English A, Baby Unit B, Parent Unit 1. O n/Off switch and Microphone 10. O n/Off switch and sensitity control 1-3 Volume control 1-3 2. Input connector for charger 11. Input USB-C connector for charger 3. Search button. 12. Battery Indicator 4. Battery Indicator 13. R eceiving/Picking up Sound level 5. Range/Transmitting indicator indicator 6. Speaker 14. Rubber ring 7. Charging connector for parent unit 15. Range Indicator 8. Microphone 16. Talk back button 9. Battery compartment 17. Speaker 18. Charging connector to Baby unit...
Page 5
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE! Before usage NOTE! TO AVOID UNPLEASANT FEEDBACK NOISES, PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR SWITCHING ON EACH UNIT UNDER “HOW TO USE” BELOW. Included parts: 1 baby unit, 1 adult unit, 1 charger cable, 1 rubber ring, 1 24V adapter, 1 manual. LOW RADIATION. The radiation from the baby unit is very low and the baby unit does not transmit continuously in stand-by mode. The units can be used while they’re being charged. The maximum distance the units can be apart and still communicate is approximately 300 m, in an open air. Different building materials and placement of the units can affect the wireless connectivity range, so it is VERY IMPORTANT THAT YOU CHECK THE FUNCTION OF THE PRODUCT BEFORE USING THE TWO UNITS. If units are out of range the Range indicator (15) on the parent unit will start to flash red. NOTE! The baby monitor should never be used as a medical device, nor should it replace direct supervision of your child, at regular intervals by a responsible adult. Warning! Strangulation Hazard. Children have STRANGLED in cords. Keep units and cords out of the reach of children and crib (more than 3 ft (0.9m) away) due to risk of strangulation.
Page 6
Getting Started Open lid (9 & 19) and insert 3xAAA/HR03 NiMH batteries in both parent unit and baby unit with correct polarity. Connect wall adapter dc plug into baby unit connector (2) How to use A, Baby Unit 1. S witch the power on by turning the On/Off switch (1) from 0 to 1. When the power is on, the Battery indicator (4) lights up green. If the indicator starts blinking red, the unit needs to be charged. 2. Y ou can adjust the sensitivity of the microphone from 1 to 3 using the Microphone sensitivity control (1). The microphone is most sensitive to sound when it is set to 3, and least sensitive when it is set to 1. If there is a lot of background noise, it’s a good idea to lower the microphone sensitivity. If the surroundings are quiet, the microphone sensitivity can be set higher. 3. Y ou can search for the parent unit by pressing search button (3). Pressing the button will make the parent unit emit a notification sound for 20 seconds. Long press on the talk back button on the parent unit will turn the notification sound off. 4. T he Range/Transmitting indicator (5) lights up green when it picks up sound. Solid green when parent unit is within range. Flashing red when parent unit is out of range. 5. P lace the baby unit near your child, with the microphone facing the child. Make sure the unit is close enough to pick up sounds from your child, but not so close that your child can reach it. 0.9 meter (3 ft) is a good distance. B, Parent Unit NOTE! Make sure the parent unit is at least a couple of meters away from the baby unit before you switch it on. If the units are too close to each other, feedback between the units can create a loud screeching noise.
Page 7
power is on, the battery indicator (12) lights up green. If the indicator starts blinking red, the unit needs to be charged. 2. Y ou can adjust volume of the speaker (17) from 1 (lowest) to 3 (highest) using the Volume control (10). 3. W hen a signal is received, the Sound level indicator (13) will light up in three levels depending on the intensity of the sound transmitted from the baby unit. At level 3 the unit will also vibrate. This indicator is useful for monitoring your child when the volume of the parent unit is set on low. 4. W hen the parent unit is in contact with the baby unit, this is indicated by a green steady light on the Range indicator (15). If the units are out of contact with each other the range indicator will start blinking red. There will also be a beeping signal to alert your attention. This signal is also activated if the baby unit is switched off. 5. Y ou can talk to your baby through the parent unit to the baby unit by holding the Talk back button (16). 6. Y ou can carry the parent unit with you by attaching the Rubber ring (14). To remove the rubber ring, bend it outwards and pull it off the unit. Charging Baby unit: When battery is low the battery symbol will flash red. Connect a power supply to the input connector (2). Parent unit: When battery is low the battery symbol will flash red. Place parent unit in baby unit docking connector (7) or connect a power supply to the USB-C connector (11). For charging, use only NIMH type AAA/HR03 rechargeable batteries. Do not attempt to charge other types such as Alkaline, Carbon Zink etc. The baby monitor has built in protection and will detect wrong battery types. The battery symbol (4) will indicate error by flashing.
Page 8
Recommended battery types: 3 x IKEA LADDA 900 (AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH) (Not included) Do not mix batteries of different capacities, types or date stamps. IMPORTANT! Disposal of batteries to be done according to instructions, see below. • O nly use the included 24V adapter for charging the baby monitor units. Other adapters could cause damage to the units. • I f you don’t plan to use the units for more than a week, make sure the batteries are fully charged before putting the units away. Leaving the units unused and completely uncharged could cause them to stop functioning. • D isconnect the AC adapter from the wall socket when not in use, in order to save energy. • T he baby monitor units can be used in temperatures ranging from 0˚C to 40˚C (32˚F to 104˚F) • D o not leave the units in direct sunlight or near any heat source, since this can cause overheating. • D o not subject the units to wet, moist or excessively dusty environments since this can cause damage to the units. • T his equipment is only suitable for mounting at heights up to 2 m. • N ever install the product in a confined space. Always leave a space of at least 5 mm around the product for ventilation. • P roduct and batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or similar.
