Download Print this page
IKEA UNDVIKA Manual
Hide thumbs Also See for UNDVIKA:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

UNDVIKA

Advertisement

loading

Summary of Contents for IKEA UNDVIKA

  • Page 1 UNDVIKA...
  • Page 2 A, Baby Unit B, Parent Unit...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 58 ไทย...
  • Page 4: English

    English A, Baby Unit B, Parent Unit 1. O n/Off switch and Microphone 10. O n/Off switch and sensitity control 1-3 Volume control 1-3 2. Input connector for charger 11. Input USB-C connector for charger 3. Search button. 12. Battery Indicator 4. Battery Indicator 13. R eceiving/Picking up Sound level 5. Range/Transmitting indicator indicator 6. Speaker 14. Rubber ring 7. Charging connector for parent unit 15. Range Indicator 8. Microphone 16. Talk back button 9. Battery compartment 17. Speaker 18. Charging connector to Baby unit...
  • Page 5 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE! Before usage NOTE! TO AVOID UNPLEASANT FEEDBACK NOISES, PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR SWITCHING ON EACH UNIT UNDER “HOW TO USE” BELOW. Included parts: 1 baby unit, 1 adult unit, 1 charger cable, 1 rubber ring, 1 24V adapter, 1 manual. LOW RADIATION. The radiation from the baby unit is very low and the baby unit does not transmit continuously in stand-by mode. The units can be used while they’re being charged. The maximum distance the units can be apart and still communicate is approximately 300 m, in an open air. Different building materials and placement of the units can affect the wireless connectivity range, so it is VERY IMPORTANT THAT YOU CHECK THE FUNCTION OF THE PRODUCT BEFORE USING THE TWO UNITS. If units are out of range the Range indicator (15) on the parent unit will start to flash red. NOTE! The baby monitor should never be used as a medical device, nor should it replace direct supervision of your child, at regular intervals by a responsible adult. Warning! Strangulation Hazard. Children have STRANGLED in cords. Keep units and cords out of the reach of children and crib (more than 3 ft (0.9m) away) due to risk of strangulation.
  • Page 6 Getting Started Open lid (9 & 19) and insert 3xAAA/HR03 NiMH batteries in both parent unit and baby unit with correct polarity. Connect wall adapter dc plug into baby unit connector (2) How to use A, Baby Unit 1. S witch the power on by turning the On/Off switch (1) from 0 to 1. When the power is on, the Battery indicator (4) lights up green. If the indicator starts blinking red, the unit needs to be charged. 2. Y ou can adjust the sensitivity of the microphone from 1 to 3 using the Microphone sensitivity control (1). The microphone is most sensitive to sound when it is set to 3, and least sensitive when it is set to 1. If there is a lot of background noise, it’s a good idea to lower the microphone sensitivity. If the surroundings are quiet, the microphone sensitivity can be set higher. 3. Y ou can search for the parent unit by pressing search button (3). Pressing the button will make the parent unit emit a notification sound for 20 seconds. Long press on the talk back button on the parent unit will turn the notification sound off. 4. T he Range/Transmitting indicator (5) lights up green when it picks up sound. Solid green when parent unit is within range. Flashing red when parent unit is out of range. 5. P lace the baby unit near your child, with the microphone facing the child. Make sure the unit is close enough to pick up sounds from your child, but not so close that your child can reach it. 0.9 meter (3 ft) is a good distance. B, Parent Unit NOTE! Make sure the parent unit is at least a couple of meters away from the baby unit before you switch it on. If the units are too close to each other, feedback between the units can create a loud screeching noise.
  • Page 7 power is on, the battery indicator (12) lights up green. If the indicator starts blinking red, the unit needs to be charged. 2. Y ou can adjust volume of the speaker (17) from 1 (lowest) to 3 (highest) using the Volume control (10). 3. W hen a signal is received, the Sound level indicator (13) will light up in three levels depending on the intensity of the sound transmitted from the baby unit. At level 3 the unit will also vibrate. This indicator is useful for monitoring your child when the volume of the parent unit is set on low. 4. W hen the parent unit is in contact with the baby unit, this is indicated by a green steady light on the Range indicator (15). If the units are out of contact with each other the range indicator will start blinking red. There will also be a beeping signal to alert your attention. This signal is also activated if the baby unit is switched off. 5. Y ou can talk to your baby through the parent unit to the baby unit by holding the Talk back button (16). 6. Y ou can carry the parent unit with you by attaching the Rubber ring (14). To remove the rubber ring, bend it outwards and pull it off the unit. Charging Baby unit: When battery is low the battery symbol will flash red. Connect a power supply to the input connector (2). Parent unit: When battery is low the battery symbol will flash red. Place parent unit in baby unit docking connector (7) or connect a power supply to the USB-C connector (11). For charging, use only NIMH type AAA/HR03 rechargeable batteries. Do not attempt to charge other types such as Alkaline, Carbon Zink etc. The baby monitor has built in protection and will detect wrong battery types. The battery symbol (4) will indicate error by flashing.
  • Page 8 Recommended battery types: 3 x IKEA LADDA 900 (AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH) (Not included) Do not mix batteries of different capacities, types or date stamps. IMPORTANT! Disposal of batteries to be done according to instructions, see below. • O nly use the included 24V adapter for charging the baby monitor units. Other adapters could cause damage to the units. • I f you don’t plan to use the units for more than a week, make sure the batteries are fully charged before putting the units away. Leaving the units unused and completely uncharged could cause them to stop functioning. • D isconnect the AC adapter from the wall socket when not in use, in order to save energy. • T he baby monitor units can be used in temperatures ranging from 0˚C to 40˚C (32˚F to 104˚F) • D o not leave the units in direct sunlight or near any heat source, since this can cause overheating. • D o not subject the units to wet, moist or excessively dusty environments since this can cause damage to the units. • T his equipment is only suitable for mounting at heights up to 2 m. • N ever install the product in a confined space. Always leave a space of at least 5 mm around the product for ventilation. • P roduct and batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or similar.
  • Page 9 CAUTION: • R isk of explosion if battery replaced by an incorrect type. • D ispose of used batteries according to the instruction. • D o not attempt to repair this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage points or other risks. Care instructions To clean the units, wipe them with a soft cloth moistened with a little mild detergent. Use another soft dry cloth to wipe them dry. Note! Never use abrasive cleaners or chemical solvents since this can damage the products. WARNING! • K eep batteries out of reach of children and animals. • W ARNING! If a battery has been swallowed or if you suspect that a battery has been swallowed, seek immediate medical attention! Swallowing a battery may lead to severe injuries and death. • D o not attempt to charge non- rechargeable batteries. • D o not deform, damage, dismantle, open, or short-circuit batteries. • D o not expose batteries to heat, fire, or any type of liquid. • I n the event of a leaking battery, do not allow liquid to come in contact with skin or eyes. If exposed to liquid, rinse with plenty of water and seek medical advice. • O bserve the polarity marks plus (+) and minus (–) and ensure correct battery insertion into product.
  • Page 10 TECHNICAL DATA Model name: UNDVIKA Type nr: E1901B (Baby unit) Type nr: E1901P (Parent unit) Input E1901B: 24.0V DC 0.125A or 3xAAA/HR03 Input E1901P: 5.0V DC, 0.5A or 3xAAA/HR03 Estimated battery time : 6 h Operating Temperatures: 0°C to 40°C Operating humidity: 0 to 95%RH Operating Frequency: 2405-2480MHz Radio Output Power: 20 dBm (EIRP) SAR-value: Body 10g SAR (W/kg) Parent Unit 0.38 Baby Unit 0.24...
  • Page 11 Input: 100-240 VAC, 50/60Hz,0.08A, 4.0W Output: 24.0 V DC Max total load: 0.125A, 3.0W Average active efficiency: 84.4 % Efficiency at low load (10 %): 72.1% No load power consumption: 0.04 W Indoor use only Manufacturer: IKEA of Sweden AB (commercial registration number: 556074-7551) Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment. For more information, please contact your...
  • Page 12 中文 A.婴儿端装置 B.父母端装置 1. 开关和麦克风灵敏度控制1-3 10. 开关和音量控制1-3 2. 插上充电器连接器电源 11. 接入充电器USB-C连接器 3. “搜索”按钮。 12. 电池电量指示灯 4. 电池电量指示灯 13. 音量接收/拾取指示器 5. 工作范围/信号传输指示器 14. 橡胶带夹 6. 音箱 15. 工作范围指示灯 7. 父母端装置充电连接器 16. 对讲按钮 8. 麦克风 17 .音箱 9. 电池槽 18. 婴儿端装置充电连接器 19. 麦克风 20. 电池槽...
  • Page 13 重要提示:请仔细阅读,并妥善保管,以备将来参考! 使用前 注意!为了避免声反馈产生刺耳的噪音,请按照以下“使用说明”部分的说明打开装置。 包装中包含的部件: 1台婴儿端装置、1台父母端装置、1条充电器连接线、1个橡胶带夹、1台24伏电源适配 器、1份使用说明书。 低辐射婴儿端装置的辐射率非常低,并且在待机模式下不会持续产生辐射。 这款监护器需充满电后方可使用。 在露天环境中,两台装置之间可保持正常通信的最大距离约为300m。不同建筑材料和装 置的位置也会影响无线连接的工作范围,所以在使用两台装置之前,应检查产品功能是 否正常,这一点非常重要。 如果两台装置之间的距离超出工作范围,父母端装置上的范围指示灯(15)会闪烁红灯。 注意! 本款婴儿监护器不是医疗器械,也无法替代监护人的直接监护,监护人应定时查看监护 器。 警告! 存在窒息危险。 曾发生过儿童被电线缠绕导致窒息的事故。请将设备和电线放在儿童接触不 到和远离婴儿床的地方(至少0.9m(3英尺)远),以免发生窒息事故。 '使用说明 打开盖子(9和19),分清正负极,并将3节AAA/HR03镍氢电池正确安装到父母端和婴 儿端装置中。 将壁挂DC电源适配器插座插入婴儿端装置连接器(2)...
