Makita DLM462 Instruction Manual

Makita DLM462 Instruction Manual

Cordless lawn mower
Hide thumbs Also See for DLM462:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Déclaration de Conformité CE
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Description du Fonctionnement
  • Réglage de la Hauteur de la Poignée
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Vorgesehene Verwendung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Protezione Dal Surriscaldamento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • De Maaihoogte Instellen
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Declaración CE de Conformidad
  • Advertencias de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Montaje
  • Descripción del Funcionamiento
  • Protección contra Sobrecarga
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Utilização a que Se Destina
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Avisos de Segurança
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Descrição Funcional
  • Proteção contra Sobreaquecimento
  • Painel de Controlo
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Tilsigtet Anvendelse
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Προστασία Υπερθέρμανσης
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Kumanda Paneli
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Lawn Mower
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
IT
Tosaerba a batteria
NL
Accugrasmaaier
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DA
Akku-plæneklipper
EL
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
Akülü Çim Biçme Makinasi
TR
DLM462
DLM530
DLM532
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
8
20
33
47
61
74
88
101
114
128

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DLM462

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinasi KULLANMA KILAVUZU DLM462 DLM530 DLM532...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.19...
  • Page 5 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Page 6 Fig.30 Fig.33 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Page 7 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.39 Fig.42 Fig.40 Fig.43...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM462 DLM530 DLM532 Mowing width (blade diameter) 460 mm 534 mm No load speed 2,500 min 2,300 min Maximum speed 3,300 min 2,800 min Part number of replacement Straight mower blade 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2...
  • Page 9: Safety Warnings

    WARNING: Be sure to identify safety mea- sures to protect the operator that are based on an Model DLM462 estimation of exposure in the actual conditions of Sound pressure level (L ) : 82.8 dB(A) use (taking account of all parts of the operating Sound power level (L ) : 92.5 dB (A)
  • Page 10 Preparation Operation While operating the mower, always wear sub- Do not overreach. Keep the balance at all stantial footwear and long trousers. Do not times. Always be sure of the footing on slopes. operate the mower when barefoot or wearing Walk, never run.
  • Page 11 19. Keep hands and feet away from rotating 36. When operating the machine, pay attention to blades. Caution - Blades coast after the mower piping and wiring. is switched off. 37. Do not use a corded power supply such as bat- 20.
  • Page 12 When battery pack is not in use, keep it away WARNING: DO NOT let comfort or familiarity from other metal objects, like paper clips, with product (gained from repeated use) replace coins, keys, nails, screws or other small metal strict adherence to safety rules for the subject objects, that can make a connection from one product.
  • Page 13 CAUTION: causing fires, personal injury and damage. It will Hold the upper handle firmly so also void the Makita warranty for the Makita tool and that it does not drop off your hand. Otherwise, the charger. handle may fall and cause an injury.
  • Page 14: Functional Description

    Make sure that there is no sagging on the corners FUNCTIONAL DESCRIPTION of the grass basket. ► Fig.8 Installing or removing battery cartridge Open the upper clip, and attach it to the frame. ► Fig.9 CAUTION: Always switch off the machine Attach all the other clips as shown in the figure.
  • Page 15: Overload Protection

    Machine / battery protection system Control panel The machine is equipped with a machine/battery protec- The control panel has the main power switch, the mode tion system. This system automatically cuts off power to switching button, and the indicator of remaining battery the motor to extend machine and battery life.
  • Page 16: Adjusting The Mowing Height

    32 mm If you notice anything unusual with either of the lock key 39 mm or switch, stop the operation immediately and have them checked by your nearest Makita Authorized Service Center. 47 mm For DLM462/DLM532 55 mm Install the battery cartridges. Insert the lock key, 63 mm and then close the battery cover.
  • Page 17: Operation

    This machine is equipped with an electric brake. If the machine consistently fails to quickly stop For models with a grass basket the mower blades after releasing the switch lever, have the machine serviced at Makita Authorized WARNING: To reduce a risk of accident, reg- Service Center.
  • Page 18: Maintenance