Page 9
CAUTION: • R isk of explosion if battery replaced by an incorrect type. • D ispose of used batteries according to the instruction. • D o not attempt to repair this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage points or other risks. Care instructions To clean the units, wipe them with a soft cloth moistened with a little mild detergent. Use another soft dry cloth to wipe them dry. Note! Never use abrasive cleaners or chemical solvents since this can damage the products. WARNING! • K eep batteries out of reach of children and animals. • W ARNING! If a battery has been swallowed or if you suspect that a battery has been swallowed, seek immediate medical attention! Swallowing a battery may lead to severe injuries and death. • D o not attempt to charge non- rechargeable batteries. • D o not deform, damage, dismantle, open, or short-circuit batteries. • D o not expose batteries to heat, fire, or any type of liquid. • I n the event of a leaking battery, do not allow liquid to come in contact with skin or eyes. If exposed to liquid, rinse with plenty of water and seek medical advice. • O bserve the polarity marks plus (+) and minus (–) and ensure correct battery insertion into product.
Page 10
TECHNICAL DATA Model name: UNDVIKA Type nr: E1901B (Baby unit) Type nr: E1901P (Parent unit) Input E1901B: 24.0V DC 0.125A or 3xAAA/HR03 Input E1901P: 5.0V DC, 0.5A or 3xAAA/HR03 Estimated battery time : 6 h Operating Temperatures: 0°C to 40°C Operating humidity: 0 to 95%RH Operating Frequency: 2405-2480MHz Radio Output Power: 20 dBm (EIRP) SAR-value: Body 10g SAR (W/kg) Parent Unit 0.38 Baby Unit 0.24...
Page 11
Input: 100-240 VAC, 50/60Hz,0.08A, 4.0W Output: 24.0 V DC Max total load: 0.125A, 3.0W Average active efficiency: 84.4 % Efficiency at low load (10 %): 72.1% No load power consumption: 0.04 W Indoor use only Manufacturer: IKEA of Sweden AB (commercial registration number: 556074-7551) Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment. For more information, please contact your...
한국어 A, 아기용 유닛 B, 부모용 유닛 1. 켜 기/끄기 스위치 및 마이크 감도 컨트 10. 켜기/끄기 스위치 및 볼륨 컨트롤 1-3 롤 1-3 11. 충전기용 입력 USB-C 커넥터 2. 충전기용 입력 커넥터 12. 배터리 표시기 3. 검색 버튼. 13. 수신/소음도 픽업 표시기 4. 배터리 표시기 14. 고무링 5. 범위/송신 표시기 15. 범위 표시기 6. 스피커 16. 응답 버튼 7. 부모용 유닛 충전 커넥터 17. 스피커 8 마이크 18. 아기용 유닛 충전 커넥터 9. 배터리칸 19. 마이크 20. 배터리칸...
Page 27
중요! 꼼꼼하게 읽은 후 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 주세요! 사용 전 참고! 불쾌한 피드백 소음을 피하려면 아래 '사용 방법'에 따라 각 유닛을 켜세요. 제공되는 부품: 아기용 유닛 1개, 성인용 유닛 1개, 충전기 케이블 1개, 고무링 1개, 24V 어댑터 1개, 매뉴얼 1부. 낮은 전자파. 아기용 유닛의 전자파는 매우 낮으며 아기용 유닛은 계속 대기 모드로 있을 때 전 송하지 않습니다. 유닛은 충전 중에도 사용할 수 있습니다. 유닛 사이에는 최대 거리를 둘 수 있으며 개방 공간에서 약 300m까지 통신할 수 있습니다. 장치 의 소재와 위치가 무선 연결 범위에 영향을 줄 수 있으므로 두 유닛을 사용하기 전에 제품의 기능 을 확인하는 것이 매우 중요합니다. 유닛이 부모용 유닛의 범위 표시기(15)의 범위를 벗어나면 부모용 유닛은 빨간색으로 깜박이기 시작합니다. 주의! 아기모니터는 의료 기기로 사용해서는 안 되며 책임 있는 성인이 정기적인 간격으로 아이를 직 접 감독하는 대신으로 사용할 수 없습니다. 주의! 목졸림 위험. 어린이가 코드에 목이 졸린 사고가 발생할 수 있습니다. 목졸림의 위험이 있으니 장치와 코드를 어린이와 유아용 침대가 닿지 않는 곳(0.9m(3피트) 이상의 거리) 에 두세요.