  • Page 14 使用说明 A.婴儿端装置 1. 将 装置上的开关(1)从0切换到1的位置,即可接通电源。当电源接通后,电池指示 灯(4)亮绿灯。如果指示灯闪烁红色,就表示装置需要充电了。 2. 使 用麦克风灵敏度设置按钮(1),调节麦克风的灵敏度等级,本款产品的灵敏度可 分为1到3三个等级。麦克风灵敏度等级设置为3时,麦克风对声音的灵敏度最高;当 麦克风灵敏度等级设置为1的时候,灵敏度最低。如果背景比较嘈杂,可以降低麦克 风灵敏度等级,效果更好。如果周围很安静,就可以把麦克风的灵敏度等级设置高 一点。 3. 按 “搜索”按钮(3),搜索父母端装置。按“搜索”按钮后,父母端装置会发出通知铃 声,持续20秒。长按父母端装置上的“对讲”按钮,关闭通知铃声。 4. 当 接收到声音时,工作范围/传输指示灯(5)亮绿灯。若父母端装置处于工作范围 内,亮绿灯。若父母端装置不在工作范围内,闪烁红灯。 5. 把 婴儿端装置放在距离孩子较近的地方,让麦克风正对着孩子。要注意平衡装置与孩 子之间的距离,不能太远,否则无法接收到孩子发出的声音,但又不能太近,否则孩 子可能一伸手就碰到了。一般来讲比较合适的距离是0.9米(3英尺)。 B.父母端装置 注意!在开机之前,要把父母端装置与婴儿端装置分开,至少要相隔几米。若两台装置 靠得太近,它们之间的声反馈会产生刺耳的噪音。 1. 将 装置上的开关(10)从0切换到1的位置,打开电源。打开电源后,电池指示灯 (12)亮绿灯。如果指示灯闪烁红色,就表示装置需要充电了。 2. 使 用音量控制按钮(10),调节音箱(17)的音量,本款监护器的音量可分为1-3三 个等级,其中1为最小音量,3代表最大音量。...
  • Page 15 3. 接 收到信号后,音量指示灯(13)会根据婴儿端装置传输的声音强度在三种颜色之 间切换。若将音量调到3级,装置还会发出振动声。 音量指示灯非常实用,即使调低父母端装置的音量,也能有效监护孩子。 4. 当 父母端装置与婴儿端装置连接时,工作范围指示器(15)亮起绿灯。若两个装置 未连接,工作范围指示灯就会闪烁红色。并且,还会发出“嘟嘟”的提示音,提醒你注 意。若婴儿端装置电源关闭,也会发出“嘟嘟”的提示音。 5. 你 可以按住父母端装置上的“对讲”按钮(16),与孩子说话,声音将传达到婴儿端 装置。 6. 你 可以使用橡胶带夹(14)随身携带父母端装置。只需稍微向外弯曲,就可以把带夹 从装置上脱下来。 充电 婴儿端装置: 当电池电量低时,电池图标会显示红色。把电源接到输入连接器上(2)。 父母端装置: 当电池电量低时,电池图标会显示红色。将父母端装置放入婴儿端装置底座连接器(7) 中或者将电源连接到USB-C连接器(11)。 只可为AAA/HR03镍氢充电电池充电。 切勿给其他类型的电池充电,比如碱性电池、碳锌电池等等。这款婴儿监护器集成了充 电保护功能,可自动检测识别不适用的电池。电池图标(4)不断闪烁,表示电池出现 故障。 建议电池类型: 3节宜家LADDA 拉达 900电池(AAA/HR03,1.2伏,900mAh,镍氢电池)(需另购) 不同容量、类型或生产批号的电池不可混合使用。...
  • Page 16 重要须知! 应根据使用说明处理废电池,具体参见下文。 • 婴 儿监护器只可使用原装24伏适配器充电。其他适配器可能会损害婴儿监护器。 • 如 果婴儿监护器闲置时间超过一周,那么在收起来之前,务必将电池充满电。如果装 置一直闲置,并且一点电都没有,会导致下次无法正常使用。 • 不 用时,请将AC适配器与壁挂插座断开。节约能源,从我做起。 • 婴 儿监护器可在0˚C-40˚C(32˚F-104˚F)的环境下使用 • 请 勿将婴儿监护器放在阳光直射或靠近热源的地方,否则会导致过热的风险。 • 不 可将设备置于潮湿或灰尘过多的环境中,否则会对其造成损害。 • 这 款设备底边与地面的距离不可高于2m。 • 切 勿将这款产品安装在密闭空间内。本产品安装时四周应至少留出5mm的空间,便于 通风。 • 不 得将产品和电池(安装的电池组或电池)暴露于过热的环境中,比如阳光、明火等。 • 设 备上不得放置明火源,比如点燃的蜡烛。 请注意: • 如 果替换的电池型号不匹配,可能会发生爆炸。 • 应 根据使用说明处理废电池。 • 不...
  • Page 17 • 警 告! 如果儿童误吞食电池或怀疑儿童误吞食电池,应立即就医!吞食电池可能会造成 严重伤亡事故。 • 请 勿给一次性电池充电。 • 请 勿改变电池形状、破坏、拆解、撬开电池,或者将电池短路。 • 请 勿将电池置于热源、明火环境下或任何液体中。 • 万 一电池漏液,务必做好防护,防止液体溅到皮肤上或眼睛里。如果碰到漏液,应用 大量清水进行冲洗,并立即就医。 • 区 分电池正(+)负(-)极标记,保证正确安装到产品中。 • 仅 限使用本产品适用的电池。请勿将新旧电池、不同品牌或类型的电池混合使用。 • 请 根据当地废物处置相关的环保法规妥善处理废电池,以便回收利用。 技术数据 产品名称:UNDVIKA 乌迪卡 型号:E1901B(婴儿端装置) 型号:E1901P(父母端装置) E1901B输入电压:24.0伏,直流电,0.125安或者3节AAA/HR03电池 E1901P输入电压:5.0伏,直流电,0.5安或者3节AAA/HR03电池 预计电池续航时间:6小时 适用温度:0°C-40°C 适用湿度:相对湿度0-95% 运行频率:2405-2480兆赫兹 射频输出功率:20dBm(等效各向同性辐射功率) 比吸收率值:10克人体组织SAR值(瓦/千克) 父母端装置辐射值为 0.38...
  • Page 18 技术数据 类型:ICPSW24-3-3 输入电压:100-240伏,交流电,50/60赫兹,4.0安 输出:24.0伏(直流电) 最大总负荷:0.125安,3.0瓦 平均工作效率:84.4% 低负载(10%)效率:72.1% 空载功耗:0.04瓦 仅限室内使用 制造商:瑞典宜家有限公司(IKEA of Sweden AB) (商业登记号码:556074-7551) 地址:Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN 带十字的垃圾桶标志代表该产品必须与家用垃圾分开处理。同时对产品的处理必须符合 当地关于废物处理的相关规定。每做一次分类,就减少了送入焚烧炉和垃圾填埋场垃圾 的数量,进而将不利于人类身体健康和环境的负面影响最小化。想了解更多,请联系当 地宜家商场。...
  • Page 19 繁中 A,嬰兒機 B,主機 1. 電 源開關控制和麥克風敏感度控制 10. 電源開關控制和音量控制器1-3 器1-3 11. 充電器用USB-C輸入連接器 2. 充電器用輸入連接器 12. 電量指示器 3. 尋找按鈕 13. 接收/感應音量指示器 4. 電量指示器 14. 橡膠環 5. 範圍/傳輸指示器 15. 範圍指示器 6. 喇叭 16. 回話按鈕 7. 父母機用充電連接器 17. 喇叭 8. 麥克風 18. 嬰兒機用充電連接器 9. 電池盒 19. 麥克風 20. 電池盒...
  • Page 20 重要資訊!請仔細閱讀,並妥善保存,以供參考! 使用前 注意!請依照下列使用說明打開傳送機和接收機的電源,以免產生雜訊。 內含配件: 1個嬰兒機(傳送機)、1個父母機(接收機)、1條充電線、1個橡膠環、1個24V 轉接器和1本 使用手冊。 低輻射量。傳送機只會散發出極低的輻射量,不會連續傳送訊號,只會在待用模式。 充電時不可使用 在開放空間,傳送機和接收機的使用範圍約300公尺。不同的建築物材質和放置的地方會 影響無線連接範圍,因此在使用兩部裝置前,務必先測試共巧能是否可正常運作。 若裝置超出可使用範圍,接收機的範圍指示器會開始閃紅燈 注意! 嬰兒監聽器不可當作醫療器材使用;即使使用監聽器,也請定時確認寶寶的情況 警告!可能造成纏勒危險! 兒童可能被電線纏勒造成窒息的危險,請確保將電線固定在兒童和嬰兒床無 法觸及的地方(超過0.9公尺)。...