    Release the switch lever and drive lever (for Carrying the mower DLM462/DLM532), or release the switch lever (for DLM530). When carrying the mower, hold the front grip and rear Remove the lock key. grip with two people as shown in the figure.
  • Page 19: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 20: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM462 DLM530 DLM532 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 460 mm 534 mm Vitesse à vide 2 500 min 2 300 min Vitesse maximale 3 300 min 2 800 min Numéro de référence de la lame...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    équipée de la lame de tondeuse droite ou de la l’environnement. lame de paillage. Niveau de puissance sonore selon la Modèle DLM462 réglementation australienne NSW sur le Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins contrôle du bruit...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. Conservez toutes les mises en L’employeur est responsable d’imposer le garde et instructions pour réfé-...
  • Page 23 N’utilisez jamais la tondeuse si ses carters 22. Libérez le levier d’interrupteur et attendez que ou écrans de protection ne fonctionnent pas, la lame ait cessé de tourner avant de traverser une allée, un trottoir, une route ou une zone ou si ses dispositifs de sécurité...
  • Page 24 36. Lorsque vous utilisez la machine, faites atten- Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie tion à la tuyauterie et au câblage. Rechargez la batterie uniquement avec le char- 37. N’utilisez pas de source d’alimentation câblée geur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui comme un adaptateur de batterie ou un est adapté...
  • Page 25 Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque un endroit où la température risque d’atteindre autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ou de dépasser 50 °C. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est...
  • Page 26 Conseils pour assurer la durée Fixez les supports à la poignée. Alignez les parties saillantes sur le support avec les de vie optimale de la batterie trous sur la poignée de sorte qu’elles s’insèrent dans Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- les trous.
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    Insérez à fond la clé de sécurité à l’emplacement Fixation de l’accessoire d’évacuation indiqué sur la figure. ► Fig.20: 1. Clé de sécurité Pour DLM530/DLM532 Fermez le couvercle de batterie et appuyez Ouvrez le couvercle arrière, puis retirez le bac à dessus jusqu’à...
  • Page 28 Bouton de changement de mode Indication de la charge restante de la batterie Vous pouvez changer le mode de fonctionnement Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux en appuyant sur le bouton de changement de mode. ► Fig.22: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Lorsque la machine est mise sous tension, elle démarre en mode normal.
  • Page 29: Réglage De La Hauteur De La Poignée

    Retirez la clé de sécurité, puis tirez sur le levier de tement l’utilisation et faites-les vérifier par le centre de réglage de la hauteur de tonte vers l’extérieur du corps service après-vente Makita agréé le plus proche. de la tondeuse et déplacez-le sur la hauteur de tonte Pour DLM462/DLM532 souhaitée.
  • Page 30 NOTE : L’herbe haute risque de s’étioler si vous la dans un centre de service après-vente Makita agréé. coupez très court d’un seul coup. L’herbe coupée peut également bloquer le mécanisme interne de la tondeuse.
  • Page 31: Entretien

    Ne versez pas d’eau sur la zone Relâchez le levier d’interrupteur et le levier de comme illustré sur la figure. Verser de l’eau dans conduite (pour DLM462/DLM532), ou relâchez le levier l’ensemble moteur peut provoquer un dysfonctionne- d’interrupteur (pour DLM530).
  • Page 32: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 33: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM462 DLM530 DLM532 Mähbreite (Messerdurchmesser) 460 mm 534 mm Leerlaufdrehzahl 2.500 min 2.300 min Maximaldrehzahl 3.300 min 2.800 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 Ersatz-Mähermessers Mulchmesser 191Y63-8 191Y65-4 Abmessungen L: 1.610 mm bis L: 1.630 mm bis 1.715 mm...
  • Page 34: Vorgesehene Verwendung

    EU-Richtlinie über Außenlärm. HINWEIS: Die Werte wurden an dem mit dem gera- den Mähermesser oder dem Mulchmesser ausgestat- teten Mäher gemessen. Schallleistungspegel gemäß der australi- schen NSW-Lärmschutzverordnung Modell DLM462 Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Vorgesehene Verwendung...
  • Page 35: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSWARNUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen Der Arbeitgeber ist dafür verantwort- und Anweisungen für spätere lich, den Gebrauch von angemessener Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer Bezugnahme auf.
  • Page 36 Betreiben Sie den Mäher niemals mit defekten 22. Lassen Sie den Schalthebel los, und warten Schutzklappen oder Abschirmungen oder Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. ist, bevor Sie Einfahrten, Gehwege, Straßen Abweiser und/oder Graskorb. und schotterbedeckte Flächen überqueren.
  • Page 37 35. Falls das gemähte Gras nass ist, ist die 15. Lagern Sie die Maschine nicht an einem Ort, Wahrscheinlichkeit groß, dass es die der direktem Sonnenlicht und Regen ausge- Innenseite der Maschine verstopft. Überprüfen setzt ist, sondern an einem Ort, an dem es Sie den Zustand der Maschine regelmäßig, und nicht heiß...
  • Page 38 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Page 39: Montage