Page 28
시작하기 뚜껑을 열고(9 & 19) AAA/HR03 NiMH 배터리 3개를 부모용 유닛과 아기용 유닛에 음극과 양 극을 올바르게 맞추어 삽입합니다. 벽 어댑터 dc 플러그를 아기용 유닛 커넥터(2)에 연결합니다 사용 방법 A, 아기용 유닛 1. 켜 기/끄기 스위치(1)를 0에서 1로 바꾸어 전원을 켭니다. 전원이 켜지면 배터리 표시기(4)가 녹색으로 켜집니다. 표시기가 빨간색으로 깜박이기 시작하면 유닛을 충전해야 합니다. 2. 마 이크 감도 컨트롤(1)을 사용하여 마이크의 감도를 1에서 3까지 조절할 수 있습니다. 마이 크는 3일 때 소리에 가장 민감하고 1일 때 가장 덜 민감합니다. 주변 소음이 클 경우 마이크 감도를 낮추는 것이 좋습니다. 주변이 조용하면 마이크 감도를 높게 설정하세요. 3. 검 색 버튼 (3)을 눌러서 부모용 유닛을 검색합니다. 버튼을 누르면 부모용 유닛에서 20초 간 알림 소리를 냅니다. 부모용 유닛에서 응답 버튼을 길게 누르면 알림 소리가 꺼집니다. 4. 범 위/송신 표시기 (5)가 소리를 픽업하면 녹색으로 켜집니다. 부모용 유닛이 범위 내에 있으 면 녹색이 정지 상태로 켜지고 부모용 유닛이 범위 밖이면 빨간색으로 깜박입니다. 5. 아 기용 유닛은 아기 얼굴 쪽으로 마이크가 가도록 하고 아기 옆에 두세요. 유닛이 아이의 소 리를 픽업할 수 있도록 충분히 가까이 두지만 아이의 손이 닿을 만큼 가깝지 않도록 하세요. 0.9m(3피트) 정도가 알맞은 거리입니다. B, 부모용 유닛 주의! 부모용 유닛을 전원을 켜기 전에 아기용 유닛과 몇 미터 정도 간격을 두세요. 두 유닛이 너 무 가까운 거리에 있으면 장치 간의 피드백 때문에 시끄러운 끼익 소리가 날 수 있습니다. 1. 켜 기/끄기 스위치(10)를 0에서 1로 바꾸어 전원을 켭니다. 전원이 켜지면 배터리 표시기(12) 가 녹색으로 켜집니다. 표시기가 빨간색으로 깜박이기 시작하면 유닛을 충전해야 합니다. 2. 볼 륨 조절(10)을 사용하여 스피커(17)의 볼륨을 1(최저)에서 3(최고)로 조절할 수 있습니다.
Page 29
3. 신 호가 수신되면 소음도 표시기(13)가 아기용 유닛에서 송신된 소리 강도에 따라 세 가지 레 벨로 켜집니다. 레벨 3에서는 진동도 울립니다. 이 표시기는 부모용 유닛의 볼륨이 낮게 설정되어 있을 때 아기를 모니터링하는 데 유용합 니다. 4. 범 위 표시기(15)에 녹색 정지등이 켜지면 부모용 유닛이 아기용 유닛과 연결된 상태입니다. 유닛의 연결이 해제되면 범위 표시기는 빨간색으로 깜박입니다. 주의를 끌기 위해 삐 소리 도 납니다. 이 신호는 아기용 유닛의 전원이 꺼져 있을 때도 활성화됩니다. 5. 응 답 버튼(16)을 누른 상태로 부모용 유닛에서 아기용 유닛을 통해 아기에게 말을 할 수 있 습니다. 6. 고 무링(14)을 부착하면 부모용 유닛을 휴대할 수 있습니다. 고무링을 제거하려면 바깥쪽으 로 구부려서 유닛에서 당겨 빼내세요. 충전 아기용 유닛: 배터리 잔량이 얼마 남지 않으면 배터리 기호가 빨간색으로 깜박입니다. 입력 커넥터(2)에 전원 을 연결합니다. 부모용 유닛: 배터리 잔량이 얼마 남지 않으면 배터리 기호가 빨간색으로 깜박입니다. 아기용 유닛 도킹 커넥 터(7)에 부모용 유닛을 놓거나 USB-C 커넥터(11)에 전원을 연결하세요. 충전 시 NIMH 유형의 AAA/HR03 충전지만 사용하세요. 알카라인, 탄소아연 등 다른 유형은 충전하지 마세요. 아기용 모니터에는 보호 장치가 내장되어 있어, 잘못된 배터리 유형을 감지합니다. 오류가 발생하면 배터리 기호(4)가 깜박입니다. 권장 배터리 유형: 3 x IKEA LADDA 900 (AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH) (미포함) 타입, 용량, 제조일자 등이 다른 배터리를 혼용하지 마세요.
Page 30
중요! 배터리는 아래 지침에 따라 폐기하세요. • 아 기용 모니터 유닛용으로 제공된 24V 어댑터만 사용하세요. 다른 어댑터는 유닛에 손상을 줄 수 있습니다. • 유 닛을 일주일 이상 사용할 계획이 아니라면 유닛을 치워두기 전에 배터리를 완전히 충전하세 요. 유닛을 사용하지 않은 상태로 두고 전혀 충전하지 않으면 작동이 멈출 수 있습니다. • 사 용하지 않을 때는 AC 어댑터를 벽 소켓에서 분리하여 에너지를 절약하세요. • 아 기 모니터 유닛은 0˚C - 40˚C (32˚F - 104˚F) 범위의 온도에서 사용할 수 있습니다. • 유 닛이 과열될 수 있으므로 직사광선이나 열원 가까이에 두지 마세요. • 물 기에 노출되거나 습기찬 환경, 먼지가 심한 환경에서는 제품이 손상될 수 있습니다. • 이 제품은 최대 2m 높이에 설치하는 것이 가장 적절합니다. • 비 좁은 공간에 제품을 설치하면 안 됩니다. 환기를 위해 제품 주변에 항상 5mm 이상의 공간 을 남겨두세요. • 제 품 및 배터리(배터리 팩 또는 장착된 배터리)는 직사광선, 화재 또는 이와 유사한 과도한 열 에 노출해서는 안 됩니다. • 양 초와 같은 직접 노출된 불꽃을 장치 위에 두지 마세요. 주의: • 배 터리를 잘못된 타입으로 교체하면 폭발 위험이 있습니다. • 사...