  • Page 21 開始使用 打開蓋 (9&19),請依照正確的極性分別在嬰兒機和父母機安裝3顆3xAAA/HR03 NiMH 電池 連接牆壁轉接器dc插頭到嬰兒機連接器 (2) 如何使用 A,嬰兒機 1. 扭 動電源開關控制 (1),由0扭至1以開啟裝置。當電源已開啟,電池指示器會亮起綠 燈。若指示器閃著紅燈,請為裝置充電。 2. 你 可用麥克風敏感度控制器(1)調整麥克風的敏感度1-3。麥克風敏感度最高為3,敏感 度最低為1。若接收了很多背景聲音,可將麥克風敏感度調低。若四周環境寧靜,可 將麥克風敏感度調高。 3. 按 著尋找按鈕(3)可尋找父母機。按著按鈕可使父母機發出20秒的通知聲;長按父母 機上的回話按鈕可把通知聲關掉。 4. 當 範圍/傳輸指示器 (5)感應到聲音時會亮起綠燈;父母機在範圍內會長亮綠燈;父母 機不在範圍內則會閃著紅燈 5. 把 嬰兒機放到孩子的附近,將麥克風面向孩子;請確保放裝置的位置可感應到孩子的 聲音,但不要太靠近以免孩子觸及,0.9公尺為適中的距離。 B,父母機 注意!開啟父母機前請確保與嬰兒機保持數公尺距離;若兩個裝置太接近,裝置之間的 回授會造成刺耳的嘈音。 1. 扭 動電源開關控制 (10),由0扭至1以開啟裝置。當電源已開啟,電池指示器(12)會亮 起綠燈。若指示器閃著紅燈,請為裝置充電。 2. 可 用音量控制器(10)調整喇叭音量由1(最低)至3(最高)
  • Page 22 3. 當 接收到信號後,音量指示器(13)會根據由嬰兒機轉送聲音的強度分3個級別亮起; 在第3級別會同時震動。 當父母機的音量設置較低時,此指示器可用於監視孩子。 4. 當 父母機連接到嬰兒機時,範圍指示器(15)會一直亮著綠燈。當兩個裝置之間的距離 超出連接範圍, 範圍指示器會開始閃紅燈,同時會發出嗶嗶聲作提示。當嬰兒機被 關掉亦會觸發此提示聲。 5. 你 可長按父母機上的回話按鈕(16)把話語傳到嬰兒機與寶寶談話。 6. 利 用橡膠環(14)把父母機攜帶在身上;將橡膠環向外彎曲,把裝置拆下 充電說明 嬰兒機: 電池電量變低時,電池符號即閃爍紅燈。將電源供應器連接輸入連接器(2)。 父母機: 電池電量變低時,電池符號即閃爍紅燈。將父母機放到嬰兒機擴充連接器(7)或將電源供 應器連接USB-C連接器(11)。 充電時,只可使用NIMH AAA/HR03 充電電池。不可替鹼性、碳鋅等其他電池充電。嬰 兒監聽器內建保護裝置,可偵測錯誤的電池類型。電池符號(4)閃爍代表電池類型錯誤。 建議電池類型: 3 x IKEA LADDA 900 (AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH) (不包含在內) 請勿混合使用不同類型、容量或製造日期的電池...
  • Page 23 重要! 請依下列說明處理電池。 • 僅 能使用24V轉接器為嬰兒監聽器充電。切勿使用其他轉接器,以免損害嬰兒監聽器。 • 如 果不使用嬰兒監聽器超過一星期,存放前請確保電池充滿電。長時間不使用、不充 電,可能造成嬰兒監聽器停止運作。 • 不 使用時請拔掉連接在牆壁插座的AC轉接器插頭,以節省能源。 • 嬰 兒監聽器可在0-40˚C的溫度下正常使用。 • 避 免陽光直射或靠近熱源,以免造成過熱現象。 • 切 勿放在潮濕或灰塵過多的環境下,以免損害嬰兒監聽器。 • 此 設備最高安裝高度為2公尺 • 請 勿將產品安裝在狹窄地方。產品周圍務必保留至少5公厘的距離,使空氣流通。 • 產 品及電池(電池組或安裝的電池)務必遠離火源、陽光直射或其他熱源。 • 裝 置上方不可放置燭火等火源。 警告: • 如 果更換錯誤型號的電池,可能造成爆炸的危險。 • 請 依照說明丟棄使用過的電池。 • 請...
  • Page 24 • 不 可讓兒童及寵物接觸電池。 • 警 告!如果誤吞電池或懷疑誤吞電池,應立即就醫!誤吞電池可能造成嚴重傷害 • 請 勿替非充電電池充電。 • 請 勿擠壓、損害、拆解、打開電池或造成電池短路。 • 請 勿將電池置於高溫環境、火源或任何液體。 • 如 果發現電池漏液,應避免皮膚或眼睛接觸到液體。如果接觸到液體,請立即用水沖 洗,尋求醫療協助。 • 確 認極性符號(+、−),將電池正確地裝入充電器或產品。 • 僅 能使用適合的電池。請勿混合使用新、舊電池、不同品牌或類型的電池。 • 應 依照當地規定回收電池。 技術規格 產品名稱:UNDVIKA 型號nr:E1901B (嬰兒機) 型號nr:E1901P (父母機) 輸入功率 E1901B:24.0V DC 0.125A or 3xAAA/HR03 輸入功率 E1901P:5.0V DC, 0.5A or 3xAAA/HR03 估計電池使用時間:6小時 操作溫度:0°C - 40°C 操作濕度:0 - 95%RH 操作頻率:2405-2480MHz 無線電輸出功率:20 dBm (EIRP) 電磁波吸收率(SAR-value):人體 10公斤 SAR (W/kg) 父母機: 0.38...
  • Page 25 技術規格 型號:ICPSW24-3-3 輸入功率:100-240 VAC, 50/60Hz,0.08A, 4.0W 輸出功率:24.0 V DC 最大總電流:0.125A, 3.0W 平均活動效能:84.4% 低負荷效能(10%):72.1% 無負荷耗電量:0.04 W 僅適合室內使用 委製商:IKEA of Sweden AB (商業登記號碼:556074-7551) 地址:Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN 注意 ! 依據 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅 自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象 時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工 業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 垃圾桶畫叉圖案表示產品不可當作家庭廢棄物丟棄。產品須依當地廢棄物規定丟棄處 理。與家庭廢棄物分開擺放,可幫助減少送往焚化爐或掩埋場的廢棄物數量,並降低可 能危害人體健康和環境的機會。請向IKEA客服部取得更多相關資訊。...
  • Page 26: 한국어

    한국어 A, 아기용 유닛 B, 부모용 유닛 1. 켜 기/끄기 스위치 및 마이크 감도 컨트 10. 켜기/끄기 스위치 및 볼륨 컨트롤 1-3 롤 1-3 11. 충전기용 입력 USB-C 커넥터 2. 충전기용 입력 커넥터 12. 배터리 표시기 3. 검색 버튼. 13. 수신/소음도 픽업 표시기 4. 배터리 표시기 14. 고무링 5. 범위/송신 표시기 15. 범위 표시기 6. 스피커 16. 응답 버튼 7. 부모용 유닛 충전 커넥터 17. 스피커 8 마이크 18. 아기용 유닛 충전 커넥터 9. 배터리칸 19. 마이크 20. 배터리칸...
  • Page 27 중요! 꼼꼼하게 읽은 후 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 주세요! 사용 전 참고! 불쾌한 피드백 소음을 피하려면 아래 '사용 방법'에 따라 각 유닛을 켜세요. 제공되는 부품: 아기용 유닛 1개, 성인용 유닛 1개, 충전기 케이블 1개, 고무링 1개, 24V 어댑터 1개, 매뉴얼 1부. 낮은 전자파. 아기용 유닛의 전자파는 매우 낮으며 아기용 유닛은 계속 대기 모드로 있을 때 전 송하지 않습니다. 유닛은 충전 중에도 사용할 수 있습니다. 유닛 사이에는 최대 거리를 둘 수 있으며 개방 공간에서 약 300m까지 통신할 수 있습니다. 장치 의 소재와 위치가 무선 연결 범위에 영향을 줄 수 있으므로 두 유닛을 사용하기 전에 제품의 기능 을 확인하는 것이 매우 중요합니다. 유닛이 부모용 유닛의 범위 표시기(15)의 범위를 벗어나면 부모용 유닛은 빨간색으로 깜박이기 시작합니다. 주의! 아기모니터는 의료 기기로 사용해서는 안 되며 책임 있는 성인이 정기적인 간격으로 아이를 직 접 감독하는 대신으로 사용할 수 없습니다. 주의! 목졸림 위험. 어린이가 코드에 목이 졸린 사고가 발생할 수 있습니다. 목졸림의 위험이 있으니 장치와 코드를 어린이와 유아용 침대가 닿지 않는 곳(0.9m(3피트) 이상의 거리) 에 두세요.
