Summary of Contents for arcelik Selamlique MVK1960
Page 1
Selamlique Capsule Turkish Coffee Machine Kapsüllü Türk Kahvesi Makinesi Kullanma Kılavuzu MVK1960 Selamlique Coffee Machine With Capsules / 26 EN User Manual...
Page 2
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for choosing this Arçelik product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high qual- ity and state-of-the-art technology. For this reason please read this user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
CONTENTS 1. Important safety 4.2.3 Lime removal ....26 and environmental 4.3 Storage ......26 instructions 4.4 Handling and transportation ......26 1.1 General safety ....4 1.2 Compliance with the WEEE 5. Technological superiorities of the appliance Directive and disposal of the waste product .........
1. Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions will void all types of warranty. 1.1 General safety •This appliance complies with the international safety standards.
Page 5
1. Important safety and environmental instructions •When the water tank is not in its place, do not pour water into the slot where the water tank is mounted. •The appliance is designed to operate at 4-37°C 80% relative humidity. •Due to the manufacturing technology, steam and odour may arise in the heating element of the appliance during the initial use.
Page 6
1. Important safety and environmental instructions •For additional protection, this appliance should be connected to a household residual current circuit breaker of maximum 30 mA. •Connect the appliance to a grounded outlet protected by a 16 ampere fuse. •Do not use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged.
Page 7
1. Important safety and environmental instructions •Unplug the appliance before cleaning it and never clean it when it is in use. (Out of quick and deep cleaning). •Do not pull the power cable of the appliance to unplug the appliance from the outlet. •Your mains power supply should comply with the information given on the rating plate of the appliance.
Page 8
1. Important safety and environmental instructions •The appliance is designed to be used in houses, kitchens of the employees at offices, stores and other working environments, and in the guest rooms at the hotels, motels and other accommodation places. The appliance is not intended for commercial use.
1. Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with WEEE directive and disposing of the waste product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).This product has been manu- factured with high quality parts and materials which can be re- used and are suitable for recycling.
2. Your turkish coffee machine 2.2 Technical data Current: Max 3A Power: 670 W Voltage: 220-240 V AC ~, 50 Hz Cable length: 100 cm Technical and design modification rights are reserved. 11 / 56 EN Selamlique Capsule Turkish Coffee Machine / User Manual...
3. Use 3.1 Initial use Repeat the same process after the appliance gives out water depleted Please read the "cleaning and main- alarm. tenance" chapter in your user manu- al before using the appliance. 1. Plug in the appliance. – The appliance will switch on automatically.
3. Use WARNING: Repeat There are two posi- this process also after tions of water adjust- you remove/place the ment pot. Water ad- water tank from/into justment pot match- its place and before es up to " I " while brewing coffee.
Page 14
3. Use Your appliance is designed to make a single coffee with one capsule. The capsules to be used in the appliance are prepared according to the different fla- 3. Place the coffee capsule in the vour and sugar level capsule slot (4) in such a way options.
Page 15
3. Use When your appliance Cooking time will is ready for brewing decrease in succes- coffee, the status sive brewing as the light will flash in sta- heating surface will ble white. already be hot. 5. Place your cup into the cup fit- Touch and hold the ting slot (11).
3. Use 8. After the coffee pouring process is completed, the appliance will give an audio warning and the status light (8) will turn into white. Take your cup from the cup fitting slot. 3.3 Sleep mode If no operation is performed on the device for 3 minutes, it will give a long audio warning (beep) and switch to stand-by mode and...
3. Use 3.4 Notifications Product is ready to be brewed (Steady white light) Cooking Steady red light) Cooked and coffee is being poured into the (Blinking red light) Cleaning is being per- formed (Steady blue light) Water tank is not in its Please check if the wa- ter tank and brewing place / No adequate...
Page 18
3. Use Time-out error Please wait until the (Steady pink light) status led become White. The machine is ready to brew coffee if the status led is wihte. Try to brew coffee again, please be sure that you pop capsule for this brewing cycle.
4. Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning 1. Unplug the appliance before starting any cleaning procedure. After you take the product out of its 2. Open the front lid by pressing the package, remove the tape adhered front lid release key (10). on the product prior to use.