Page 31
• 주 의! 배터리를 삼켰거나 배터리를 삼켰다고 생각될 경우, 즉시 적절한 의료조치를 취해야 합 니다! 배터리를 삼킬 경우 심각한 부상이나 사망으로 이어질 수 있습니다. • 일 반 배터리는 충전하지 마세요. • 건 전지를 변형, 손상, 단락시키거나 분해 또는 개봉하지 마세요. • 건 전지가 열원, 화기 또는 모든 액체류에 노출되지 않도록 하세요. • 건 전지가 새는 경우 건전지액이 피부나 눈에 닿지 않도록 하세요. 배터리액 접촉 시에는 물로 씻어내고 의료 전문가의 도움을 받으세요. • 전 극의 (+)와 (-) 표시를 잘 제품에 올바른 방향으로 넣으세요. • 제 품에 맞는 배터리만 사용하세요. 오래된 배터리와 새 배터리, 다른 브랜드 또는 타입의 배터 리를 함께 사용하지 마세요. • 배 터리는 현지 폐기물 환경 규정에 따라 재활용을 위해 배출해야 합니다. 기술정보 모델 이름: UNDVIKA 운드비카 유형 nr: E1901B (아기용 유닛) 유형 nr: E1901P (부모용 유닛) 입력 E1901B: 24.0V DC 0.125A 또는 3xAAA/HR03 입력 E1901P: 5.0V DC, 0.5A 또는 3xAAA/HR03 예상 배터리 작동 시간: 6시간 작동 온도: 0°C-40°C 작동 습도: 0-95%RH 작동 주파수: 2405-2480MHz 무선 출력: 20dBm (EIRP) SAR 값: 본체 10g SAR (W/kg) 부모용 유닛...
Page 32
기술정보 종류: ICPSW24-3-3 입력: 100-240 VAC, 50/60Hz,0.08A, 4.0W 출력: 24.0V DC 최대 총 부하: 0.125A, 3.0W 평균 활성 효율: 84.4% 저부하 시 효율(10%): 72.1% 무부하 에너지 소비: 0.04W 실내 전용 제조업체: IKEA of Sweden AB (사업자 등록번호: 556074-7551) 주소: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN 바퀴달린 통과 엑스표시는 제품을 일반 가정용 쓰레기와는 분리하여 배출해야 한다는 것을 알려 주는 표시입니다. 거주 지역의 분리 배출관련 환경 규정에 따라 재활용을 해야 하는 제품입니다. 이렇게 표시된 제품들을 일반 가정용 쓰레기와 구분하는 작업을 통해, 소각장이나 매립지로 보 내는 쓰레기의 양을 줄이는 데 기여하고, 인류의 건강과 환경에 미치는 잠재적인 악영향을 최소 화할 수 있습니다. 자세한 사항은 이케아 매장으로 문의해 주세요.
Bahasa Indonesia A, Unit monitor bayi B, Unit Induk 1. T ombol Hidup/Mati dan Kontrol 10. T ombol Hidup/Mati dan Kontrol sensitivitas mikrofon 1-3 volume 1-3 2. Konektor input untuk pengisi daya 11. L ubang konektor USB-C untuk 3. Tombol pencarian . charger 4. Indikator Baterai 12. Indikator Baterai 5. Indikator jarak/transmisi 13. I ndikator Menerima/Mengambil 6. Speaker tingkat suara 7. K onektor pengisian daya untuk 14. Cincin karet unit induk 15. Indikator Jarak...
Page 43
BACA SECARA SAKSAMA DAN SIMPAN SEBAGAI REFERENSI DI MASA MENDATANG! Sebelum digunakan CATATAN! UNTUK MENGHINDARI BUNYI DENGUNG AKIBAT FEEDBACK, SILAKAN IKUTI PANDUAN UNTUK BERPINDAH DI SETIAP UNIT PADA BAGIAN "CARA MENGGUNAKAN" DI BAWAH INI. " Perlengkapan yang disertakan: 1 unit monitor bayi, 1 unit monitor induk, 1 kabel pengisi daya, 1 cincin karet, 1 adaptor 24V, 1 buku panduan. RADIASI RENDAH. Radiasi dari unit monitor bayi sangat rendah serta monitor bayi tidak mentransmisikan sinyal terus menerus dalam mode siaga. Unit dapat digunakan saat sedang di-charger. Jarak maksimum unit dapat digunakan dan masih bisa berkomunikasi sekitar 300 m, di udara terbuka. Bahan bangunan dan penempatan unit yang berbeda dapat memengaruhi jangkauan konektivitas nirkabel, sehingga SANGAT PENTING UNTUK ANDA MEMERIKSA FUNGSI PRODUK SEBELUM MENGGUNAKAN DUA UNIT. Jika unit berada di luar jangkauan, indikator Range (15) pada unit monitor induk akan mulai berkedip merah. CATATAN! Monitor bayi tidak boleh digunakan sebagai alat medis, juga tidak sebagai pengganti pengawasan pada anak. Pengawasan langsung pada anak harus dilakukan oleh orang dewasa secara berkala. Peringatan! Bahaya Tercekik. Anak-anak dapat TERCEKIK akibat terlilit kabel. Jauhkan unit dan kabel dari jangkauan anak-anak dan tempat tidur bayi (lebih dari 3 kaki (0,9 m) untuk menghindari risiko tercekik.