  • Page 28 시작하기 뚜껑을 열고(9 & 19) AAA/HR03 NiMH 배터리 3개를 부모용 유닛과 아기용 유닛에 음극과 양 극을 올바르게 맞추어 삽입합니다. 벽 어댑터 dc 플러그를 아기용 유닛 커넥터(2)에 연결합니다 사용 방법 A, 아기용 유닛 1. 켜 기/끄기 스위치(1)를 0에서 1로 바꾸어 전원을 켭니다. 전원이 켜지면 배터리 표시기(4)가 녹색으로 켜집니다. 표시기가 빨간색으로 깜박이기 시작하면 유닛을 충전해야 합니다. 2. 마 이크 감도 컨트롤(1)을 사용하여 마이크의 감도를 1에서 3까지 조절할 수 있습니다. 마이 크는 3일 때 소리에 가장 민감하고 1일 때 가장 덜 민감합니다. 주변 소음이 클 경우 마이크 감도를 낮추는 것이 좋습니다. 주변이 조용하면 마이크 감도를 높게 설정하세요. 3. 검 색 버튼 (3)을 눌러서 부모용 유닛을 검색합니다. 버튼을 누르면 부모용 유닛에서 20초 간 알림 소리를 냅니다. 부모용 유닛에서 응답 버튼을 길게 누르면 알림 소리가 꺼집니다. 4. 범 위/송신 표시기 (5)가 소리를 픽업하면 녹색으로 켜집니다. 부모용 유닛이 범위 내에 있으 면 녹색이 정지 상태로 켜지고 부모용 유닛이 범위 밖이면 빨간색으로 깜박입니다. 5. 아 기용 유닛은 아기 얼굴 쪽으로 마이크가 가도록 하고 아기 옆에 두세요. 유닛이 아이의 소 리를 픽업할 수 있도록 충분히 가까이 두지만 아이의 손이 닿을 만큼 가깝지 않도록 하세요. 0.9m(3피트) 정도가 알맞은 거리입니다. B, 부모용 유닛 주의! 부모용 유닛을 전원을 켜기 전에 아기용 유닛과 몇 미터 정도 간격을 두세요. 두 유닛이 너 무 가까운 거리에 있으면 장치 간의 피드백 때문에 시끄러운 끼익 소리가 날 수 있습니다. 1. 켜 기/끄기 스위치(10)를 0에서 1로 바꾸어 전원을 켭니다. 전원이 켜지면 배터리 표시기(12) 가 녹색으로 켜집니다. 표시기가 빨간색으로 깜박이기 시작하면 유닛을 충전해야 합니다. 2. 볼 륨 조절(10)을 사용하여 스피커(17)의 볼륨을 1(최저)에서 3(최고)로 조절할 수 있습니다.
  • Page 29 3. 신 호가 수신되면 소음도 표시기(13)가 아기용 유닛에서 송신된 소리 강도에 따라 세 가지 레 벨로 켜집니다. 레벨 3에서는 진동도 울립니다. 이 표시기는 부모용 유닛의 볼륨이 낮게 설정되어 있을 때 아기를 모니터링하는 데 유용합 니다. 4. 범 위 표시기(15)에 녹색 정지등이 켜지면 부모용 유닛이 아기용 유닛과 연결된 상태입니다. 유닛의 연결이 해제되면 범위 표시기는 빨간색으로 깜박입니다. 주의를 끌기 위해 삐 소리 도 납니다. 이 신호는 아기용 유닛의 전원이 꺼져 있을 때도 활성화됩니다. 5. 응 답 버튼(16)을 누른 상태로 부모용 유닛에서 아기용 유닛을 통해 아기에게 말을 할 수 있 습니다. 6. 고 무링(14)을 부착하면 부모용 유닛을 휴대할 수 있습니다. 고무링을 제거하려면 바깥쪽으 로 구부려서 유닛에서 당겨 빼내세요. 충전 아기용 유닛: 배터리 잔량이 얼마 남지 않으면 배터리 기호가 빨간색으로 깜박입니다. 입력 커넥터(2)에 전원 을 연결합니다. 부모용 유닛: 배터리 잔량이 얼마 남지 않으면 배터리 기호가 빨간색으로 깜박입니다. 아기용 유닛 도킹 커넥 터(7)에 부모용 유닛을 놓거나 USB-C 커넥터(11)에 전원을 연결하세요. 충전 시 NIMH 유형의 AAA/HR03 충전지만 사용하세요. 알카라인, 탄소아연 등 다른 유형은 충전하지 마세요. 아기용 모니터에는 보호 장치가 내장되어 있어, 잘못된 배터리 유형을 감지합니다. 오류가 발생하면 배터리 기호(4)가 깜박입니다. 권장 배터리 유형: 3 x IKEA LADDA 900 (AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH) (미포함) 타입, 용량, 제조일자 등이 다른 배터리를 혼용하지 마세요.
  • Page 30 중요! 배터리는 아래 지침에 따라 폐기하세요. • 아 기용 모니터 유닛용으로 제공된 24V 어댑터만 사용하세요. 다른 어댑터는 유닛에 손상을 줄 수 있습니다. • 유 닛을 일주일 이상 사용할 계획이 아니라면 유닛을 치워두기 전에 배터리를 완전히 충전하세 요. 유닛을 사용하지 않은 상태로 두고 전혀 충전하지 않으면 작동이 멈출 수 있습니다. • 사 용하지 않을 때는 AC 어댑터를 벽 소켓에서 분리하여 에너지를 절약하세요. • 아 기 모니터 유닛은 0˚C - 40˚C (32˚F - 104˚F) 범위의 온도에서 사용할 수 있습니다. • 유 닛이 과열될 수 있으므로 직사광선이나 열원 가까이에 두지 마세요. • 물 기에 노출되거나 습기찬 환경, 먼지가 심한 환경에서는 제품이 손상될 수 있습니다. • 이 제품은 최대 2m 높이에 설치하는 것이 가장 적절합니다. • 비 좁은 공간에 제품을 설치하면 안 됩니다. 환기를 위해 제품 주변에 항상 5mm 이상의 공간 을 남겨두세요. • 제 품 및 배터리(배터리 팩 또는 장착된 배터리)는 직사광선, 화재 또는 이와 유사한 과도한 열 에 노출해서는 안 됩니다. • 양 초와 같은 직접 노출된 불꽃을 장치 위에 두지 마세요. 주의: • 배 터리를 잘못된 타입으로 교체하면 폭발 위험이 있습니다. • 사...
  • Page 31 • 주 의! 배터리를 삼켰거나 배터리를 삼켰다고 생각될 경우, 즉시 적절한 의료조치를 취해야 합 니다! 배터리를 삼킬 경우 심각한 부상이나 사망으로 이어질 수 있습니다. • 일 반 배터리는 충전하지 마세요. • 건 전지를 변형, 손상, 단락시키거나 분해 또는 개봉하지 마세요. • 건 전지가 열원, 화기 또는 모든 액체류에 노출되지 않도록 하세요. • 건 전지가 새는 경우 건전지액이 피부나 눈에 닿지 않도록 하세요. 배터리액 접촉 시에는 물로 씻어내고 의료 전문가의 도움을 받으세요. • 전 극의 (+)와 (-) 표시를 잘 제품에 올바른 방향으로 넣으세요. • 제 품에 맞는 배터리만 사용하세요. 오래된 배터리와 새 배터리, 다른 브랜드 또는 타입의 배터 리를 함께 사용하지 마세요. • 배 터리는 현지 폐기물 환경 규정에 따라 재활용을 위해 배출해야 합니다. 기술정보 모델 이름: UNDVIKA 운드비카 유형 nr: E1901B (아기용 유닛) 유형 nr: E1901P (부모용 유닛) 입력 E1901B: 24.0V DC 0.125A 또는 3xAAA/HR03 입력 E1901P: 5.0V DC, 0.5A 또는 3xAAA/HR03 예상 배터리 작동 시간: 6시간 작동 온도: 0°C-40°C 작동 습도: 0-95%RH 작동 주파수: 2405-2480MHz 무선 출력: 20dBm (EIRP) SAR 값: 본체 10g SAR (W/kg) 부모용 유닛...
  • Page 32 기술정보 종류: ICPSW24-3-3 입력: 100-240 VAC, 50/60Hz,0.08A, 4.0W 출력: 24.0V DC 최대 총 부하: 0.125A, 3.0W 평균 활성 효율: 84.4% 저부하 시 효율(10%): 72.1% 무부하 에너지 소비: 0.04W 실내 전용 제조업체: IKEA of Sweden AB (사업자 등록번호: 556074-7551) 주소: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN 바퀴달린 통과 엑스표시는 제품을 일반 가정용 쓰레기와는 분리하여 배출해야 한다는 것을 알려 주는 표시입니다. 거주 지역의 분리 배출관련 환경 규정에 따라 재활용을 해야 하는 제품입니다. 이렇게 표시된 제품들을 일반 가정용 쓰레기와 구분하는 작업을 통해, 소각장이나 매립지로 보 내는 쓰레기의 양을 줄이는 데 기여하고, 인류의 건강과 환경에 미치는 잠재적인 악영향을 최소 화할 수 있습니다. 자세한 사항은 이케아 매장으로 문의해 주세요.
  • Page 33: 日本語

    日本語 A. 子機 B. 親機 1. 電 源スイッチとマイクの感度調整 10. 電源スイッチと音量調整(1~3) (1~3) 11. 充電器用の入力USB-Cコネクター 2. 充電器用の入力コネクター 12. バッテリーインジケーター 3. 検索ボタン 13. 受音/集音レベルインジケーター 4. バッテリーインジケーター 14. ゴム製リング 5. 範囲/送信インジケーター 15. 範囲インジケーター 6. スピーカー 16. 応答ボタン 7. 親機と接続する充電コネクター 17. スピーカー 8. マイク 18. 子機と接続する充電コネクター 9. 電池ボックス 19. マイク 20. 電池ボックス...
  • Page 34 重要!この説明書をよくお読みになり、必要なときにご覧いただけるよう大切に保管 してください! お使いになる前に 注意! 不快なハウリング音が発生しないように、以下の「使用方法」の手順に従って 各装置の電源を入れてください。 含まれるもの: 子機×1、親機×1、充電ケーブル×1、ゴム製リング×1、24Vアダプター×1、マニュアル×1 低電磁波仕様。子機から発せられる電磁波は極めて微弱です。スタンバイモード中は 電磁波を発しません。 充電中も使用できます。 子機と親機の交信可能な最大距離は、障害物のない環境でおよそ300mです。無線通信 範囲は建物の材質やユニットの設置場所によっても変わるため、必ず、子機と親機の機 能を確認してからお使いください。 交信範囲外になると、親機の範囲インジケーター(15)が赤色で点滅します。 注意! 本製品は医療機器ではなく、あくまでもお子さまの様子を見守るための補助的なツー ルです。保護者は責任をもって、実際にお子さまの様子を定期的に確認してください。 警告! 窒息にご注意ください。 お子さまの首にコードが絡まって窒息する危険があります。事故を防ぐ ため、本体やコードはお子さまの手が届かない場所(ベビーベッドから 0.9m/3ft以上離れた位置)に設置してください。...