    Schraube von innen ein, und ziehen Sie die Mutter mit Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- dem Steckschlüssel 13 von außen an. Führen Sie den Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ►...
  • Page 40 Öffnen Sie den oberen Clip, und befestigen Sie FUNKTIONSBESCHREIBUNG ihn am Rahmen. ► Abb.9 Anbringen und Abnehmen des Befestigen Sie alle übrigen Clips, wie in der Abbildung gezeigt. Vergewissern Sie sich, dass alle Akkus Clips sicher am Rahmen befestigt sind. ►...
  • Page 41 Umschalten zwischen den Akkus Anzeigelampen Restkapazität ► Abb.21: 1. Akku-Wahlschalter Die Maschine verwendet jeweils 2 Akkus für den Erleuchtet Blinkend Betrieb. Bis zu 4 Akkus können in die Maschine 75% bis eingesetzt werden. Wählen Sie vor dem Betrieb der 100% Maschine das Akkudock 1 oder das Akkudock 2 durch 50% bis 75% Drehen des Akku-Wahlschalters aus.
  • Page 42 Sie die Betriebsart wechseln. Beim Einschalten wird bemerken, stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und die Maschine im Normalmodus hochgefahren. Wenn lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita- Sie die Betriebsart-Umschalttaste drücken, wechselt Servicecenter überprüfen. die Maschine in den Geräuschreduzierungsmodus, Für DLM462/DLM532...
  • Page 43 Bevor Sie die Schrauben ent- sagt, die Mähermesser nach dem Loslassen fernen, halten Sie den oberen Bügelgriff fest. des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie Anderenfalls kann der Bügelgriff herunterfallen und die Maschine von einem autorisierten Makita- Verletzungen verursachen. Servicecenter warten. 43 DEUTSCH...
  • Page 44: Betrieb

    Tauschen Sie den Graskorb nötigenfalls aus. Mähbereich. Beseitigen Sie vorher auch jegliches Lassen Sie den Schalthebel und Antriebsbügel Unkraut im Mähbereich. (für DLM462/DLM532) bzw. den Schalthebel (für WARNUNG: Tragen Sie bei der Benutzung DLM530) los. des Mähers stets eine Schutzbrille mit Entfernen Sie den Sperrschlüssel.
  • Page 45 Lagern Sie den Mäher an einem sicheren Ort WARNUNG: Ziehen Sie dann die Schraube außer Reichweite von Kindern. zur Sicherung des Messers im Uhrzeigersinn fest. Für DLM462/DLM532 WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Mähermesser und alle Befestigungsteile korrekt ANMERKUNG: Übergießen Sie den in der montiert und sicher festgezogen sind.
  • Page 46: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 47: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM462 DLM530 DLM532 Larghezza di taglio (diametro lama) 460 mm 534 mm Velocità a vuoto 2.500 min 2.300 min Velocità massima 3.300 min 2.800 min Numero parte della lama di Lama diritta per tosaerba...
  • Page 48 Direttiva rumore macchine all’aperto per tosaerba o la lama per pacciamatura installate sul tosaerba. Livello di potenza sonora in base alla Modello DLM462 normativa sul controllo del rumore NSW Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s o inferiore...
  • Page 49: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La man- cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le È...
  • Page 50 Non utilizzare mai il tosaerba con protezioni o 22. Rilasciare la leva interruttore e attendere barriere difettose, oppure senza aver montato i l’arresto della rotazione della lama prima di dispositivi di sicurezza, ad esempio i deflettori attraversare vialetti d’accesso, marciapiedi, e/o il cestello erba.
  • Page 51 36. Quando si utilizza la macchina, fare attenzione 17. Dopo aver utilizzato la macchina, rimuovere a tubazioni e cablaggi elettrici. lo sporco rimasto attaccato e far asciugare completamente la macchina prima di riporla. 37. Non utilizzare un alimentatore con cavo, A seconda della stagione o della zona, sus- ad esempio un adattatore per batterie o un siste il rischio di malfunzionamento dovuto a...
  • Page 52 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, prodotti specificati da Makita. L’installazione leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o sul prodotto che utilizza la batteria.
  • Page 53 Inoltre, ciò potrebbe invali- quindi serrare il dado dall’esterno con la chiave a tubo dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- 13. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato. rie Makita.
  • Page 54: Descrizione Delle Funzioni

    Installazione o rimozione del DESCRIZIONE DELLE cestello erba FUNZIONI Per i modelli dotati di cestello erba Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura Installazione o rimozione della seguente. cartuccia della batteria Aprire lo sportellino posteriore. ► Fig.11: 1. Sportellino posteriore ATTENZIONE: Spegnere sempre la macchina Afferrare la maniglia del cestello erba, quindi...
  • Page 55: Protezione Dal Surriscaldamento