Page 44
Mulai Buka penutup (9 & 19) dan masukkan baterai NiMH 3xAAA/HR03 di kedua unit induk dan unit bayi dengan polaritas yang benar. Hubungkan steker dc adaptor dinding ke konektor unit bayi (2) Cara penggunaan A, Unit monitor Bayi 1. N yalakan daya dengan memutar tombol Hidup/Mati (1) dari 0 ke 1. Saat daya menyala, indikator Baterai (4) menyala hijau. Jika indikator mulai berkedip merah, unit perlu di-charge. 2. A nda dapat menyesuaikan sensitivitas mikrofon dari 1 hingga 3 menggunakan kontrol sensitivitas Mikrofon (1). Mikrofon paling sensitif terhadap suara saat diatur pada tingkat 3, dan paling tidak sensitif ketika diatur pada tingkat 1. Jika ada banyak suara latar belakang, sebaiknya sensitivitas mikrofon diturunkan. Jika lingkungan sekitarnya sunyi, sensitivitas mikrofon dapat diatur lebih tinggi. 3. A nda dapat mencari unit monitor induk dengan menekan tombol cari (3). Menekan tombol akan membuat unit monitor induk memancarkan suara pemberitahuan selama 20 detik. Tekan lama pada tombol talk back kembali pada unit monitor induk untuk mematikan suara notifikasi. 4. I ndikator Jangkauan (5) menyala hijau saat terdengar suara. Saat unit monitor induk berada dalam jangkauan warnanya akan mejadi hijau tua. Saat unit monitor induk berada di luar jangkauan maka akan muncul kedipan warna merah. 5. T empatkan unit bayi di dekat anak Anda, dengan mikrofon menghadap anak. Pastikan unit cukup dekat untuk menangkap suara dari anak Anda namun tidak terlalu dekat agar tidak dapat digapai oleh anak Anda. 0,9 meter (3 kaki) adalah jarak yang baik.
Page 45
B, Unit monitor Induk CATATAN! Pastikan unit monitor induk setidaknya berjarak beberapa meter dari unit monitor bayi sebelum Anda menyalakannya. Jika unit terlalu dekat satu sama lain, suara dengungan feedback yang melengking akan terdengar. 1. N yalakan daya dengan memutar tombol Hidup/Mati (10) dari 0 ke 1. Saat daya menyala, indikator baterai (12) berwarna hijau. Jika indikator mulai berkedip merah, unit perlu di-charge. 2. A nda dapat menyesuaikan volume speaker (17) dari 1 (terendah) hingga 3 (tertinggi) menggunakan kontrol Volume (10) . 3. K etika sinyal diterima, indikator Tingkat suara (13) akan menyala dalam tiga tingkat tergantung pada intensitas suara yang dikirim dari unit monitor bayi. Unit juga akan bergetar jika berada level 3. Indikator ini berguna untuk memantau anak Anda saat volume unit monitor induk disetel rendah. 4. S aat unit monitor induk bersentuhan dengan unit monitor bayi, ini ditunjukkan dengan lampu hijau stabil pada indikator Range (15). Jika tidak ada kontak antara unit satu sama lain, indikator Range akan mulai berkedip merah. Juga akan ada sinyal bip untuk memberi tahu Anda. Sinyal ini juga diaktifkan jika unit monitor bayi dimatikan. 5. A nda dapat berbicara dengan bayi Anda melalui unit monitor induk dengan menahan tombol Talk back (16) . 6. A nda dapat membawa unit monitor induk dengan memasang cincin Karet (14). Untuk melepas cincin karet, tekuk ke arah luar dan tarik unit. Pengisian ulang daya Unit monitor bayi: Saat baterai hampir habis, simbol baterai akan berkedip merah. Hubungkan catu daya ke konektor input (2).
Page 46
Unit monitor induk: Saat baterai hampir habis, simbol baterai akan berkedip merah. Tempatkan unit monitor induk di konektor dok unit monitor bayi (7) atau sambungkan catu daya ke konektor USB-C (11). Untuk pengisian daya, gunakan hanya baterai isi ulang NIMH tipe AAA / HR03. Jangan mencoba untuk mengisi daya jenis lain seperti Alkaline, Carbon Zink dll. Monitor bayi memiliki perlindungan bawaan dan akan mendeteksi jenis baterai yang salah. Simbol baterai (4) akan menunjukkan kesalahan dengan berkedip. Jenis baterai yang disarankan: 3 x IKEA LADDA 900 (AAA / HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH) (Tidak termasuk) Jangan menggabungkan baterai dengan kapasitas, tipe atau stempel tanggal yang berbeda. PENTING! Pembuangan baterai harus dilakukan sesuai dengan panduan di bawah ini. • H anya gunakan adaptor 24V yang disertakan untuk mengisi daya unit monitor bayi. Adaptor lain dapat menyebabkan kerusakan pada unit. • J ika Anda tidak berencana untuk menggunakan unit selama lebih dari seminggu, pastikan baterai terisi penuh sebelum menyimpan unit. Membiarkan unit tidak digunakan dan benar-benar tidak terisi dapat menyebabkan mereka berhenti berfungsi. • L epaskan koneksi adaptor AC dari stopkontak dinding jika tidak digunakan, untuk menghemat energi. • U nit monitor bayi dapat digunakan dalam suhu mulai dari 0˚C hingga 40˚C (32˚F hingga 104˚F) • J angan biarkan unit terkena sinar matahari langsung atau di dekat sumber...
Page 47
• J angan biarkan unit basah, lembab, atau berada di lingkungan berdebu berlebihan karena ini dapat menyebabkan kerusakan. • P eralatan ini hanya cocok untuk pemasangan pada ketinggian hingga 2 m. • J angan pernah memasang produk di ruang terbatas. Selalu sisakan ruang minimal 5 mm di sekitar produk untuk aliran udara. • P roduk dan baterai (baterai atau baterai terpasang) tidak boleh terkena panas berlebih seperti sinar matahari, api atau sejenisnya . • J angan letakkan unit dekat pada sumber nyala api, seperti lilin yang harus ditempatkan pada tempatnya. PERHATIAN: • J ika baterai diganti dengan jenis yang salah dapat berisiko meledak. • B uang baterai bekas sesuai panduan. • J angan mencoba memperbaiki produk ini sendiri, karena membuka atau melepas penutup dapat membuat Anda terkena titik tegangan berbahaya atau risiko lainnya. Panduan perawatan Untuk membersihkan unit, bersihkan dengan kain lembut yang dibasahi sedikit deterjen. Gunakan kain kering lembut lainnya untuk mengerikannya. Catatan! Jangan pernah menggunakan pembersih abrasif atau pelarut kimia karena ini dapat merusak produk.