  • Page 35 ご使用になる前に 親機と子機のふた(9と19)を開けて、単4形ニッケル水素充電池(HR03)を3本ずつ 正しい向きに入れます。 電源アダプターを子機のコネクター(2)につなげて、コンセントに差し込みます。 使い方 A. 子機 1. 電 源スイッチ(1)を0から1に切り替えてオンにします。電源が入ると、バッテリ ーインジケーター(4)が緑色で点灯します。インジケーターが赤色で点滅しだし たら、充電する必要があります。 2. マ イクの感度調整(1)を使って、マイクの感度を3段階(1~3)で調整できま す。3に設定するとマイクの感度がもっとも高くなり、1に設定するともっとも低く なります。雑音の多い環境では、マイクの感度を低くすることをおすすめします。 静かな環境では、感度を高く設定するとよいでしょう。 3. 検 索ボタン(3)を押して親機を探します。ボタンを押し続けると、親機が通知音 を20秒間鳴らします。親機の応答ボタンを長押しすると、通知音が止まります。 4. 音 を拾うと、範囲/送信インジケーター(5)が緑色で点灯します。緑色で点灯して いる場合は、親機が交信範囲内にあります。赤色で点滅している場合は、交信範 囲外です。 5. 子 機をお子さまの近くに設置し、マイクをお子さまに向けます。お子さまが発す る音を拾えるようにお子さまの近くに設置する必要がありますが、お子さまの手 が届かない程度に距離をとってください。0.9m(3ft)ほど離れた位置がおすすめ です。...
  • Page 36 B. 親機 注意! 親機は、電源を入れる前に子機から2~3m以上離してください。親機と子機の 距離が近すぎるとハウリングが発生して、甲高い音が鳴り響くことがあります。 1. 電 源スイッチ(10)を0から1に切り替えてオンにします。電源が入ると、バッテリ ーインジケーター(12)が緑色で点灯します。インジケーターが赤色で点滅しだし たら、充電する必要があります。 2. ス ピーカー(17)の音量は、音量調整(10)を使って1(最小)~3(最大)の間で 調整できます。 3. 信 号を受信すると、受音/集音レベルインジケーター(13)が、子機から送信され た音の大きさに応じて3つのレベルで点灯します。レベル3のときは、振動もしま す。 このインジケーターは、親機の音量を低く設定してお子さまの様子を確認するとき に便利です。 4. 親 機が子機と交信しているときは、範囲インジケーター(15)が緑色で点灯しま す。両機が交信範囲外になると、範囲インジケーターが赤色で点滅しだします。同 時にビープ音も発し、注意を促します。子機の電源が切られたときも、ビープ音を 発します。 5. 応 答ボタン(16)を押したままにすると、親機を通じてお子さまに話しかけること ができます。 6. ゴ ム製リング(14)を取り付けると、親機を持ち運ぶことができます。ゴム製リン グを取り外すには、ゴム製リングを外側に曲げて親機から引き抜きます。 充電 子機: バッテリー残量が少なくなると、バッテリーマークが赤色で点滅します。電源コードを 入力コネクター(2)に接続してください。...
  • Page 37 親機: バッテリー残量が少なくなると、バッテリーマークが赤色で点滅します。親機を子機 のドッキングコネクター(7)に接続するか、電源コードをUSB-Cコネクター(11)に 接続します。 充電には、必ず単4形ニッケル水素充電池(HR03)を使用してください。 アルカリ電池やマンガン電池など、その他の種類の電池に充電しようとしないでくださ い。ベビーモニターは保護回路を内蔵しており、誤った電池の種類を検出します。バッ テリーマーク(4)が点滅してエラーを表示します。 推奨電池: イケアのLADDA/ラッダ 900(AAA/HR03、1.2V、900mAh、Ni-MH)3本(付属して いません) 容量や種類、日付印の違う電池を交ぜて使用しないでください。 重要! 電池を処分する際は、以下の指示に従って正しく廃棄してください。 • ベ ビーモニターの充電には、必ず付属の24Vアダプターを使用してください。ほかの アダプターを使うと故障の原因になることがあります。 • ベ ビーモニターを1週間以上使用しない場合は、完全に充電してから保管してくださ い。使用しない状態のままバッテリーが切れると、機能しなくなることがあります。 • ベ ビーモニターを使用しないときは、省エネのため、ACアダプターをコンセントか ら外してください。 • 作 動温度:0˚C~40˚C(32˚F~104˚F) • 直 射日光の当たる場所や熱源のそばに放置しないでください。オーバーヒートのお それがあります。 • 濡 れた場所や湿気の多い場所、ホコリっぽい場所での使用はお避けください。故障 の原因になるおそれがあります。...
  • Page 38 • 高 さ2mまでの位置に設置してください。 • 狭 い密閉空間には絶対に設置しないでください。本製品の周囲に必ず5mm以上の通 気用スペースをあけてください。 • 本 製品と電池(バッテリーパックや搭載型バッテリー)を、日なたや火の近くなど、 高温になる場所に置かないでください。 • 本 製品の上にキャンドルの火など、裸火を置かないでください。 注意: • 指 定以外の電池を使用すると、爆発するおそれがあります。 • 使 用済み電池は、指示に従って正しく廃棄してください。 • 本 製品を自分で修理しようとしないでください。カバーを開いたり、外したりする と、危険な電圧点に接触するなどのリスクにさらされるおそれがあります。 お手入れ方法 お手入れは、少量の中性洗剤を溶かした水を柔らかい布に含ませて拭いたあと、別の 柔らかい布でから拭きします。 注意! 研磨剤や溶剤は絶対に使用しないでください。本製品が損傷するおそれがあります。 警告! • 電 池はお子さまやペットの手の届かない場所で保管してください。 • 警 告! 万が一電池を飲み込んでしまった場合または飲み込んだ疑いのある場合に は、ただちに医師の診察を受けてください! 電池を飲み込むと、重大な損傷や死に 至ることがあります。 • 充 電式ではない電池を充電しようとしないでください。 • 電...
  • Page 39 • 電 池が液漏れした場合には、漏れた液にふれないでください。また、目に入らないよ うにしてください。電池の液が肌についたり、目に入ったりした場合は、多量の水で 十分に洗ったあと、ただちに医師の診察を受けてください。 • 電 池を充電器または製品に入れるときは、極性表示のプラス(+)とマイナス(–) に従って、正しい向きで入れてください。 • 本 製品には、指定の電池のみを使用してください。古い電池と新しい電池、メーカー や種類の異なる電池を混ぜて使用しないでください。 • 使 用済み電池は、お住まいの地域の分別ルールに従ってリサイクルに出してくださ い。 テクニカルデータ 型式:UNDVIKA/ウンドヴィーカ 種別番号:E1901B(子機) 種別番号:E1901P(親機) 入力E1901B:24.0V DC 0.125A、または単4形ニッケル水素充電池(HR03)3本 入力E1901P:5.0V DC 0.5A、または単4形ニッケル水素充電池(HR03)3本 推定バッテリー持続時間:6時間 動作温度(°С):0°C~40°C 動作湿度:0~95%RH 動作周波数:2405-2480MHz 無線電波出力:20dBm(EIRP) 比吸収率(SAR):全身10g SAR(W/kg) 親機 0.38 子機 0.24...
  • Page 40 テクニカルデータ タイプ:ICPSW24-3-3 入力:100-240VAC、50/60Hz、0.08A、4.0W 出力:24.0VDC 合計最大出力:0.125A、3.0W 平均稼働効率:84.4% 低負荷時(10%)の効率:72.1% 無負荷時の消費電力:0.04W 屋内専用 製造者:IKEA of Sweden AB (商業登記番号:556074-7551) 住所: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN...
  • Page 41 「Crossed-out wheeled bin」マークは、廃棄する際に一般の家庭ゴミと区別する必要 があることを意味しています。このマークの付いた製品は、お住まいの地域の分別ル ールに従ってリサイクルに出してください。一般の家庭ゴミと分けてリサイクルするこ とで、焼却炉やゴミ埋め立て施設に持ち込まれるゴミの量を削減できるうえ、健康や 環境への潜在的な負荷を軽減できます。詳しくは、お近くのイケアストアにお問い合 わせください。...
  • Page 42: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia A, Unit monitor bayi B, Unit Induk 1. T ombol Hidup/Mati dan Kontrol 10. T ombol Hidup/Mati dan Kontrol sensitivitas mikrofon 1-3 volume 1-3 2. Konektor input untuk pengisi daya 11. L ubang konektor USB-C untuk 3. Tombol pencarian . charger 4. Indikator Baterai 12. Indikator Baterai 5. Indikator jarak/transmisi 13. I ndikator Menerima/Mengambil 6. Speaker tingkat suara 7. K onektor pengisian daya untuk 14. Cincin karet unit induk 15. Indikator Jarak...