Page 20
4. Cleaning and maintenance After cleaning, make sure that there are no water drops un- derneath the base of the brewing reser- voir (3). Otherwise, an annoying noise will arise when the water drops get into Do not neglect to contact with the hot wipe the brewing de- base during brewing.
Page 21
4. Cleaning and maintenance Appliance will not There may be a start unless you stinky smell if the place the brewing coffee/water mixture reservoir (3) properly accumulated in the into its housing. waste water reservoir is held there for a WARNING: Pay at- long time.
Page 22
4. Cleaning and maintenance 13. Hold the capsule popping 11. Use a damp and soft cloth and blade handle and pull upwards a little amount of mild cleanser to remove from it's slot. After in order to clean the exterior of cleaning process, hold the the appliance.
Page 23
4. Cleaning and maintenance WARNING: Do not pour water into the capsule slot. 14. When the waste coffee reser- voir is filled with coffee, take out the reservoir and clean. 16. After cleaning the waste coffee reservoir (15), hold it form the bottom side again and push it to its place.
4. Cleaning and maintenance 4.2 Cleaning mode For a tasty coffee, clean the brewing reservoir (3) as soon as possible after every brewing. Clean the brewing reservoir by using Ceaning mode is the cleaning mode in a function of this order to prevent taste product where the transition after using...
4. Cleaning and maintenance 2. Touch the cleaning start key (9) As the cleaning task during 1 se. is performed by boiling the water in The water to be used the intense clean- for cleaning will be ing mode, it will directly transferred to take longer than the the waste water res-...
4. Cleaning and maintenance 4.4 Handling and 4.2.3 Lime removal transportation To remove the traces (scales) that • During handling and transporta- may build up inside the brewing tion, carry the appliance in its reservoir as a result of usage in original packaging.
Page 27
5. Technological superiorities of the appliance Automatic stirring system enabling foamy and ideal- consistent coffee SpinJet AutoClean The technology allowing the coffee to be brewed at the best consistency SpinJet CookSense AutoClean Additional safety system eliminating the necessity of watching the coffee while it is being brewed It is the function that allows the brewing reservoir of the appliance to clean itself 6.
Page 28
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Arçelik ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve tek- noloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullan- madan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Page 29
İÇİNDEKİLER 1. Önemli güvenlik ve çevre 5. Cihazın teknolojik talimatları üstünlükleri 1.1 Genel güvenlik ....30 6. Servis çağırmadan önce 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve yapılması gerekenler atık ürünün elden çıkarılması .. 35 7. Tüketici hizmetleri 1.3 Ambalaj bilgisi ....35 2.
1. Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik •Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uy- gundur.
Page 31
1. Önemli güvenlik ve çevre talimatları •Cihaz 4-37°C %80 bağıl nemde çalışmak üzere tasarlanmıştır. •Üretim teknolojisinden dolayı ilk kullanımda ciha- zın ısıtıcısında buhar ve koku oluşabilir. Bu durum cihazınız için normaldir. Birkaç kullanımdan sonra düzelecektir. •Sıcak yüzeylere temastan kaçının. Pişirme hazne- sinin konulduğu alt yüzey (ısıtıcı...
Page 32
1. Önemli güvenlik ve çevre talimatları •Cihazı 16 amperlik bir sigorta tarafından korunan topraklı bir prize bağlayın. •Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kul- lanmayın. •Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. •Cihazı ve şebeke kablosunu suya ya da diğer sıvı- lara batırmayın, suyun altına tutmayın. •Elleriniz nemli veya ıslakken cihaza veya cihazın fi- şine asla dokunmayın.
Page 33
1. Önemli güvenlik ve çevre talimatları •Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belir- tilen bilgilere uygun olmalıdır. •Cihazı parlayıcı veya yanıcı ortamların ve madde- lerin bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayın. •Cihazı ısı kaynakları (ocak, mangal, kalorifer, soba vs.) yanında ve yakınında kullanmayın. •Cihazı...
Page 34
1. Önemli güvenlik ve çevre talimatları •Cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ve karşılaşı- lan ilgili tehlikelerin anlaşılmasına dair talimat veri- lirse kullanılabilir.
1. Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan "Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği'nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelik- teki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
2. Türk kahve makineniz 2.2 Teknik veriler Akım Max: 3A Güç: 670 W Gerilim: 220-240 V AC ~, 50 Hz Kablo boyu: 100 cm Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı sak- lıdır. Selamlique Kapsüllü Türk Kahvesi Makinesi / 37 / 54 TR Kullanma Kılavuzu...
3. Kullanım 3.1 İlk kullanım Cihaz su bitti uyarısı verdikten sonra aynı işlemi tekrarlayın. Cihazınızı kullanmadan önce kul- lanma kılavuzundaki ‘’temizlik ve bakım’’ bölümünü okuyun. 1. Fişi prize takın. – Cihaz kendiliğinden açılacaktır. 2. Su deposu kapağını (5) yerinden çıkartın. 4.
3. Kullanım UYARI: Bu işlemi su Su ayar potunun iki deposunu yerinden konumu bulunmak- çıkartıp yerine tak- tadır. Su ayar potu tıktan sonra, kahve en altta iken ‘’I’’ pişirmeden önce de en üstte iken ‘’II’’ tekrarlayın. konumuna karşılık gelmektedir. Tavsiye 5.
Page 40
3. Kullanım 2. Üst kapağı tutamak (6) yardımı Cihazınız bir kapsül ile açın. ile tek kişilik kahve yapmak üzere tasar- lanmıştır. Cihazda kullanılacak kapsül- ler farklı şeker ve aroma seçeneklerine göre hazırlanmıştır. Bu yüzden ekstra şeker ilavesi yapma- nıza gerek yoktur. 3.
Page 41
3. Kullanım 5. Fincanınızı fincan yerleştirme yu- Herhangi bir sebep- vasına (11) yerleştirin. ten dolayı pişirme 6. Kahve pişirme başlatma tuşuna işlemini iptal etmek (7) dokunarak pişirme işlemine için kahve pişirme geçin. başlatma tuşuna (7) 3 saniye boyunca dokunun. Pişirme iptal edildiğinde cihaz sesli bir uyarı...
3. Kullanım 3.3 Uyku modu Cihazda 3 dk. boyunca hiçbir işlem yapılmaz ise uzun bip sesi ile birlik- te bekleme (Stand-by) konumuna geçer geçer ve durum ışığı (8) sö- nük beyaz yanar. Herhangi bir işlem yapıldığında (dokunmatik tuşlara dokunulduğunda, pişirme haznesi yuvasına yerleştirildiğinde/yuvasın- dan çıkartıldığında, üst kapak açılıp/ kapatıldığında, su deposu ve atık...
3. Kullanım 3.4 Bildirimler Ürün pişirmeye hazır (Sabit yanan beyaz ışık) Pişiriyor (Sabit yanan kırmızı ışık) Pişirdi ve kahve fincana aktarılıyor (Yanıp sönen kırmızı ışık) Temizleme yapılıyor (Sabit yanan mavi ışık) Su deposu yerinde yok / Su deposunun ve Pi- şime haznesinin ye- Su deposunda yeterli su rinde olup olmadığını...
Page 44
3. Kullanım Zaman aşımı hatası Durum ledinin beyaza (Sabit yanan pembe ışık) dönmesini bekleyin. Led beyaza dönünce cihaz yeni bir pişirme için hazır hale gelir. Tekrar kapsül patla- tarak pişirme işlemini başlatabilirsiniz. Hatanın tekrarlanması durumunda servise başvurun. Selamlique Kapsüllü Türk Kahvesi Makinesi / 44 / 54 TR Kullanma Kılavuzu...
4. Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 1. Temizliğe başlamadan önce ci- hazın fişini prizden çıkarın. Ürünü ambalajından çıkarttığınızda, 2. Ön kapak açma butonuna (10) kullanmadan önce ürün üzerine basarak ön kapağı açın. yapıştırılmış bantları çıkartın. Cihazı kullanmadan önce çıkarılabilir par- çaların tümünü...