    Commutazione delle cartucce delle Indicatori luminosi Carica residua batterie Illuminato Spento Lampeggiante ► Fig.21: 1. Commutatore di selezione della batteria Dal 75% al La macchina utilizza 2 cartucce delle batterie con- 100% temporaneamente per il funzionamento. È possibile installare un massimo di 4 cartucce delle batterie nella Dal 50% al macchina.
  • Page 56 È possibile commutare la modalità operativa premendo controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita il pulsante di commutazione della modalità. Quando si più vicino.
  • Page 57 Regolazione della velocità di movimento ► Fig.27: 1. Leva di regolazione dell’altezza di taglio La tabella seguente mostra il rapporto tra il numero sul Per i modelli DLM462/DLM532 corpo del tosaerba e l’altezza di taglio approssimativa. ► Fig.32: 1. Leva della velocità...
  • Page 58: Funzionamento

    Rilasciare la leva interruttore e la leva di avan- AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali zamento (per i modelli DLM462/DLM532), oppure rila- od occhialoni di sicurezza con protezioni laterali, sciare la leva interruttore (per il modello DLM530). quando si utilizza il tosaerba.
  • Page 59 Riporre il tosaerba in un luogo sicuro, fuori dalla ► Fig.42: 1. Lama del tosaerba 2. Perno 3. Chiave portata dei bambini. a tubo Per i modelli DLM462/DLM532 Rimuovere il bullone e quindi la lama del tosaerba. AVVISO: Non versare acqua sull’area indicata ►...
  • Page 60: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 61: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM462 DLM530 DLM532 Maaibreedte (diameter van snijblad) 460 mm 534 mm Nullasttoerental 2.500 min 2.300 min Maximumtoerental 3.300 min 2.800 min Onderdeelnummer van vervan- Recht snijblad van de grasmaaier 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2...
  • Page 62 OPMERKING: De waarden zijn gemeten met de Geluidsvermogenniveau conform de grasmaaier uitgerust met een recht snijblad van de Regelgeving Geluidsregeling van NSW, Australië grasmaaier of een mulch-snijblad. Model DLM462 Gebruiksdoeleinden Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager Onzekerheid (K): 1,5 m/s De machine is bedoeld om het gazon te maaien.
  • Page 63: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSWAAR- SCHUWINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- waarschuwingen en alle instructies. Het niet vol- gen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Het is de verantwoordelijkheid van de werk- Bewaar alle waarschuwingen en gever om ervoor te zorgen dat geschikte instructies om in de toekomst te beschermingsmiddelen gebruikt worden door...
  • Page 64 Gebruik de grasmaaier in geen geval wanneer 22. Laat de schakelhendel los en wacht tot het de beveiligingskappen of schermen defect snijblad gestopt is voordat u een tuinpad, zijn, of wanneer beveiligingsdelen zoals de trottoir, oprijlaan, straat of weg oversteekt, of keerschotten en/of grasmand afwezig zijn.
  • Page 65 36. Let bij het gebruik van het gereedschap op Gebruik en verzorging van gereedschap dat op een leidingen en kabels. accu werkt 37. Gebruik geen bekabelde voeding, zoals een Laad alleen op met de acculader aanbevolen accuadapter of draagbare voedingseenheid door de fabrikant.
  • Page 66 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 67 Tips voor een maximale levens- Het mulch-inzetstuk verwijderen duur van de accu Open de achterklep. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. ► Fig.4: 1. Achterklep Stop het gebruik van het gereedschap en laad de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver- Verwijder het mulch-inzetstuk terwijl u de hendel mogen van het gereedschap is afgenomen.
  • Page 68: Beschrijving Van De Functies

    Steek de contactsleutel in op de plaats die in de Het uitworp-hulpstuk aanbrengen afbeelding is aangegeven, zover de sleutel gaat. ► Fig.20: 1. Contactsleutel Voor DLM530/DLM532 Sluit het accudeksel en duw erop totdat hij wordt Open de achterklep en verwijder de grasmand als vergrendeld met de borghendel.
  • Page 69 Functieschakelknop De resterende acculading controleren U kunt de bedieningsfunctie veranderen door op de Alleen voor accu’s met indicatorlampjes functieschakelknop te drukken. Wanneer het gereed- ► Fig.22: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop schap wordt ingeschakeld, start het gereedschap in Druk op de testknop op de accu om de resterende de normale functie.
  • Page 70: De Maaihoogte Instellen

    Cijfer Maaihoogte het gebruik en laat u ze controleren bij uw dichtstbij- zijnde erkende Makita-servicecentrum. 20 mm Voor DLM462/DLM532 26 mm Breng de accu’s aan. Plaats de contactsleutel en 32 mm sluit daarna het accudeksel.
  • Page 71 Vervang zo nodig de grasmand. Maaien Laat de schakelhendel en de aandrijfhendel los (voor DLM462/DLM532), of laat de schakelhendel los WAARSCHUWING: Voor het maaien verwij- (voor DLM530). dert u alle takken en stenen van het te maaien terrein.
  • Page 72 Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een maaihoogte-instelhendel bovenop komt. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Om het snijblad te blokkeren, steekt u de pen in altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 73: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 74: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM462 DLM530 DLM532 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 460 mm 534 mm Velocidad en vacío 2.500 min 2.300 min Velocidad máxima 3.300 min 2.800 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta...
  • Page 75: Uso Previsto

