen kuin PIDÄ-ohjelma. Vaikka imetys voidaan käynnistää Standard-kortilla, Medela suosittelee Symphony PLUS -ohjelmakortin ALOITA-ohjelman käyttämistä. Ota yhteyttä kätilöön tai imetysohjaajaan, jos sinulla on ongelmia imetyksen aloittamisessa tai jos olet epävarma siitä, mitä...
Page 177
Kun asennettuna on Symphony Standard -kortti: Sinun ei tarvitse valita pumppausohjelmaa. Kortti sisältää 2-Phase Expression -tekniikan ja aloittaa stimulaatiovaiheella. Katso lisätietoja luvusta 7.2. Kun on asennettu Symphony PLUS -ohjelmakortti: Käytä ALOITA-ohjelmaa heti synnytyksen jälkeen: l Kunnes olet pumpannut yhteensä vähintään 20 ml kullakin kolmesta tuoreimmasta pumppauskerrasta TAI l viiden ensimmäisen päivän ajan synnytyksen jälkeen.
7. Lypsäminen 7.2 Symphony Standard Huomaa -kortti: Käyttö l Irrota Symphony aina virtalähteestä lypsämisen jälkeen. Tietoja l Ohjelma tallentaa stimulaatiovaiheen viimeisen tyhjiöasetuksen. l Standard-ohjelmalle: Paina katkaisunappia Käynnistä rintapumppu painamalla jos sinulle tulee tarve siirtää on/off-katkaisinta . Standard- pumppu lypsyvaiheesta takaisin ohjelma alkaa automaattisesti stimulaatiovaiheeseen.
7.3 Mukavan imutehon asetus Jatka pumppaamista, kunnes rinta Aseta miellyttävä imuteho kääntämällä tuntuu joka puolelta hyvin tyhjentyneeltä imutehon säätönuppia. Lisää ensin ja pehmeältä (Medela suosittelee imutehoa kääntämällä oikealle, kunnes vähintään 15 minuutin pumppausaikaa). tuntuu hieman epämukavalta. Vähennä Kytke pumppu pois päältä painamalla sitten imutehoa kääntämällä...
20 ml kullakin kolmesta tuoreimmasta pumppauskerrasta TAI – Viiden ensimmäisen päivän ajan. Jos maidontuotanto ei ole käynnistynyt viiden päivän jälkeen, siirry PIDÄ-ohjelmaan (ks. lukua 7.5). l Irrota Symphony aina virtalähteestä lypsämisen jälkeen. Käynnistä rintapumppu painamalla on/off-katkaisinta . Näytöllä on teksti “ALOITA, paina ”.
Page 181
INITIATE press Paina katkaisunappia Aseta mukava imuteho (ks. luku 7.3). 10 sekunnin kuluessa. Näytölle Näytöllä näkyvät merkit kertovat vaihtuu teksti “ALOITA käyttö”. imutehon tason. Mitä enemmän merkkejä, sitä voimakkaampi imuteho.
– Kunnes olet pumpannut yhteensä vähintään 20 ml kullakin kolmesta tuoreimmasta pumppauskerrasta TAI – Kuudennesta päivästä alkaen, riippuen siitä, kumpi näistä vaihtoehdoista toteutuu ensin. l Irrota Symphony aina virtalähteestä lypsämisen jälkeen. Käynnistä rintapumppu painamalla on/off-katkaisinta . PIDÄ- Tietoja ohjelma alkaa automaattisesti...
Page 183
Jos maito alkaa virrata aikaisemmin, imutehon tason. Mitä enemmän paina katkaisunappia pisaroita, sitä voimakkaampi imuteho. lypsyvaiheen aloittamiseksi. Jatka pumppaamista, kunnes rinta tuntuu joka puolelta hyvin tyhjentyneeltä ja pehmeältä (Medela suosittelee vähintään 15 minuutin pumppausaikaa). Kytke pumppu pois päältä painamalla on/off-katkaisinta...