  • Page 43 BACA SECARA SAKSAMA DAN SIMPAN SEBAGAI REFERENSI DI MASA MENDATANG! Sebelum digunakan CATATAN! UNTUK MENGHINDARI BUNYI DENGUNG AKIBAT FEEDBACK, SILAKAN IKUTI PANDUAN UNTUK BERPINDAH DI SETIAP UNIT PADA BAGIAN "CARA MENGGUNAKAN" DI BAWAH INI. " Perlengkapan yang disertakan: 1 unit monitor bayi, 1 unit monitor induk, 1 kabel pengisi daya, 1 cincin karet, 1 adaptor 24V, 1 buku panduan. RADIASI RENDAH. Radiasi dari unit monitor bayi sangat rendah serta monitor bayi tidak mentransmisikan sinyal terus menerus dalam mode siaga. Unit dapat digunakan saat sedang di-charger. Jarak maksimum unit dapat digunakan dan masih bisa berkomunikasi sekitar 300 m, di udara terbuka. Bahan bangunan dan penempatan unit yang berbeda dapat memengaruhi jangkauan konektivitas nirkabel, sehingga SANGAT PENTING UNTUK ANDA MEMERIKSA FUNGSI PRODUK SEBELUM MENGGUNAKAN DUA UNIT. Jika unit berada di luar jangkauan, indikator Range (15) pada unit monitor induk akan mulai berkedip merah. CATATAN! Monitor bayi tidak boleh digunakan sebagai alat medis, juga tidak sebagai pengganti pengawasan pada anak. Pengawasan langsung pada anak harus dilakukan oleh orang dewasa secara berkala. Peringatan! Bahaya Tercekik. Anak-anak dapat TERCEKIK akibat terlilit kabel. Jauhkan unit dan kabel dari jangkauan anak-anak dan tempat tidur bayi (lebih dari 3 kaki (0,9 m) untuk menghindari risiko tercekik.
  • Page 44 Mulai Buka penutup (9 & 19) dan masukkan baterai NiMH 3xAAA/HR03 di kedua unit induk dan unit bayi dengan polaritas yang benar. Hubungkan steker dc adaptor dinding ke konektor unit bayi (2) Cara penggunaan A, Unit monitor Bayi 1. N yalakan daya dengan memutar tombol Hidup/Mati (1) dari 0 ke 1. Saat daya menyala, indikator Baterai (4) menyala hijau. Jika indikator mulai berkedip merah, unit perlu di-charge. 2. A nda dapat menyesuaikan sensitivitas mikrofon dari 1 hingga 3 menggunakan kontrol sensitivitas Mikrofon (1). Mikrofon paling sensitif terhadap suara saat diatur pada tingkat 3, dan paling tidak sensitif ketika diatur pada tingkat 1. Jika ada banyak suara latar belakang, sebaiknya sensitivitas mikrofon diturunkan. Jika lingkungan sekitarnya sunyi, sensitivitas mikrofon dapat diatur lebih tinggi. 3. A nda dapat mencari unit monitor induk dengan menekan tombol cari (3). Menekan tombol akan membuat unit monitor induk memancarkan suara pemberitahuan selama 20 detik. Tekan lama pada tombol talk back kembali pada unit monitor induk untuk mematikan suara notifikasi. 4. I ndikator Jangkauan (5) menyala hijau saat terdengar suara. Saat unit monitor induk berada dalam jangkauan warnanya akan mejadi hijau tua. Saat unit monitor induk berada di luar jangkauan maka akan muncul kedipan warna merah. 5. T empatkan unit bayi di dekat anak Anda, dengan mikrofon menghadap anak. Pastikan unit cukup dekat untuk menangkap suara dari anak Anda namun tidak terlalu dekat agar tidak dapat digapai oleh anak Anda. 0,9 meter (3 kaki) adalah jarak yang baik.
  • Page 45 B, Unit monitor Induk CATATAN! Pastikan unit monitor induk setidaknya berjarak beberapa meter dari unit monitor bayi sebelum Anda menyalakannya. Jika unit terlalu dekat satu sama lain, suara dengungan feedback yang melengking akan terdengar. 1. N yalakan daya dengan memutar tombol Hidup/Mati (10) dari 0 ke 1. Saat daya menyala, indikator baterai (12) berwarna hijau. Jika indikator mulai berkedip merah, unit perlu di-charge. 2. A nda dapat menyesuaikan volume speaker (17) dari 1 (terendah) hingga 3 (tertinggi) menggunakan kontrol Volume (10) . 3. K etika sinyal diterima, indikator Tingkat suara (13) akan menyala dalam tiga tingkat tergantung pada intensitas suara yang dikirim dari unit monitor bayi. Unit juga akan bergetar jika berada level 3. Indikator ini berguna untuk memantau anak Anda saat volume unit monitor induk disetel rendah. 4. S aat unit monitor induk bersentuhan dengan unit monitor bayi, ini ditunjukkan dengan lampu hijau stabil pada indikator Range (15). Jika tidak ada kontak antara unit satu sama lain, indikator Range akan mulai berkedip merah. Juga akan ada sinyal bip untuk memberi tahu Anda. Sinyal ini juga diaktifkan jika unit monitor bayi dimatikan. 5. A nda dapat berbicara dengan bayi Anda melalui unit monitor induk dengan menahan tombol Talk back (16) . 6. A nda dapat membawa unit monitor induk dengan memasang cincin Karet (14). Untuk melepas cincin karet, tekuk ke arah luar dan tarik unit. Pengisian ulang daya Unit monitor bayi: Saat baterai hampir habis, simbol baterai akan berkedip merah. Hubungkan catu daya ke konektor input (2).
  • Page 46 Unit monitor induk: Saat baterai hampir habis, simbol baterai akan berkedip merah. Tempatkan unit monitor induk di konektor dok unit monitor bayi (7) atau sambungkan catu daya ke konektor USB-C (11). Untuk pengisian daya, gunakan hanya baterai isi ulang NIMH tipe AAA / HR03. Jangan mencoba untuk mengisi daya jenis lain seperti Alkaline, Carbon Zink dll. Monitor bayi memiliki perlindungan bawaan dan akan mendeteksi jenis baterai yang salah. Simbol baterai (4) akan menunjukkan kesalahan dengan berkedip. Jenis baterai yang disarankan: 3 x IKEA LADDA 900 (AAA / HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH) (Tidak termasuk) Jangan menggabungkan baterai dengan kapasitas, tipe atau stempel tanggal yang berbeda. PENTING! Pembuangan baterai harus dilakukan sesuai dengan panduan di bawah ini. • H anya gunakan adaptor 24V yang disertakan untuk mengisi daya unit monitor bayi. Adaptor lain dapat menyebabkan kerusakan pada unit. • J ika Anda tidak berencana untuk menggunakan unit selama lebih dari seminggu, pastikan baterai terisi penuh sebelum menyimpan unit. Membiarkan unit tidak digunakan dan benar-benar tidak terisi dapat menyebabkan mereka berhenti berfungsi. • L epaskan koneksi adaptor AC dari stopkontak dinding jika tidak digunakan, untuk menghemat energi. • U nit monitor bayi dapat digunakan dalam suhu mulai dari 0˚C hingga 40˚C (32˚F hingga 104˚F) • J angan biarkan unit terkena sinar matahari langsung atau di dekat sumber...
  • Page 47 • J angan biarkan unit basah, lembab, atau berada di lingkungan berdebu berlebihan karena ini dapat menyebabkan kerusakan. • P eralatan ini hanya cocok untuk pemasangan pada ketinggian hingga 2 m. • J angan pernah memasang produk di ruang terbatas. Selalu sisakan ruang minimal 5 mm di sekitar produk untuk aliran udara. • P roduk dan baterai (baterai atau baterai terpasang) tidak boleh terkena panas berlebih seperti sinar matahari, api atau sejenisnya . • J angan letakkan unit dekat pada sumber nyala api, seperti lilin yang harus ditempatkan pada tempatnya. PERHATIAN: • J ika baterai diganti dengan jenis yang salah dapat berisiko meledak. • B uang baterai bekas sesuai panduan. • J angan mencoba memperbaiki produk ini sendiri, karena membuka atau melepas penutup dapat membuat Anda terkena titik tegangan berbahaya atau risiko lainnya. Panduan perawatan Untuk membersihkan unit, bersihkan dengan kain lembut yang dibasahi sedikit deterjen. Gunakan kain kering lembut lainnya untuk mengerikannya. Catatan! Jangan pernah menggunakan pembersih abrasif atau pelarut kimia karena ini dapat merusak produk.
  • Page 48 • J ika baterai bocor, jangan biarkan cairan menyentuh kulit atau mata. Jika terkena cairan, bilas dengan banyak air dan cari bantuan medis. • A mati tanda polaritas plus (+) dan minus (-) dan pastikan memasukkan baterai yang benar ke dalam produk. • H anya gunakan baterai yang ditujukan untuk produk. Jangan menggabungkan baterai lama dan baru, merek atau tipe berbeda . • B aterai harus diserahkan untuk didaur ulang sesuai dengan peraturan lingkungan setempat tentang pembuangan limbah. DATA TEKNIS Nama model: UNDVIKA Tipe nr: E1901B (Unit monitor bayi) Tipe nr: E1901P (Unit monitor induk) Input E1901B: 24.0V DC 0.125A atau 3xAAA / HR03 Input E1901P: 5.0V DC, 0,5A atau 3xAAA / HR03 Perkiraan daya baterai: 6 h Suhu Operasional: 0°C hingga 40°C Kelembaban pengoperasian: 0 hingga 95% RH Frekuensi Penggunaan: 2405-2480MHz...
  • Page 49 Total beban maks: 0.125A, 3.0W Efisiensi aktif rata-rata: 84,4% Efisiensi pada beban rendah (10%): 72,1% Tanpa konsumsi daya beban: 0,04 W Hanya dapat digunakan di dalam ruangan Pabrikan: IKEA of Sweden AB (nomor registrasi komersial: 556074-7551) Alamat: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDIA Simbol roda bin bertanda silang menunjukkan bahwa item tersebut harus dibuang secara terpisah dari limbah rumah tangga. Item ini harus diserahkan untuk daur ulang sesuai dengan peraturan lingkungan setempat untuk pembuangan limbah.