    Nivel de potencia del sonido de acuerdo o la cuchilla de mullidor. con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia Modelo DLM462 Emisión de vibración (a ) : 2,5 m/s o menos Uso previsto...
  • Page 76: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Es una responsabilidad del empresario impo- Guarde todas las advertencias e ins- ner a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de...
  • Page 77 No utilice nunca el cortacésped con protecto- 22. Suelte la palanca interruptor y espere a que la res o escudos defectuosos, o sin los dispositi- cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos vos de seguridad, por ejemplo, deflectores y/o de acceso, paseos, carreteras, o cualquier la cesta para hierba, en su sitio.
  • Page 78 36. Cuando opere la máquina, preste atención a Utilización y cuidado de la herramienta a batería las tuberías y el cableado. Cargue la batería solamente con el cargador 37. No utilice un suministro de alimentación con especificado por el fabricante. Un cargador que cable como un adaptador de batería o unidad es apropiado para un tipo de batería puede crear portátil de alimentación eléctrica con esta...
  • Page 79 12. Utilice las baterías solamente con los produc- importantes para el cartucho de tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
  • Page 80: Montaje

    Makita. La utilización de baterías no dentro, y después apriete la tuerca desde fuera con la genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- llave de tubo de 13. Realice el mismo procedimiento en das, puede resultar en una explosión de la batería el otro lado.
  • Page 81: Descripción Del Funcionamiento

    Instalación o desmontaje de la cesta DESCRIPCIÓN DEL para hierba FUNCIONAMIENTO Para modelos con cesta para hierba Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de Instalación o extracción del abajo. cartucho de batería Abra la cubierta posterior. ► Fig.11: 1. Cubierta posterior PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina Sujete el asidero de la cesta para hierba, y des-...
  • Page 82: Protección Contra Sobrecarga

    Cambio de cartuchos de batería Lámparas indicadoras Capacidad restante ► Fig.21: 1. Conmutador de selección de batería La máquina utiliza 2 cartuchos de batería al mismo Iluminada Apagada Parpadeando tiempo para la operación. En la máquina se pueden 75% a 100% instalar hasta 4 cartuchos de batería.
  • Page 83 Cuando se enciende la inmediatamente y haga que se los comprueben en el máquina, esta se pone en marcha en el modo normal. centro de servicio autorizado Makita más cercano. Cuando presione el botón de cambio de modo, la Para DLM462/DLM532 máquina cambiará...
  • Page 84 Número Altura de siega Para DLM462/DLM532 20 mm ► Fig.32: 1. Palanca de velocidad 26 mm La velocidad de desplazamiento se puede ajustar con la palanca de velocidad. Para reducir la velocidad, tire...
  • Page 85: Operación

    La utilización del cortacésped con la mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en cesta para hierba llena impide el giro uniforme de centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, la cuchilla y añade una carga extra al motor, que empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 86 Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera hacia arriba/abajo. del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Apriete el perno girándolo Para DLM462/DLM532 hacia la derecha firmemente para sujetar la cuchilla. AVISO: No vierta agua en el área mostrada en la figura.
  • Page 87: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 88 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM462 DLM530 DLM532 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 460 mm 534 mm Velocidade em vazio 2.500 min 2.300 min Velocidade máxima 3.300 min 2.800 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de relva...
  • Page 89: Utilização A Que Se Destina

    UE. relva ou a lâmina para mulching. Nível de potência sonora de acordo com o Modelo DLM462 Regulamento de controlo do ruído de NSW Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos da Austrália...
  • Page 90: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências.
  • Page 91 Nunca opere o cortador de relva com res- 22. Liberte a alavanca do interruptor e espere que guardos ou protetores defeituosos ou sem a lâmina pare de rodar antes de atravessar os dispositivos de segurança instalados, por zonas pavimentadas, passeios, ruas ou qual- exemplo, os defletores e/ou o coletor de relva.
  • Page 92 37. Não utilize uma fonte de alimentação com fio Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria como um adaptador da bateria ou adaptador Recarregue apenas com o carregador especifi- de baterias tipo mochila com esta máquina. O cado pelo fabricante. Um carregador adequado cabo de tal fonte de alimentação pode impedir a para um tipo de bateria pode criar um risco de operação e resultar em ferimentos pessoais.
  • Page 93 Um curto-circuito pode ocasionar um enorme incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- anulará da garantia da Makita no que se refere à veis queimaduras e mesmo estragar-se. ferramenta e ao carregador Makita. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria...
  • Page 94 Carregue a bateria à temperatura ambiente de Montar o coletor de relva 10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar. Para modelos com um coletor de relva Quando não utilizar a bateria, remova-a da Pegue no clipe superior do coletor de relva.
  • Page 95: Descrição Funcional