Symphony-pumpun määrän maitoa tai et yhtään tai jos kansi (ks. kohtaa 6.4). lypsäminen on kivuliasta, ota yhteys kätilöön tai imetysohjaajaan. Huomaa l Irrota Symphony aina virtalähteestä Press power lypsämisen jälkeen. Tietoja l Älä taivuta letkua lypsämisen aikana. Kytke rintapumppu päälle painamalla .
Page 185
PersonalFit PLUS -rintakuppi Asea rintakuppi rinnalle niin, että on soikea. Sitä voi kiertää nänni on oikein tunnelin keskellä. (360°), ja voit asettaa sen Pidä rintakuppia rinnan päällä asentoon, joka tuntuu sinusta peukalon ja etusormen avulla. mukavimmalta. Tue rintaa kämmenelläsi. Aseta pullot lypsyn jälkeen Sulje pullo kannella.
(ks. kohta 6.4). määrän maitoa tai et yhtään tai jos lypsäminen on kivuliasta, ota yhteys kätilöön tai imetysohjaajaan. Huomaa l Irrota Symphony aina virtalähteestä lypsämisen jälkeen. Tietoja l Kaksoispumppaus säästää aikaa ja lisää maidon energiasisältöä. Maidontuotanto voi lisääntyä ja jatkua kauan.
Page 187
Press power Kytke rintapumppu päälle painamalla Aseta toisen pullon rintakuppi ensimmäiselle . Jatka valitsemalla ohjelma rinnalle niin, että nänni on oikein tunnelin (katso kohta 7.2). keskellä. PersonalFit PLUS -rintakuppi on soikea. Sitä voi kiertää (360°), ja voit asettaa sen asentoon, joka tuntuu sinusta mukavimmalta.
I Jotta rintamaidon ravintoaineet säilyisivät, sulata maitoa yön yli jääkaapissa. Vaihtoehtoisesti voit pitää pulloa tai Pump & Save -pussia lämpimän veden alla (enint. 37 °C / 98,6 °F). I Kääntele pulloa tai Pump & Save -pussia varovasti, jotta rasva sekoittuisi maitoon. Vältä maidon ravistelua tai hämmentämistä. * Lisätietoja on osoitteessa www.medela.com...
Lypsä luvun 7 ohjeiden mukaan. Varmista, että rintakuppi on täysin tiiviisti rinnan ympärillä. Katso luku 6.4 “Pumppupakkauksen kokoaminen”. l Letkun päät pitää kytkeä lujasti välikappaleen kanteen ja Symphony- Imu on heikkoa pumpun kannen aukkoon. tai sitä ei ole l Symphony-pumpun kansi täytyy kiinnittää...
Seuraavassa kuvataan virhekoodit, jotka voivat osoittaa ongelman laitteessa, mahdolliset syyt ja ongelman korjaamisen vaiheet. Mahdollisia ongelmia Toimenpiteet – Tarkista, että käytössä Ohjelmakortti ei ole Symphony-kortti on oikea ohjelmakortti Väärä kortti Ohjelmakortti on väärin asennettu – Tarkista, että kortti on asetettu oikein Ohjelmakortti on vaurioitunut –...
Medelan varaosia. Huolto-oppaan, johdotuskaaviot ja kuvaukset voi tilata Medelalta. Medela katsoo, että lopullinen tuotantotestaus korvaa paikan päällä ennen laitteen käyttöönottoa tehtävän testauksen. Symphony-rintapumpun käyttöikä on 3 000 tuntia. Käyttöikä on normaalissa käytössä seitsemän vuotta, sisäisten akkujen käyttöikä mukaan lukien. Lisävarusteiden käyttöikä on kaksi vuotta.