  • Page 50: Bahasa Malaysia

    Bahasa Malaysia A Unit Bayi B, Unit Induk 1. S uis On/Off dan Kawalan kepekaan 10. S uis On/Off dan Kawalan mikrofon 1-3 kelantangan 1-3 2. Penyambung input untuk pengecas 11. P enyambung Input USB-C untuk 3. Butang carian. pengecas 4. Petunjuk Bateri 12. Petunjuk Bateri 5. Pentunjuk Julat/Penghantaran 13. P etunjuk aras bunyi Menerima/ 6. Pembesar suara Mengesan 7. P enyambung pengecasan untuk 14. Gelang getah unit induk 15. Petunjuk Julat...
  • Page 51 PENTING! BACA SECARA TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN PASA MASA HADAPAN! Sebelum penggunaan NOTA! UNTUK MENGHINDARI MAKLUM BALAS YANG TIDAK MENYENANGKAN, SILA IKUTI ARAHAN UNTUK MENGHIDUPKAN PADA SETIAP UNIT DI BAWAH “CARA PENGGUNAAN” DI BAWAH. Bahagian-bahagian yang disertakan: 1 unit bayi, 1 unit dewasa, 1 kabel pengecas, 1 gelang getah, 1 penyesuai 24V, 1 manual. RADIASI RENDAH. Sinaran dari unit bayi sangat rendah dan unit bayi tidak terus menerus menghantar dalam mod tunggu sedia . Unit boleh digunakan semasa ia dicas. Jarak maksimum unit boleh berjauhan dan masih berkomunikasi ialah pada kira- kira 300 m, di tempat terbuka. Bahan binaan dan peletakan unit yang berbeza- beza boleh mempengaruhi julat penyambungan tanpa wayar, jadi IA SANGAT PENTING YANG ANDA MEMERIKSA FUNGSI PRODUK SEBELUM MENGGUNAKAN DUA UNIT. Sekiranya unit berada di luar jangkauan, Petunjuk Julat (15) pada unit induk akan mula berkedip merah. PERHATIAN! Monitor bayi tidak boleh digunakan sebagai peranti perubatan, dan juga tidak boleh menggantikan pengawasan langsung anak anda, secara berkala oleh orang dewasa yang bertanggungjawab.
  • Page 52 Amaran! Bahaya terjerut. Ada kanak-kanak yang TERJERUT di dalam kord. Jauhkan kanak-kanak dan katil bayi daripada unit dan kord (lebih daripada 3 kaki (0.9m) atas sebab risiko terjerut. Permulaan Buka penutup (9 & 19) dan masukkan bateri 3xAAA/HR03 NiMH di kedua-dua unit induk dan unit bayi dengan kekutuban yang betul. Sambungkan palam dc penyesuai dinding ke penyambung unit bayi (2) Cara penggunaan A, Unit Bayi 1. H idupkan kuasa dengan menghidupkan suis On/Off (1) dari 0 ke 1. Apabila kuasa dihidupkan, petunjuk Bateri (4) menyala hijau. Sekiranya petunjuk mula berkedip merah, unit perlu dicas. 2. A nda boleh melaraskan kepekaan mikrofon dari 1 sehingga 3 menggunakan Kawalan kepekaan mikrofon (1). Mikrofon paling peka terhadap suara apabila diset kepada 3, dan paling tidak peka jika diset kepada 1. Jika ada banyak suara latar, sebaik-baiknnya rendahkan kepekaan mikrofon. Sekiranya persekitarannya tenang, kepekaan mikrofon dapat ditetapkan kepada lebih tinggi. 3. A nda boleh mencari unit induk dengan menekan butang carian (3). Menekan butang akan menjadikan unit induk mengeluarkan bunyi pemberitahuan selama 20 saat. Tekan lama butang Cakap Balik pada unit induk akan mematikan suara pemberitahuan 4. P etunjuk Julat/Pemancar (5) menyala hijau apabila ia mengesan suara. Hijau tua apabila unit induk berada di dalam lingkungan. Berkelip merah apabila unit induk berada di luar jangkauan. 5. L etakkan unit bayi berhampiran anak anda, dengan mikrofon menghadap anak. Pastikan unit cukup dekat untuk mengesan suara dari anak anda, tetapi tidak begitu dekat sehingga anak anda dapat mencapainya. 0.9 meter (3 kaki) ialah jarak yang baik.
  • Page 53 B, Unit Induk NOTA! Pastikan unit induk berada sekurang-kurangnya beberapa meter dari unit bayi sebelum anda menghidupkannya. Sekiranya unit terlalu dekat antara satu sama lain, maklum balas antara unit-unit akan menghasilkan bunyi pekikan yang kuat. 1. H idupkan kuasa dengan menghidupkan suis On/Off (10) dari 0 ke 1. Apabila kuasa dihidupkan, penunjuk bateri (12) menyala hijau. Sekiranya penunjuk mula berkedip merah, unit perlu dicas. 2. A nda boleh melaraskan bunyi pembesar suara (17) dari 1 (terendah) hingga 3 (tertinggi) menggunakan Kawalan bunyi (10) . 3. A pabila isyarat diterima, Penunjuk aras bunyi (13) akan menyala dalam tiga tahap bergantung kepada intensiti bunyi yang dihantar dari unit bayi. Pada tahap 3 unit juga akan bergetar. Petunjuk ini berguna untuk memantau anak anda apabila jumlah unit induk diset pada rendah. 4. A pabila unit induk bersentuhan dengan unit bayi, ini ditunjukkan oleh lampu hijau yang stabil pada Penunjuk Julat (15). Sekiranya unit tidak bersentuhan antara satu sama lain, penunjuk julat akan mula berkedip merah. Terdapat juga isyarat bunyi untuk menarik perhatian anda. Isyarat ini juga diaktifkan sekiranya unit bayi dimatikan. 5. A nda boleh bercakap dengan bayi anda melalui unit induk ke unit bayi dengan menekan butang Cakap balik (16) . 6. A nda boleh membawa unit induk bersama dengan anda dengan memasang Gelang getah (14). Untuk menanggalkan gelang getah, bengkokkannya ke luar dan tarik keluar dari unit. Pengecasan Unit bayi: Apabila bateri hampir habis, simbol bateri akan menjadi merah. Sambungkan...
  • Page 54 Unit induk: Apabila bateri hampir habis, simbol bateri akan menjadi merah. Letakkan unit induk ke dalam penyambung dok unit bayi (7) atau sambungkan bekalan kuasa ke penyambung USB-C (11) . Untuk mengecas, gunakan hanya bateri boleh cas semula jenis NIMH AAA / HR03. Jangan cuba mengecas jenis lain seperti Alkaline, Carbon Zink dan lain-lain. Monitor bayi mempunyai perlindungan terbina dalam dan akan mengesan jenis bateri yang salah. Simbol bateri (4) akan menunjukkan kesalahan dengan berkelip- kellip. Jenis bateri yang disyorkan: 3 x IKEA LADDA 900 (AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH) (Tidak termasuk) Jangan campurkan bateri dengan kapasiti, jenis atau cap tarikh yang berbeza- beza. PENTING! Pembuangan bateri dilakukan mengikut arahan, lihat di bawah. • G unakan hanya penyesuai 24V yang disertakan untuk mengisi unit monitor bayi. Penyesuai lain boleh menyebabkan kerosakan pada unit. • S ekiranya anda tidak merancang untuk menggunakan unit selama lebih daripada seminggu, pastikan bateri telah dicaj sepenuhnya sebelum unit disimpan. Membiarkan unit tidak digunakan dan tidak dicas sepenuhnya boleh menyebabkannya berhenti berfungsi. • N yahsambung penyesuai AC dari soket dinding apabila tidak digunakan, untuk menjimatkan tenaga. • U nit monitor bayi boleh digunakan pada suhu antara 0˚C sehingga 40˚C (32˚F sehingga 104˚F) • J angan biarkan unit di bawah sinar matahari langsung atau berhampiran sumber haba, kerana ini boleh menyebabkan pemanasan berlebihan.
  • Page 55 • P eralatan ini hanya sesuai untuk dipasang pada ketinggian sehingga 2 m. • J angan sekali-kali memasang produk di tempat yang terkepung. Sentiasa tinggalkan ruang sekurang-kurangnya 5 mm di sekitar produk untuk pengudaraan. • P roduk dan bateri (pek bateri atau bateri yang terpasang) tidak boleh terdedah kepada panas yang berlebihan seperti cahaya matahari, api atau sejenisnya. • T iada sumber nyalaan terbuka, seperti lampu lilin yang harus diletakkan di atas alat. AMARAN: • R isiko letupan sekiranya bateri diganti dengan jenis yang salah. • B uang bateri terpakai mengikut arahan. • J angan cuba memperbaiki produk ini sendiri, kerana membuka atau menanggalkan penutup boleh mendedahkan anda kepada titik voltan berbahaya atau risiko lain. Arahan penjagaan Untuk membersihkan unit, lap dengan kain lembut yang dibasahi dengan sedikit bahan pencuci yang tidak begitu kuat. Gunakan kain kering lain yang lembut untuk mengelapnya sehingga kering. Nota! Jangan sekali-kali menggunakan bahan cuci penyental atau pelarut kimia kerana ini boleh merosakkan produk AMARAN! • J auhkan bateri dari jangkauan kanak-kanak dan haiwan. • A MARAN! Sekiranya tertelan bateri atau jika anda mengesyaki bateri telah ditelan, dapatkan rawatan perubatan segera! Menelan bateri boleh menyebabkan kecederaan teruk dan kematian.