Page 48
• J ika baterai bocor, jangan biarkan cairan menyentuh kulit atau mata. Jika terkena cairan, bilas dengan banyak air dan cari bantuan medis. • A mati tanda polaritas plus (+) dan minus (-) dan pastikan memasukkan baterai yang benar ke dalam produk. • H anya gunakan baterai yang ditujukan untuk produk. Jangan menggabungkan baterai lama dan baru, merek atau tipe berbeda . • B aterai harus diserahkan untuk didaur ulang sesuai dengan peraturan lingkungan setempat tentang pembuangan limbah. DATA TEKNIS Nama model: UNDVIKA Tipe nr: E1901B (Unit monitor bayi) Tipe nr: E1901P (Unit monitor induk) Input E1901B: 24.0V DC 0.125A atau 3xAAA / HR03 Input E1901P: 5.0V DC, 0,5A atau 3xAAA / HR03 Perkiraan daya baterai: 6 h Suhu Operasional: 0°C hingga 40°C Kelembaban pengoperasian: 0 hingga 95% RH Frekuensi Penggunaan: 2405-2480MHz...
Page 49
Total beban maks: 0.125A, 3.0W Efisiensi aktif rata-rata: 84,4% Efisiensi pada beban rendah (10%): 72,1% Tanpa konsumsi daya beban: 0,04 W Hanya dapat digunakan di dalam ruangan Pabrikan: IKEA of Sweden AB (nomor registrasi komersial: 556074-7551) Alamat: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDIA Simbol roda bin bertanda silang menunjukkan bahwa item tersebut harus dibuang secara terpisah dari limbah rumah tangga. Item ini harus diserahkan untuk daur ulang sesuai dengan peraturan lingkungan setempat untuk pembuangan limbah.
Bahasa Malaysia A Unit Bayi B, Unit Induk 1. S uis On/Off dan Kawalan kepekaan 10. S uis On/Off dan Kawalan mikrofon 1-3 kelantangan 1-3 2. Penyambung input untuk pengecas 11. P enyambung Input USB-C untuk 3. Butang carian. pengecas 4. Petunjuk Bateri 12. Petunjuk Bateri 5. Pentunjuk Julat/Penghantaran 13. P etunjuk aras bunyi Menerima/ 6. Pembesar suara Mengesan 7. P enyambung pengecasan untuk 14. Gelang getah unit induk 15. Petunjuk Julat...
Page 51
PENTING! BACA SECARA TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN PASA MASA HADAPAN! Sebelum penggunaan NOTA! UNTUK MENGHINDARI MAKLUM BALAS YANG TIDAK MENYENANGKAN, SILA IKUTI ARAHAN UNTUK MENGHIDUPKAN PADA SETIAP UNIT DI BAWAH “CARA PENGGUNAAN” DI BAWAH. Bahagian-bahagian yang disertakan: 1 unit bayi, 1 unit dewasa, 1 kabel pengecas, 1 gelang getah, 1 penyesuai 24V, 1 manual. RADIASI RENDAH. Sinaran dari unit bayi sangat rendah dan unit bayi tidak terus menerus menghantar dalam mod tunggu sedia . Unit boleh digunakan semasa ia dicas. Jarak maksimum unit boleh berjauhan dan masih berkomunikasi ialah pada kira- kira 300 m, di tempat terbuka. Bahan binaan dan peletakan unit yang berbeza- beza boleh mempengaruhi julat penyambungan tanpa wayar, jadi IA SANGAT PENTING YANG ANDA MEMERIKSA FUNGSI PRODUK SEBELUM MENGGUNAKAN DUA UNIT. Sekiranya unit berada di luar jangkauan, Petunjuk Julat (15) pada unit induk akan mula berkedip merah. PERHATIAN! Monitor bayi tidak boleh digunakan sebagai peranti perubatan, dan juga tidak boleh menggantikan pengawasan langsung anak anda, secara berkala oleh orang dewasa yang bertanggungjawab.
Page 52
Amaran! Bahaya terjerut. Ada kanak-kanak yang TERJERUT di dalam kord. Jauhkan kanak-kanak dan katil bayi daripada unit dan kord (lebih daripada 3 kaki (0.9m) atas sebab risiko terjerut. Permulaan Buka penutup (9 & 19) dan masukkan bateri 3xAAA/HR03 NiMH di kedua-dua unit induk dan unit bayi dengan kekutuban yang betul. Sambungkan palam dc penyesuai dinding ke penyambung unit bayi (2) Cara penggunaan A, Unit Bayi 1. H idupkan kuasa dengan menghidupkan suis On/Off (1) dari 0 ke 1. Apabila kuasa dihidupkan, petunjuk Bateri (4) menyala hijau. Sekiranya petunjuk mula berkedip merah, unit perlu dicas. 2. A nda boleh melaraskan kepekaan mikrofon dari 1 sehingga 3 menggunakan Kawalan kepekaan mikrofon (1). Mikrofon paling peka terhadap suara apabila diset kepada 3, dan paling tidak peka jika diset kepada 1. Jika ada banyak suara latar, sebaik-baiknnya rendahkan kepekaan mikrofon. Sekiranya persekitarannya tenang, kepekaan mikrofon dapat ditetapkan kepada lebih tinggi. 3. A nda boleh mencari unit induk dengan menekan butang carian (3). Menekan butang akan menjadikan unit induk mengeluarkan bunyi pemberitahuan selama 20 saat. Tekan lama butang Cakap Balik pada unit induk akan mematikan suara pemberitahuan 4. P etunjuk Julat/Pemancar (5) menyala hijau apabila ia mengesan suara. Hijau tua apabila unit induk berada di dalam lingkungan. Berkelip merah apabila unit induk berada di luar jangkauan. 5. L etakkan unit bayi berhampiran anak anda, dengan mikrofon menghadap anak. Pastikan unit cukup dekat untuk mengesan suara dari anak anda, tetapi tidak begitu dekat sehingga anak anda dapat mencapainya. 0.9 meter (3 kaki) ialah jarak yang baik.