Page 192
10. Takuu ja huolto/hävitys Hävittäminen Symphony-rintapumpun valmistuksessa on käytetty metalleja ja muovia, ja se pitää hävittää EU-direktiivien 2011/65/EU ja 2012/19/EU mukaisesti. Lisäksi on noudatettava paikallisia määräyksiä. AC/DC-versioiden osalta elektroniikkakomponentit ja ladattava akku on hävitettävä erikseen paikallisten määräysten mukaisesti. Varmista, että hävität Symphonyn ja sen lisävarusteet paikallisten jätteenkäsittelymääräysten mukaisesti.
Pump & Save -rintamaitopussit: EN/SV/DA /NO/PL Quick Clean -pussi 008.0069 Kaikkia tuotteita ei ehkä ole saatavilla kaikissa maissa. Lisätietoja kaikista Medela- tuotteista saat paikalliselta jälleenmyyjältä tai osoitteesta www.medela.com. * Jos lypsämistulos on epätyydyttävä tai lypsäminen on kivuliasta, käänny imetysohjaajan tai terveydenhoitoammattilaisen puoleen. Toinen PersonalFit PLUS...
Page 194
7. Odciąganie 7.1 Wybór odpowiedniego programu 7.2 Karta Symphony Standard: eksploatacja 7.3 Ustawianie komfortowego podciśnienia 7.4 Karta Symphony PLUS: działanie programu INICJACJA 7.5 Karta Symphony PLUS: działanie programu UTRZYMANIE 7.6 Odciąganie z jednej piersi 7.7 Odciąganie z obu piersi równocześnie 8.
1. Przeznaczenie/populacja/przeciwwskazania Przeznaczenie Odciągacz pokarmu Symphony jest przeznaczony do odciągania mleka przez kobiety karmiące, w warunkach szpitalnych lub domowych. Wskazówki użytkowania Odciągacz pokarmu Symphony jest przeznaczony do inicjowania, rozwijania i podtrzymywania laktacji na odpowiednim poziomie. Ponadto stosuje się go w celu: l łagodzenia objawów zastoju mleka w piersi przez jego odciąganie, l wspomagania procesu leczenia w przypadku zapalenia przez usuwanie mleka...
2. Znaczenie symboli Symbol ostrzeżenia oznacza wszelkie instrukcje istotne ze względów bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia odciągacza pokarmu. Istnieje kilka kombinacji symbolu ostrzeżenia ze słowami. Poniżej przedstawiono ich znaczenie: Ostrzeżenie Uwaga Może prowadzić do poważnego Może prowadzić...
Page 197
Symbole na wyświetlaczu Wskaźnik poziomu podciśnienia, faza stymulacji – karta z oprogramowaniem Standard oraz karta z oprogramowaniem Symphony PLUS (program UTRZYMANIE). Wskaźnik poziomu podciśnienia, faza odciągania – karta z oprogramowaniem Standard oraz karta z oprogramowaniem Symphony PLUS (program UTRZYMANIE).
Nie przechowywać oraz nie używać produktu w miejscach, gdzie może on wpaść do wanny lub umywalki. l Nie używać odciągacza pokarmu Symphony w czasie kąpieli ani pod prysznicem. l Nie sięgać po żadne urządzenie elektryczne, które wpadło do wody. Natychmiast odłączyć...
Page 199
Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Medela lub pracownikiem wypożyczalni, z której pochodzi urządzenie. l Nigdy nie zostawiać odciągacza pokarmu Symphony bez dozoru, gdy jest podłączony do źródła zasilania. l Separację od sieci zasilającej zapewnia jedynie odłączenie przewodu zasilającego od gniazdka.
Page 200
Nie używać akcesoriów innych niż zalecane przez firmę Medela, ponieważ mogą one narazić użytkownika na niebezpieczeństwo. l Nie modyfikować żadnych części odciągacza ani zestawu do odciągania. l Nie używać odciągacza pokarmu Symphony podczas snu ani w stanie nadmiernego zmęczenia. l Nie używać odciągacza pokarmu Symphony w czasie prowadzenia pojazdów mechanicznych.