Page 46
4. Temizlik ve bakım Temizleme sonrası, pişirme haznesinin (3) tabanının altında su damlacıklarının olmamasına dikkat ediniz. Aksi takdirde su damlacıkları pişir- me esnasında sıcak tabana temas eder Pişme algılama sen- ve rahatsız edici ses sörünü her 15-20 oluşturur. pişirmeden sonra mutlaka nemli bir bez Isıtıcı...
Page 47
4. Temizlik ve bakım 8. Atık su haznesini (13) yerine UYARI: Isıtıcı yüzeyi- yerleştirin. nin lekelenmemesine 9. Su deposu kapağını (5) yerin- dikkat edin. Isıtıcı yü- den çıkartarak akan suyun altı- zeyine kahve damlat- na tutup temizleyin. tığınızda kurumadan 10. Su deposunu yerinden tama- hafif nemli bezle silin.
Page 48
4. Temizlik ve bakım 12. Kullanıma bağlı olarak kapsül patlatma bıçağında ve yuvasın- da kahve birikmesi olacaktır. Bu yüzden kapsül patlatma bıçağını (Dikkat keskin yüzey) her 15-20 pişirme sonrası ye- rinden çıkartın ve su ile temiz- Kapsül patlatma leyin. Ayrıca kapsül patlatma bıçağını...
4. Temizlik ve bakım UYARI: Atık kahve UYARI: Kapsül yuva- haznesini (15) çıkart- sına su dökmeyin. madan önce ısıtıcı yüzeyinin soğuk oldu UYARI: Kapsül ğundan emin olunuz. yuvasındaki metal Isıtıcı yüzeyi sıcak ise bıçaklar kesicidir. ısıtıcının soğumasını Temizleme esnasın- bekleyiniz. da el ile bıçaklara temas etmeyin.
4. Temizlik ve bakım UYARI: Temizleme Temizleme modu ile suyun pişirme işleminin yapılabil- haznesine aktarımı mesi için su deposu- sayesinde, pişirme nun yerinde ve dolu, haznesindeki kahve atık su haznesinin kalıntıları temizlen- yerinde ve boş, pi- miş olur. şirme haznesinin yerinde olduğundan Lezzetli bir kahve emin olunuz.
4. Temizlik ve bakım 4.2.3 Kireç çözme 1. Fişi prize takın. 2. Temizleme başlatma tuşuna (9) 3 Kullanımlar sonucu zamanla pişir- saniye boyunca dokunun. me haznesinde oluşabilecek izleri (tortuları) pişirme haznesinin iç Yoğun temizleme taban yüzeyine zarar vermeden te- modunda su mizlemek için yarım fincan sirkeyi kaynatılarak temizlik veya 1çay kaşığı...
4. Temizlik ve bakım 4.4 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında ci- hazı orijinal ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel hasarlara karşı koruya- caktır. • Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler koymayın. Cihaz zarar görebilir. • Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalışmayabilir veya kalıcı...
Page 53
5. Cihazın teknolojik üstünlükleri Bol köpüklü ve en ideal kıvamda olmasını sağlayan oto- matik karıştırma sistemi SpinJet AutoClean Kahvenin en ideal kıvamda pişmesini sağlayan teknoloji SpinJet CookSense AutoClean Kahve pişirilirken başında bekleme zorunluluğunu kaldı- ran ek güvenlik sistemi Cihazın pişirme haznesini kendi kendine temizleyebilme fonksiyonudur.
Page 54
Diğer Numara: müşteri profili ayrımı yapılmaksızın her kanaldan (çağrı merkezi, e-posta, 23 53 nolu telefona faks çekerek de ulaşa- gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar www.arcelik.com.tr, faks, mektup, sosyal medya, bayi) rahatlıkla iletilebildiği, 0216 585 8 888 bilirsiniz. sağlayacaktır. izlenebilir, raporlanabilir, şeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplandığı, Yazılı...
Page 55
Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
Page 56
(0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi: www.arcelik.com.tr 20 İş günü Satıcı Firmanın: Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı: Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri: Telefonu: Yetkilinin İmzası: Faks: Firmanın Kaşesi:...
Need help?
Do you have a question about the Selamlique MVK1960 and is the answer not in the manual?
Questions and answers