    Abra a tampa do lado direito e, em seguida, Trocar as baterias prenda o acessório de descarga. ► Fig.21: 1. Interruptor de seleção da bateria Insira os ganchos do acessório de descarga por baixo da haste da tampa do lado direito. A máquina utiliza 2 baterias para o funcionamento de ►...
  • Page 96: Painel De Controlo

    Se observar alguma principal. coisa fora do normal com a chave de segurança ou o interruptor, pare a operação imediatamente e peça para serem inspecionados no centro de assistência técnica autorizado da Makita mais próximo. 96 PORTUGUÊS...
  • Page 97 Para DLM462/DLM532 A tabela seguinte apresenta a relação entre o número na estrutura do cortador de relva e a altura aproximada Instale as baterias. Insira a chave de segurança e, de corte da relva. em seguida, feche a tampa da bateria.
  • Page 98 Esvaziar o coletor de relva vanca do interruptor, solicite a reparação da máquina num centro de assistência técnica autorizado da Makita. Para modelos com um coletor de relva AVISO: Para reduzir o risco de acidentes, OPERAÇÃO...
  • Page 99 Coloque o cortador de relva de lado de forma que ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de a alavanca de ajuste da altura do corte fique na parte assistência Makita autorizados ou pelos centros de de cima. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Para bloquear a lâmina, insira o pino num orifício...
  • Page 100: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 101 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM462 DLM530 DLM532 Klippebredde (diameter af bladet) 460 mm 534 mm Omdrejninger uden belastning 2.500 min 2.300 min Maks. hastighed 3.300 min 2.800 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 til plæneklipper...
  • Page 102: Tilsigtet Anvendelse