I Nie wkładać odciągacza pokarmu do wody, ponieważ może to spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia. I Nie używać zestawów do odciągania Medela Symphony z niekompatybilnymi odciągaczami pokarmu. I Nie używać odciągacza pokarmu Medela Symphony z niekompatybilnymi zestawami do odciągania.
(części stykające się z ciałem)* Pojedynczy i podwójny zestaw osobisty Symphony to akcesoria do odciągacza pokarmu Symphony. Zestaw ten może być używany wyłącznie przez jedną matkę; użycie przez więcej niż jedną matkę może stanowić zagrożenie dla zdrowia. Pojedynczy zestaw osobisty zawiera jeden element każdej z części, podczas gdy zestaw podwójny zawiera po dwa elementy.
Page 203
Standard PLUS * Wykaz akcesoriów dostępnych na zamówienie można znaleźć w rozdziale 11. Nie wszystkie artykuły dostępne są we wszystkich krajach. Aby uzyskać więcej informacji na temat produktów Medela należy odwiedzić stronę www.medela.com i skorzystać z funkcji wyszukiwania punktów sprzedaży.
Nie ma to jednak wpływu na ich funkcjonowanie. l Membrana zapobiega przedostawaniu się mleka do drenu, jednak po każdej sesji odciągania należy sprawdzić, czy w drenie oraz na nakładce Symphony nie pozostał widoczny osad. W przypadku pojawienia się widocznego osadu należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale 5.1.
5.2 Przed pierwszym użyciem / po każdym użyciu Rozłożyć zestaw osobisty na elementy l Wszystkie elementy opłukać w zimnej, składowe: czystej wodzie pitnej (o temp. ok. 20°C). – butelka l Umyć wspomniane elementy dużą ilością – multinakrętka ciepłej wody z mydłem (o temp. ok. 30°C). –...
5. Mycie 5.3 Przed pierwszym użyciem / Przestroga raz dziennie l Nie rozpryskiwać ani nie wylewać płynu bezpośrednio na zestaw. l Do mycia używać wyłącznie wody pitnej. l Natychmiast po użyciu rozłożyć odciągacz i umyć wszystkie części, które miały kontakt z piersią...
Osuszanie/przechowywanie Osuszyć za pomocą czystej ściereczki lub pozostawić na czystej ściereczce do wyschnięcia. Umieścić czyste części w czystym worku do przechowywania lub w czystym otoczeniu. Nie przechowywać elementów zestawu w hermetycznym pojemniku/worku. Ważne, aby pozostała wilgoć odparowała. Zanurzyć wszystkie elementy w wodzie i gotować...
6.1 Osłona karty i przewodu Ostrzeżenie Dot. rozdziału 6.2 Praca z zasilaniem sieciowym: l Używać tylko przewodu zasilającego dołączonego do odciągacza Symphony. l Upewnić się, czy napięcie przewodu zasilającego jest zgodne z napięciem źródła zasilania. Informacje l Używać odciągacza wyłącznie z Aby wyjąć...
Wprowadzić przewód zasilający do Wprowadzić osłonę karty i przewodu osłony karty i przewodu i zawinąć do prowadnicy z tyłu urządzenia, wokół sworznia. przesunąć w dół, aż do jej zablokowania. Sprawdzić, czy pozostawiono Dokręcić śrubę. odpowiednią długość przewodu, tak aby można było podłączyć go do urządzenia.
Osuszyć ręce czystym ręcznikiem lub jednorazowym ręcznikiem papierowym. Uwaga l Stosować tylko oryginalne akcesoria Ostrożnie umieścić membranę firmy Medela. w uchwycie, tak aby klapka znalazła l Przed użyciem należy sprawdzić się w znajdującym się w nim otworze. elementy zestawu pod kątem zużycia Sprawdzić, czy membrana dokładnie lub uszkodzeń.