Page 53
B, Unit Induk NOTA! Pastikan unit induk berada sekurang-kurangnya beberapa meter dari unit bayi sebelum anda menghidupkannya. Sekiranya unit terlalu dekat antara satu sama lain, maklum balas antara unit-unit akan menghasilkan bunyi pekikan yang kuat. 1. H idupkan kuasa dengan menghidupkan suis On/Off (10) dari 0 ke 1. Apabila kuasa dihidupkan, penunjuk bateri (12) menyala hijau. Sekiranya penunjuk mula berkedip merah, unit perlu dicas. 2. A nda boleh melaraskan bunyi pembesar suara (17) dari 1 (terendah) hingga 3 (tertinggi) menggunakan Kawalan bunyi (10) . 3. A pabila isyarat diterima, Penunjuk aras bunyi (13) akan menyala dalam tiga tahap bergantung kepada intensiti bunyi yang dihantar dari unit bayi. Pada tahap 3 unit juga akan bergetar. Petunjuk ini berguna untuk memantau anak anda apabila jumlah unit induk diset pada rendah. 4. A pabila unit induk bersentuhan dengan unit bayi, ini ditunjukkan oleh lampu hijau yang stabil pada Penunjuk Julat (15). Sekiranya unit tidak bersentuhan antara satu sama lain, penunjuk julat akan mula berkedip merah. Terdapat juga isyarat bunyi untuk menarik perhatian anda. Isyarat ini juga diaktifkan sekiranya unit bayi dimatikan. 5. A nda boleh bercakap dengan bayi anda melalui unit induk ke unit bayi dengan menekan butang Cakap balik (16) . 6. A nda boleh membawa unit induk bersama dengan anda dengan memasang Gelang getah (14). Untuk menanggalkan gelang getah, bengkokkannya ke luar dan tarik keluar dari unit. Pengecasan Unit bayi: Apabila bateri hampir habis, simbol bateri akan menjadi merah. Sambungkan...
Page 54
Unit induk: Apabila bateri hampir habis, simbol bateri akan menjadi merah. Letakkan unit induk ke dalam penyambung dok unit bayi (7) atau sambungkan bekalan kuasa ke penyambung USB-C (11) . Untuk mengecas, gunakan hanya bateri boleh cas semula jenis NIMH AAA / HR03. Jangan cuba mengecas jenis lain seperti Alkaline, Carbon Zink dan lain-lain. Monitor bayi mempunyai perlindungan terbina dalam dan akan mengesan jenis bateri yang salah. Simbol bateri (4) akan menunjukkan kesalahan dengan berkelip- kellip. Jenis bateri yang disyorkan: 3 x IKEA LADDA 900 (AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH) (Tidak termasuk) Jangan campurkan bateri dengan kapasiti, jenis atau cap tarikh yang berbeza- beza. PENTING! Pembuangan bateri dilakukan mengikut arahan, lihat di bawah. • G unakan hanya penyesuai 24V yang disertakan untuk mengisi unit monitor bayi. Penyesuai lain boleh menyebabkan kerosakan pada unit. • S ekiranya anda tidak merancang untuk menggunakan unit selama lebih daripada seminggu, pastikan bateri telah dicaj sepenuhnya sebelum unit disimpan. Membiarkan unit tidak digunakan dan tidak dicas sepenuhnya boleh menyebabkannya berhenti berfungsi. • N yahsambung penyesuai AC dari soket dinding apabila tidak digunakan, untuk menjimatkan tenaga. • U nit monitor bayi boleh digunakan pada suhu antara 0˚C sehingga 40˚C (32˚F sehingga 104˚F) • J angan biarkan unit di bawah sinar matahari langsung atau berhampiran sumber haba, kerana ini boleh menyebabkan pemanasan berlebihan.
Page 55
• P eralatan ini hanya sesuai untuk dipasang pada ketinggian sehingga 2 m. • J angan sekali-kali memasang produk di tempat yang terkepung. Sentiasa tinggalkan ruang sekurang-kurangnya 5 mm di sekitar produk untuk pengudaraan. • P roduk dan bateri (pek bateri atau bateri yang terpasang) tidak boleh terdedah kepada panas yang berlebihan seperti cahaya matahari, api atau sejenisnya. • T iada sumber nyalaan terbuka, seperti lampu lilin yang harus diletakkan di atas alat. AMARAN: • R isiko letupan sekiranya bateri diganti dengan jenis yang salah. • B uang bateri terpakai mengikut arahan. • J angan cuba memperbaiki produk ini sendiri, kerana membuka atau menanggalkan penutup boleh mendedahkan anda kepada titik voltan berbahaya atau risiko lain. Arahan penjagaan Untuk membersihkan unit, lap dengan kain lembut yang dibasahi dengan sedikit bahan pencuci yang tidak begitu kuat. Gunakan kain kering lain yang lembut untuk mengelapnya sehingga kering. Nota! Jangan sekali-kali menggunakan bahan cuci penyental atau pelarut kimia kerana ini boleh merosakkan produk AMARAN! • J auhkan bateri dari jangkauan kanak-kanak dan haiwan. • A MARAN! Sekiranya tertelan bateri atau jika anda mengesyaki bateri telah ditelan, dapatkan rawatan perubatan segera! Menelan bateri boleh menyebabkan kecederaan teruk dan kematian.