    BEMÆRK: Værdierne er blevet målt med plæneklip- brug. peren udstyret med det lige plæneklipperblad eller komposteringsblad. Lydeffektniveau i henhold til Australiens NSW forordning om støjemission Model DLM462 Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s Tilsigtet anvendelse...
  • Page 103: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    SIKKERHEDSADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstå- ende advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og instruktio- Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde bru- ner til fremtidig reference. gerne af maskinen samt andre personer i det umiddelbare arbejdsområde at bære passende Oplæring...
  • Page 104 Bær til enhver tid øjebeskyttelse og solide sko, 23. Hvis plæneklipperen rammer et fremmedle- når du betjener plæneklipperen. geme, skal nedenstående trin følges: - Stop plæneklipperen, frigør afbryderarmen, Anvend kun plæneklipperen i dagslys eller i og vent, indtil bladet er standset helt. god kunstig belysning.
  • Page 105 Når den ikke er brug, skal du opbevare plæne- Undlad at bruge en akku eller maskine, der klipperen utilgængeligt for børn. er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede batterier kan fungere uforudsigeligt Hold alle møtrikker, bolte og skruer og medføre brand, eksplosion eller risiko for stramme for at sikre, at udstyret er i sikker personskade.
  • Page 106 Undgå at opbevare akkuen i en beholder FORSIGTIG: Brug kun originale batterier sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
  • Page 107 Montering af håndtaget Montering eller afmontering af græskurven BEMÆRKNING: Når der monteres håndtag, skal ledningerne placeres således, at de ikke sætter Til modeller med en græskurv sig fast i noget mellem håndtagene. Hvis lednin- Følg nedenstående fremgangsmåde for at montere gen er beskadiget, fungerer plæneklipperens græskurven.
  • Page 108 Beskyttelsessystem til maskinen/ FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriet Isætning eller fjernelse af akkuen Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maski- nen/batteriet. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid. FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maski- monterer eller fjerner akkuen.
  • Page 109 BEMÆRK: Denne maskine har en funktion til auto- du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos matisk slukning. For at undgå utilsigtet start slukker nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. hovedafbryderen automatisk, når der ikke trykkes på For DLM462/DLM532 afbryderarmen og drevarmen (hvis udstyret dermed) i en vis periode, efter at der tændes for hovedafbryderen.
  • Page 110 øverste og nederste bolte. den til den ønskede klippehøjde. Justering af kørehastigheden ► Fig.27: 1. Justeringsarm til klippehøjde Tabellen nedenfor viser forholdet mellem nummeret For DLM462/DLM532 på plæneklipperens karosseri og den omtrentlige ► Fig.32: 1. Hastighedsarm klippehøjde. Kørehastigheden kan justeres med hastighedsarmen.
  • Page 111 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller BEMÆRKNING: Hvis plæneklipperen anven- justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- des med græskurven fuld, kan der ikke opnås vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af problemfri rotation af bladet, og motoren udsæt- Makita reservedele.
  • Page 112 Montering af plæneklipperbladet Opbevar plæneklipperen på et sikkert sted, der er utilgængeligt for børn. ADVARSEL: For DLM462/DLM532 Monter plæneklipperbladet med forsigtighed. Det har en øverste og nederste flade. BEMÆRKNING: Hæld ikke vand på området ADVARSEL: Stram bolten godt til i retningen vist i illustrationen.
  • Page 113 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM462 DLM530 DLM532 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 460 mm 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2.500 min 2.300 min Μέγιστη ταχύτητα 3.300 min 2.800 min Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλα- Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 κτικής...
  • Page 115: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    γκαζόν εξοπλισμένη με την ίσια λάμα μηχανής γκαζόν φωνα με την Οδηγία της ΕΕ για την εκπο- ή τη λάμα εδαφοκάλυψης. μπή θόρυβο σε εξωτερικούς χώρους. Μοντέλο DLM462 Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με τον Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή...
  • Page 116: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προει- δοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- Ο εργοδότης έχει την ευθύνη να επιβάλλει τη...
  • Page 117 - μετά από την πρόσκρουση σε ξένο αντι- 19. Διατηρείτε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά κείμενο. Επιθεωρήστε τη μηχανή γκαζόν για από τις περιστρεφόμενες λάμες. Προσοχή - Οι την ύπαρξη ζημιάς και πραγματοποιήστε τις λάμες συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την επιδιορθώσεις...
  • Page 118 30. Αποφεύγετε να εργάζεστε σε κακό περιβάλλον, 12. Μην αφήνετε το μηχάνημα χωρίς επιτήρηση όπου αναμένεται αυξημένη κόπωση του χρήστη. σε εξωτερικούς χώρους στη βροχή. 31. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε άσχημες 13. Μην πλένετε το μηχάνημα με νερό υψηλής καιρικές...
  • Page 119 Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί...
  • Page 120 οπές στο κύριο τμήμα της μηχανής γκαζόν, και μετά ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σφίξτε προσωρινά τα 4 μπουλόνια. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ► Εικ.1: 1. Κάτω λαβή 2. Μπουλόνι ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Σφίξτε...
  • Page 121 Ανοίξτε το δεξιό πλαϊνό κάλυμμα και μετά προσαρ- Συναρμολόγηση του καλαθιού γρασιδιού τήστε το προσάρτημα εκκένωσης. Εισαγάγετε τους γάντζους του προσαρτήματος εκκένω- Για μοντέλα με καλάθι γρασιδιού σης κάτω από τη ράβδο του δεξιού πλαϊνού καλύμματος. Σηκώστε το άνω κλιπ του καλαθιού γρασιδιού. ►...
  • Page 122: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών: Εμφάνιση υπολειπόμενης Τραβήξτε το μοχλό ασφάλισης προς τα πάνω και χωρητικότητας μπαταρίας ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών. Τραβήξτε έξω την κασέτα μπαταριών από το Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική μηχάνημα ενώ σύρετε το κουμπί στο μπροστινό μέρος λυχνία...
  • Page 123 γής τρόπου λειτουργίας ανάβει με πράσινο χρώμα. Στη λειτουργία και φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέστερο λειτουργία μείωσης θορύβου μπορείτε να μειώσετε το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. θόρυβο όταν κουρεύετε το γκαζόν. Όταν πατήσετε ξανά Για DLM462/DLM532 το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας, το μηχάνημα...
  • Page 124 Ρύθμιση της ταχύτητας πορείας μετακινήστε τη στο ύψος κουρέματος που επιθυμείτε. ► Εικ.27: 1. Μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος Για DLM462/DLM532 Για τη σχέση μεταξύ του αριθμού στο κύριο τμήμα της ► Εικ.32: 1. Μοχλός ταχύτητας μηχανής γκαζόν και του προσεγγιστικού ύψους κουρέ- Η...
  • Page 125 λειας με πλαϊνά προστατευτικά όταν χειρίζεστε τη Αφήστε το μοχλό διακόπτη και το μοχλό κίνησης (για μηχανή γκαζόν. DLM462/DLM532) ή αφήστε το μοχλό διακόπτη (για DLM530). Βγάλτε το κλειδί ασφάλισης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το κομμένο γκαζόν ή κάποιο Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και βγάλτε το καλάθι...
  • Page 126 στην στήριξη λάμας εφαρμόζουν στις οπές της αντικατασταθούν. λάμας της μηχανής γκαζόν. Αποθηκεύστε τη μηχανή γκαζόν σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά. Τοποθέτηση της λάμας της μηχανής Για DLM462/DLM532 γκαζόν ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χύνετε νερό στην περιοχή που απεικονίζεται στην εικόνα. Αν χυθεί νερό στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε...
  • Page 127: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 128: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM462 DLM530 DLM532 Biçme genişliği (bıçak çapı) 460 mm 534 mm Yüksüz hız 2.500 min 2.300 min Maksimum hız 3.300 min 2.800 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 bıçağı...
  • Page 129: Güvenli̇k Uyarilari

    Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ile olarak ölçülmüştür. akümülatörler ve bataryalar hakkındaki Avrupa Direktifi ve söz konusu direktifin ulusal yasalara Model DLM462 uyarlanması gereğince atık elektrikli ekipmanlar, Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az bataryalar ve akümülatörler ayrı...
  • Page 130 Çim biçme makinesini asla çevresinde insan- Çukur, teker izi, tümsek, kaya veya başka saklı lar, özellikle de çocuklar veya evcil hayvanlar nesnelere dikkat edin. Engebeli arazi kayma ve varken kullanmayın. düşme kazasına neden olabilir. Yüksek çim engel- leri gizleyebilir. Diğer insanlara ya da mallarına gelecek zarar- lardan ve kazalardan operatör ya da kullanıcı- 10.
  • Page 131 13. Başlatma için çim biçme makinesinin eğilmesi 27. Mutlaka gerekmedikçe çim biçme makinesini gereken durumlar haricinde, motoru çalış- geri geri çekmeyin. Çim biçme makinesini bir tırırken makineyi eğmeyin. Eğmenin gerekli çit veya başka benzeri engelden geri çekmek olduğu durumlarda gereken miktardan fazla zorunda kalırsanız geri geri çim biçme öncesinde eğmeyin ve sadece kullanıcıdan uzakta olan ve sırasında aşağıya ve arkaya bakın.
  • Page 132 Güvenlik aygıtlarını asla çıkarmayın veya kur- Batarya/bataryaları açmayın ya da batarya(lar) calamayın. Düzgün çalıştıklarını düzenli olarak üzerinde değişiklik yapmayın. Ortaya çıkan kontrol edin. Bir güvenlik aygıtının amaçlanan elektrolit aşındırıcıdır ve gözlere ya da cilde zarar işlevine müdahale edecek veya güvenlik aygı- verebilir.
  • Page 133 Ayrıca ve kullanmayın. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen garantisi de geçersiz olur. kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu- şunu yakmayın.
  • Page 134 Boşaltma ek parçasının takılması DİKKAT: Üst tutamağı elinizden düşmeyecek şekilde sıkıca tutun. Aksi takdirde tutamak düşerek DLM530/DLM532 için yaralanmaya neden olabilir. Arka kapağı açın ve ardından takılı ise çim sepe- Tutucuları tutamağa takın. tini çıkarın. ► Şek.15: 1. Arka kapak 2. Çim sepeti Tutucu üzerindeki çıkıntıları, çıkıntılar deliklere otura- cak şekilde tutamaktaki deliklerle hizalayın.
  • Page 135: Kumanda Paneli

    Kilit anahtarını şekilde gösterilen yere sonuna Kalan batarya kapasitesinin kadar girecek şekilde takın. gösterilmesi ► Şek.20: 1. Kilit anahtarı Batarya kapağını kapatın ve kilitleme kolu ile Sadece göstergeli batarya kartuşları için iterek kilitlenene kadar itin. ► Şek.22: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Batarya kartuşunu çıkarmak için;...
  • Page 136 39 mm donatılmıştır. Kilit anahtarı veya şalterden birinde bir hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size 47 mm en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. 55 mm DLM462/DLM532 için 63 mm Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını takın ve 74 mm ardından batarya kapağını...
  • Page 137 Çim sepeti neredeyse dolduğunda bıçaklar çalışırken makinesi bıçaklarını çabucak durduramıyorsa makineye gösterge gezinmez. Bu durumda, çalışmayı hemen Makita Yetkili Servis Merkezinde bakım yaptırın. durdurun ve sepeti boşaltın. ► Şek.30: 1. Çim seviyesi göstergesi NOT: Bu gösterge yaklaşık bir fikir verecek şekilde KULLANIM kullanılmalıdır.
  • Page 138 Şekilde gösterilen kısma su rol edin. Gerekirse, çim sepetini değiştirin. dökmeyin. Motor ünitesine su dökülmesi makinenin arızalanmasına neden olabilir. Anahtar kolunu ve sürme kolunu bırakın (DLM462/ ► Şek.40: 1. Su dökülmemesi gereken kısım DLM532 için) veya anahtar kolunu bırakın (DLM530 için).
  • Page 139: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Page 140 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885760E990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211019...

Table of Contents