Page 211
Zamknąć pokrywkę uchwytu lejka Ostrożnie wcisnąć lejek na aż do słyszalnego zatrzaśnięcia uchwyt. Wybrać rozmiar lejka się mechanizmu. dopasowany do potrzeb. Włożyć końcówkę drenu Włożyć końcówkę drenu do do odpowiedniego otworu otworu w nakładce Symphony. w pokrywce na uchwycie lejka.
Page 212
Przy odciąganiu należy zawsze zamknąć pokrywę. Pokrywa utrzymuje nakładkę Symphony w pozycji wciśniętej, aby zapobiec utracie podciśnienia, która mogłaby nastąpić, gdyby nakładka nie przylegała prawidłowo. Otworzyć pokrywę odciągacza: Wcisnąć owalny przycisk znajdujący się na górze odciągacza Symphony i unieść rączkę. Zamknąć pokrywę.
Page 213
Umieścić nakładkę z membraną do Ustawić końcówkę drenu na środku, Symphony na membranie odciągacza, w zagłębieniu obudowy odciągacza. tak aby stworzyć szczelne połączenie. Sprawdzić, czy nakładka Symphony jest zablokowana i przylega równo do powierzchni.
7.1 Wybór odpowiedniego programu W odciągaczu pokarmu Symphony zamontowana jest karta z oprogramowaniem Symphony PLUS lub Symphony Standard służąca do generowania wzorca ssania. Karta z oprogramowaniem Symphony PLUS zawiera dwa programy odciągania. Wykorzystujący technologię firmy Medela program INICJACJA służy do rozpoczęcia produkcji pokarmu.
Page 215
Jeżeli zamontowana jest karta Symphony Standard: Wybranie programu odciągania nie jest konieczne. Program na tej karcie oparty jest na technologii 2-Phase Expression, która automatycznie rozpocznie fazę stymulacji. Więcej informacji znajduje się w rozdziale 7.2. Jeżeli zamontowana jest karta Symphony PLUS: Programu INICJACJA należy używać bezpośrednio po porodzie: l Do momentu uzyskania co najmniej 20 ml w czasie każdej z trzech ostatnich...
7. Odciąganie 7.2 Karta Symphony Uwaga Standard: eksploatacja l Po zakończeniu odciągania laktator Symphony należy zawsze odłączyć od źródła zasilania. Informacje l Program zapisuje ostatnie ustawienie podciśnienia w fazie stymulacji. l W programie Standard: W razie potrzeby nacisnąć przycisk symbolizujący wypływ pokarmu Nacisnąć...
7.3 Ustawianie komfortowego podciśnienia Kontynuować, aż pojawi się uczucie Ustawić komfortowe podciśnienie, obracając miękkiej i opróżnionej piersi (Medela pokrętło. Najpierw obracać pokrętło w prawo, zaleca odciąganie przez co najmniej aż do uczucia lekkiego dyskomfortu. 15 minut). Wyłączyć odciągacz, Następnie obrócić je w lewo, aby zmniejszyć...
7. Odciąganie 7.4 Karta Symphony PLUS: Uwaga działanie programu INICJACJA l Programu INICJACJA należy używać bezpośrednio po porodzie: – Do momentu uzyskania co najmniej 20 ml w czasie każdej z trzech ostatnich sesji odciągania LUB – Podczas pierwszych pięciu dni. Jeśli po tym czasie nie rozpoczęła się produkcja pokarmu, należy przejść...
Page 219
INITIATE press Nacisnąć przycisk wypływu pokarmu Ustawić komfortowe podciśnienie (patrz w ciągu 10 sekund. Na wyświetlaczu rozdział 7.3). Kropki na wyświetlaczu pokaże się komunikat „INICJACJA trwa”. wskazują poziom podciśnienia. Im więcej kropek, tym silniejsze podciśnienie.