  • Page 56 • P erhatikan tanda kekutuban tambah (+) dan tolak (-) dan pastikan kemasukan bateri yang betul ke dalam produk. • H anya gunakan bateri yang khusu untuk produk. Jangan campurkan bateri lama dan baharu, jenama atau jenis yang berbeza-beza. • B ateri harus diserahkan untuk pengitaran semula mengikut peraturan persekitaran setempat untuk pelupusan sampah. DATA TEKNIKAL Nama model: UNDVIKA Jenis nr: E1901B (Unit bayi) Jenis nr: E1901P (Unit ibu bapa) Input E1901B: 24.0V DC 0.125A atau 3xAAA/HR03 Input E1901P: 5.0V DC, 0.5A atau 3xAAA/HR03 Anggaran masa bateri: 6 j Suhu pengendalian: 0°C sehingga 40°C Kelembapan pengendalian: 0 sehingga 95% RH Frekuensi pengendalian: 2405-2480MHz Kuasa Output Radio: 20 dBm (EIRP)
  • Page 57 Input: 100-240 VAC, 50/60Hz, 0.08A, 4.0W Output: 24.0 V DC Jumlah beban maksimum: 0.125A, 3.0W Kecekapan aktif purata: 84.4% Kecekapan pada beban rendah (10%): 72.1% Tiada penggunaan kuasa beban: 0,04 W Penggunaan dalaman sahaja Pengilang: IKEA of Sweden AB (nombor pendaftaran komersial: 556074-7551) Alamat: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Simbol roda berpangkah menunjukkan item ini harus dilupuskan berasingan daripada bahan buangan isi rumah. Item ini sepatutnya diserahkan untuk dikitar semula selaras dengan peraturan alam sekitar tempatan untuk pelupusan sampah. Dengan mengasingkan item bertanda daripada bahan buangan isi...
  • Page 58: عربي

    ‫عربي‬ ! ً ‫ مهم! اقرأ بعناية واحتفظ به للرجوع اليه مستقبال‬ ‫قبل اإلستخدام‬ " ‫مالحظة! لتجنب ارتداد الضوضاء المزعجة، يرجى اتباع تعليمات التبديل عىل كل وحدة تحت عنوان‬ .‫طريقة االستخدام" أدناه‬ :‫األجزاء المتضمنة‬ .‫وحدة الطفل، وحدة الشخص البالغ، حلقة مطاطية، محول كهرباء ٤٢ فولط ، دليل‬ ‫إشعاع منخفض. اإلشعاع الصادر من وحدة الطفل طفيف جدا ً ، كما أن وحدة الطفل ال ترسل بشكل‬ .‫مستمر...
  • Page 59 ‫ب، وحدة األم‬ ‫أ، وحدة الطفل‬ ‫01. مفتاح تشغيل / إيقاف والتحكم في‬ ‫1. مفتاح تشغيل / إيقاف والتحكم في مستوى‬ 1-3 ‫الصوت‬ 1-3 ‫الميكروفون‬ ‫ للشاحن‬USB-C ‫11. موصل اإلدخال‬ ‫2. موصل اإلدخال للشاحن‬ ‫21. مؤشر البطارية‬ .‫3. زر البحث‬ ‫31. مؤشر مستوى الصوت استالم / التقاط‬ ‫4.
  • Page 60 ‫2. يمكنك ضبط حجم صوت السماعة (٧١) من 1 (األدنى) إىل ٣ (األعىل) باستخدام التحكم في‬ .)10( ‫الصوت‬ ‫3. عند استالم اإلشارة، فإن مؤشر مستوى الصوت (٣١) سيضيء عىل ثالث مستويات وسيختلف‬ ‫سطوع الضوء وفقا ً لمدى قوة الصوت المحول من وحدة الطفل، في المستوى ٣ ستصدر الوحدة‬ .
  • Page 61 ‫البدء في االستخدام‬ ‫ في كل من الوحدة األم ووحدة الطفل‬AAA/HR03 NiMH ‫افتحي الغطاء (9 و 91) وأدخلي ٣ بطاريات‬ .‫بالقطبية الصحيحة‬ )2( ‫قومي بتوصيل المحول عىل الحائط بموصل وحدة الطفل‬ ‫طريقة االستعمال‬ ‫أ، وحدة الطفل‬ ‫. عند تشغيل الجهاز، يبدأ مؤشر إمداد‬I ‫ إىل‬O ‫1. شغ ّ لي الجهاز بالضغط عىل مفتاح الطاقة (1) من‬ ‫الطاقة...
  • Page 62 :‫تنبيه‬ .‫• خطر انفجار إذا تم استبدال البطارية بنوع غير صحيح‬ .‫• تخلصي من البطاريات المستعملة وفقا ً للتعليمات‬ ‫• ال تحاولي إصالح هذا المنتج بنفسك، ألن فتح أو إزالة الغطاء قد يعرضك إىل نقاط جهد خطرة أو‬ .‫غيرها من المخاطر‬ ‫تعليمات العناية‬...
  • Page 63 :‫أنواع البطاريات الموصى بها‬ )‫) (غير مدرجة‬IKEA LADDA 900 )AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH ‫٣ بطاريات‬ .‫ال تخلط بطاريات بسعات أو أنواع أو تواريخ انتاج مختلفة‬ !‫هام‬ .‫التخلص من البطاريات يجب أن يكون وفقا ً للتعليمات، أنظري أدناه‬ ‫• استخدمي فقط نوعية المحول المرفق ٤٢ فولط لشحن وحدتي مراقبة الطفل. المحوالت األخرى قد‬...
  • Page 64 ‫الرمز الذي ي ُ ظهر حاوية نفايات مشطوبة يشيرإىل أنه يجب التخلص من المنتج بشكل منفصل عن‬ ‫النفايات المنزلية. ينبغي تسليم هذا المنتج إلعادة تدويره وفقا ً لألنظمة البيئية المحلية للتخلص من‬ ‫النفايات. من خالل قيامك بفصل منتج يحمل هذه العالمة من النفايات المنزلية، فسوف تساعدين‬ ‫عىل...
  • Page 65 ‫البيانات الفنية‬ UNDVIKA :‫اسم الموديل‬ )‫ (وحدة الطفل‬E1901B :‫رقم النوع‬ )‫ (وحدة األم‬E1901P :‫رقم النوع‬ 3xAAA/HR03 ‫0.42أو‬V DC 0.125A :E1901B ‫الدخل‬ 3xAAA / HR03 ‫0.5أو‬V DC, 0.5A :E1901P ‫الدخل‬ ‫الوقت المقدر للبطارية: 6 ساعات‬ ‫درجات حرارة التشغيل: من 0 درجة مئوية إىل 04 درجة مئوية‬ RH 95٪ ‫رطوبة التشغيل: 0 إىل‬ ‫تردد التشغيل: 0842-5042 ميجا هرتز‬...
  • Page 66: ไทย

    ไทย A อุ ป กรณ์ ส � ำ หรั บ เด็ ก B อุ ป กรณ์ ส � ำ หรั บ ผู ้ ด ู แ ล 1. ป ุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด และปรั บ ความไวในการรั บ เสี ย ง 10. ปุ...
  • Page 67 ข้ อ มู ล ส� ำ คั ญ ! กรุ ณ ำอ่ ำ นอย่ ำ งละเอี ย ด และเก็ บ ข้ อ มู ล นี ้ ไ ว้ เ พื ่ อ ใช้ อ ้ ำ งอิ ง ต่ อ ไป ก่ อ นใช้ ง ำนสิ น ค้ ำ หมายเหตุ...
  • Page 68 เริ ่ ม ใช้ ง ำนอุ ป กรณ์ เปิ ด ฝาครอบแบตเตอรี (9 และ 19) ของอุ ป กรณ์ ส � า หรั บ เด็ ก และอปุ ก รณ์ ส � า หรั บ ผู ้ ด ู แ ล เพื ่ อ ใส่ แ บตเตอรี AAA/HR03 จ�...
  • Page 69 บอกสถานะแบตเตอรี (12) จะปรากฏเป็ น ไฟสี เ ขี ย ว ถ้ า ปรากฏเป็ น ไฟกะพริ บ สี แ ดง แสดงว่ า แบตเต อรี ใ กล้ ห มด 2. ป รั บ ความดั ง ของล� า โพง (17) ได้ ต ั ้ ง แต่ ร ะดั บ 1 (เบาที ่ ส ุ ด ) จนถึ ง ระดั บ 3 (ดั ง ที ่ ส ุ ด ) โดยใช้ ป ุ ่ ม ควบคุ...
  • Page 70 ประเภทของแบตเตอรี ท ี ่ แ นะน� ำ แบตเตอรี อ ิ เ กี ย รุ ่ น LADDA/ลั ด ด้ า จ� า นวน 3 ก้ อ น ชนิ ด AAA/HR03, 1.2V, 900mAh, Ni-MH (แบตเตอรี ไ ม่ ไ ด้ ใ ห้ ม าพร้ อ มกั บ สิ น ค้ า ) ห้...
  • Page 71 ประเทศก� า หนดไว้ ข้ อ มู ล ทำงเทคนิ ค ชื ่ อ รุ ่ น : UNDVIKA/อุ น ด์ ว ี ก ้ า ชนิ ด : E1901B (อุ ป กรณ์ ส � า หรั บ เด็ ก ) ชนิ ด : E1901P (อุ ป กรณ์ ส � า หรั บ ผู ้ ด ู แ ล) ก�...
  • Page 72 หรื อ พื ้ น ที ่ ฝ ั ง กลบ และยั ง ช่ ว ยลดผลกระทบด้ า นสุ ข อนามั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม หากต้ อ งการข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม กรุ ณ าติ ด ต่ อ IKEA...
  • Page 76 Jordan: Complies with E1901B: T/4/11/11/6772 IMDA Standards E1901P: T/4/11/11/6773 DA106634 © Inter IKEA Systems B.V. 2020 AA-2263279-2...

This manual is also suitable for:

404.803.47