Page 56
• P erhatikan tanda kekutuban tambah (+) dan tolak (-) dan pastikan kemasukan bateri yang betul ke dalam produk. • H anya gunakan bateri yang khusu untuk produk. Jangan campurkan bateri lama dan baharu, jenama atau jenis yang berbeza-beza. • B ateri harus diserahkan untuk pengitaran semula mengikut peraturan persekitaran setempat untuk pelupusan sampah. DATA TEKNIKAL Nama model: UNDVIKA Jenis nr: E1901B (Unit bayi) Jenis nr: E1901P (Unit ibu bapa) Input E1901B: 24.0V DC 0.125A atau 3xAAA/HR03 Input E1901P: 5.0V DC, 0.5A atau 3xAAA/HR03 Anggaran masa bateri: 6 j Suhu pengendalian: 0°C sehingga 40°C Kelembapan pengendalian: 0 sehingga 95% RH Frekuensi pengendalian: 2405-2480MHz Kuasa Output Radio: 20 dBm (EIRP)
Page 57
Input: 100-240 VAC, 50/60Hz, 0.08A, 4.0W Output: 24.0 V DC Jumlah beban maksimum: 0.125A, 3.0W Kecekapan aktif purata: 84.4% Kecekapan pada beban rendah (10%): 72.1% Tiada penggunaan kuasa beban: 0,04 W Penggunaan dalaman sahaja Pengilang: IKEA of Sweden AB (nombor pendaftaran komersial: 556074-7551) Alamat: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Simbol roda berpangkah menunjukkan item ini harus dilupuskan berasingan daripada bahan buangan isi rumah. Item ini sepatutnya diserahkan untuk dikitar semula selaras dengan peraturan alam sekitar tempatan untuk pelupusan sampah. Dengan mengasingkan item bertanda daripada bahan buangan isi...
عربي ! ً مهم! اقرأ بعناية واحتفظ به للرجوع اليه مستقبال قبل اإلستخدام " مالحظة! لتجنب ارتداد الضوضاء المزعجة، يرجى اتباع تعليمات التبديل عىل كل وحدة تحت عنوان .طريقة االستخدام" أدناه :األجزاء المتضمنة .وحدة الطفل، وحدة الشخص البالغ، حلقة مطاطية، محول كهرباء ٤٢ فولط ، دليل إشعاع منخفض. اإلشعاع الصادر من وحدة الطفل طفيف جدا ً ، كما أن وحدة الطفل ال ترسل بشكل .مستمر...
Page 59
ب، وحدة األم أ، وحدة الطفل 01. مفتاح تشغيل / إيقاف والتحكم في 1. مفتاح تشغيل / إيقاف والتحكم في مستوى 1-3 الصوت 1-3 الميكروفون للشاحنUSB-C 11. موصل اإلدخال 2. موصل اإلدخال للشاحن 21. مؤشر البطارية .3. زر البحث 31. مؤشر مستوى الصوت استالم / التقاط 4.
Page 60
2. يمكنك ضبط حجم صوت السماعة (٧١) من 1 (األدنى) إىل ٣ (األعىل) باستخدام التحكم في .)10( الصوت 3. عند استالم اإلشارة، فإن مؤشر مستوى الصوت (٣١) سيضيء عىل ثالث مستويات وسيختلف سطوع الضوء وفقا ً لمدى قوة الصوت المحول من وحدة الطفل، في المستوى ٣ ستصدر الوحدة .
Page 61
البدء في االستخدام في كل من الوحدة األم ووحدة الطفلAAA/HR03 NiMH افتحي الغطاء (9 و 91) وأدخلي ٣ بطاريات .بالقطبية الصحيحة )2( قومي بتوصيل المحول عىل الحائط بموصل وحدة الطفل طريقة االستعمال أ، وحدة الطفل . عند تشغيل الجهاز، يبدأ مؤشر إمدادI إىلO 1. شغ ّ لي الجهاز بالضغط عىل مفتاح الطاقة (1) من الطاقة...
Page 62
:تنبيه .• خطر انفجار إذا تم استبدال البطارية بنوع غير صحيح .• تخلصي من البطاريات المستعملة وفقا ً للتعليمات • ال تحاولي إصالح هذا المنتج بنفسك، ألن فتح أو إزالة الغطاء قد يعرضك إىل نقاط جهد خطرة أو .غيرها من المخاطر تعليمات العناية...
Page 63
:أنواع البطاريات الموصى بها )) (غير مدرجةIKEA LADDA 900 )AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH ٣ بطاريات .ال تخلط بطاريات بسعات أو أنواع أو تواريخ انتاج مختلفة !هام .التخلص من البطاريات يجب أن يكون وفقا ً للتعليمات، أنظري أدناه • استخدمي فقط نوعية المحول المرفق ٤٢ فولط لشحن وحدتي مراقبة الطفل. المحوالت األخرى قد...
Page 64
الرمز الذي ي ُ ظهر حاوية نفايات مشطوبة يشيرإىل أنه يجب التخلص من المنتج بشكل منفصل عن النفايات المنزلية. ينبغي تسليم هذا المنتج إلعادة تدويره وفقا ً لألنظمة البيئية المحلية للتخلص من النفايات. من خالل قيامك بفصل منتج يحمل هذه العالمة من النفايات المنزلية، فسوف تساعدين عىل...