7. Odciąganie 7.5 Karta Symphony PLUS: Uwaga działanie programu UTRZYMANIE l Po rozpoczęciu produkcji pokarmu należy zastosować program UTRZYMANIE: – Od momentu uzyskania co najmniej 20 ml w czasie każdej z trzech ostatnich sesji odciągania LUB – Począwszy od dnia szóstego, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
Page 221
Jeśli mleko zacznie płynąć wcześniej, poziom podciśnienia. Im więcej kropli, należy nacisnąć przycisk wypływu tym silniejsze podciśnienie. pokarmu , aby przełączyć na fazę odciągania. Kontynuować, aż pojawi się uczucie miękkiej i opróżnionej piersi (Medela zaleca odciąganie przez co najmniej 15 minut). Wyłączyć odciągacz, naciskając przycisk wł./wył.
Uwaga l Po zakończeniu odciągania laktator Symphony należy zawsze odłączyć Press power od źródła zasilania. Informacje l Nie zginać ani nie skręcać drenów Włączyć odciągacz za pomocą przycisku podczas odciągania.
Page 223
Lejek PersonalFit PLUS ma Umieścić lejek na piersi, tak aby kształt owalny i może być brodawka była właściwie wyśrodkowana używany pod dowolnym w tunelu. Przytrzymywać lejek na piersi kątem obrotu (360°) w pozycji, za pomocą kciuka i palca wskazującego. która zapewni największą Podtrzymywać...
Uwaga l Po zakończeniu odciągania laktator Symphony należy zawsze odłączyć od źródła zasilania. Informacje l Podwójne odciąganie pozwala zaoszczędzić czas i zwiększa wartość energetyczną pokarmu. Produkcję mleka można zwiększyć...
Page 225
Press power Włączyć odciągacz za pomocą Umieścić pierwszy lejek na jednej z piersi, tak przycisku . Wybrać odpowiedni aby brodawka była właściwie wyśrodkowana program (patrz rozdział 7.2). w tunelu. Lejek PersonalFit PLUS ma kształt owalny i może być używany pod dowolnym kątem obrotu (360°) w pozycji, która zapewni największą...
Można też trzymać butelkę bądź torebkę „Pump & Save” pod strumieniem bieżącej, ciepłej wody (maks. 37°C/98,6°F). I Należy delikatnie obracać butelkę lub torebkę „Pump & Save”, aby wymieszać tłuszcz, który się oddzielił. Należy unikać potrząsania pokarmem oraz wzburzania go. * Więcej informacji na stronie www.medela.com...
Słabe ssanie lub l Końcówki drenu muszą być dokładnie połączone z pokrywką jego całkowity na uchwycie lejka i otworem nakładki Symphony. l Nakładka z membraną do Symphony musi ściśle przylegać do brak membrany odciągacza, tak aby stworzyć szczelne połączenie. l Membrana nie może być uszkodzona.
środki zaradcze. Możliwy problem Czynności Użyta karta nie jest kartą z – Sprawdzić, czy używana jest właściwa oprogramowaniem Symphony karta z oprogramowaniem Karta z oprogramowaniem nie – Upewnić się, czy karta jest właściwie Niewłaściwa karta została właściwie włożona...
Jak zaznaczono w rozdziale 3, czynności serwisowe i naprawy muszą być przeprowadzane przez autoryzowane centrum serwisowe, w zgodzie z instrukcją serwisową Symphony i przy użyciu wymienionych w niej oryginalnych części zamiennych Medela. Instrukcja serwisowa, schematy okablowania i opisy dostarczane są...
Page 230
AC/DC (sieciowo-akumulatorowej) muszą być utylizowane oddzielnie, zgodnie z przepisami lokalnymi. Utylizację odciągacza Symphony i jego akcesoriów należy przeprowadzać zgodnie z lokalnymi zaleceniami. Akcesoria (zestaw do odciągania/butelki) są wykonane z tworzyw sztucznych i należy poddawać je utylizacji wyłącznie w sposób zgodny z przepisami lokalnymi.
Need help?
Do you have a question about the Symphony and is the answer not in the manual?
Questions and answers