İÇİNDEKİLER 5 Temizlik 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 5.1 Cihazın temizlenmesi . . .30 5.2 Kendi Kendini Temizleme 1.1 Elektrik akımı tehlikesi. . .14 (Self-Cleaning) Fonksiyonu . .30 1.2 Yanma veya haşlanma 5.3 Sistem Boşaltma tehlikesi ....15 Fonksiyonu .
Page 10
TR İLK KULLANIM KULLANIM LATTE MACCHIATO EN FIRST USE OPERATION LATTE MACCHIATO TR CAPPUCCINO SÜT KÖPÜRTME TEMİZLEME VE BAKIM FONKSİYONU EN CAPPUCCINO MILK FROTHER CLEANING AND CARE FUNCTION...
Page 11
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Bu Arçelik ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Page 13
Teknik veriler 1. Dış Damlama Tepsisi 2. İç Damlama Tepsisi Güç beslemesi: 3. Atık Kahve Haznesi 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Ayarlanabilir Kahve Musluğu Güç: 1350 W 5. Kontrol Paneli 6. Kahve Çekirdeği bölmesi Teknik ve tasarım değişiklikleri yap- 7. Kahve Çekirdeği Haznesi Kapağı ma hakkı...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Elektrik akımı tehlikesi Elektrik akımı dolayısıyla hayati tehlike! Akımlı...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kahve çekirdeği haznesini temizlemeden önce • cihazın fişini prizden çekin. Kahve öğütücünün dönmesinden doğan tehlike! 1.2 Yanma veya haşlanma tehlikesi Kahve makinesinin bazı parçaları çalışma sırasın- da çok fazla ısınabilir! Makineden alınan içecekler ve çıkan buhar çok sıcaktır! Kendinizi ve başkalarını...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Temel güvenlik önlemleri Kahve makinesini güvenli bir şekilde kullanmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerine uyun: Ambalaj malzemeleriyle asla oynamayın. • Boğulma riski vardır. Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Kahve makinesini kullanmadan önce görünür •...
Page 17
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kahve makinesinin onarım işlemleri yetkili servis • veya müşteri hizmetleri yetkilisi tarafından yapılmalıdır. Yetkisiz kişilerin yaptığı onarım işlemleri kullanıcı için ciddi tehlikelere yol açabilir. Ayrıca, bu işlemler garantiyi geçersiz kılar. Garanti süresi içerisinde kahve makinesinde •...
Page 18
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu ürün, denetim altında tutulmaları ya da ürünün • güvenli kullanımına dair bilgilendirilmeleri ve ürünün kullanımından doğabilecek tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasiteleri azalmış ve bilgi ve/veya tecrübe eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Page 19
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kahve makinesini yağmur, don ve doğrudan • güneş ışığı gibi hava etmenlerinden koruyun. Kahve makinesini açık alanda kullanmayın. Kahve makinesini, elektrik kablosunu ya da fişini • kesinlikle suya veya başka sıvılara batırmayın. Kahve makinesini ya da aksesuarlarını bulaşık •...
Page 20
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz sadece kahve hazırlamak için kullanılabilir. • Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin • olmak için gözetim altında tutulmalıdır. Cihaz kullanılmadığında ve her temizlik • öncesinde cihazın fişini prizden çıkartın. Cihazı fişe her zaman erişim sağlanabilecek bir •...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı sadece topraklı prizle kullanın. • Cihazı uzatma kablosu ile kullanmayın. • Cihazın prizi takılıyken ıslak veya nemli ellerle • cihaza veya fişine dokunmayın. 1.4 Kullanım amacı Beko tam otomatik kahve makinesi, evlerde ve benzeri yerlerde (örneğin personel mutfakları, ofisler ve benzeri alanlar ya da pansiyon, otel, motel ve diğer konaklama mekanlarında müşteriler tarafından kullanılmak üzere) tasarlanmıştır.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.5 Sorumluluk sınırlaması Bu kullanım kılavuzunda yer alan ve kahve makinesinin kurulumuna, kullanı- mına ve bakımına yönelik olan tüm teknik bilgiler, veriler ve talimatlar makine- nin baskı sırasındaki güncel durumunu yansıtmakta, deneyim ve uzmanlık ile kazanılan olası...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.8 Ambalaj bilgileri Ürünün ambalajı, Ulusal Çevre Mevzuatımız gereği geri dönüş- türülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj malzemelerini evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Bu malzemeleri yerel mercilerce görevlendirilen ambalaj malzemesi toplama noktala- rına götürün. 23 / TR Tam Otomatik Kahve Makinesi / Kullanım Kılavuzu...
Ekran 2.1 Kontrol Paneli Yanıp sönüyor: Su seviyesi düşük/Su haznesi yerinde değil Kahve çekirdeği eksik Sürekli yanan ışıklar: atık kahve haznesi dolu Yanıp sönüyor: İç Damlama Tepsisi/atık kahve haznesi ye- rinde değil Sürekli yanan ışıklar: Demlik yerinde değil/yanlış takılmış Yanıp sönüyor: Servis kapağı açık/yanlış takılmış Sürekli yanan ışıklar: Kireç...
Page 25
Ekran Espresso düğmesi Cappuccino Latte Macchiato Tek sefer: Hızlı temizleme İki sefer: Süt köpürtme fonksiyonu 25 / TR Tam Otomatik Kahve Makinesi / Kullanım Kılavuzu...
Hazırlık 3.1 Kurulum Cihazın üzerindeki tüm koruyucu filmleri, yapışkanları ve diğer ambalaj malzemelerini sökün. 3.2 Su haznesinin doldurulması Koruma programı hakkında: Su tankı makineye tamamen yerleştirilmezse, demleme süreci sırasında 15 saniye içinde bir koruma modu etkinleştirilecektir. Kontrol panelinde sıcak su düğ- mesi yanacaktır.
Page 27
Hazırlık UYARI: Öğütücü çalışıyorken öğütme ayarı yapmayın. Aksi tak- dirde, öğütücü zarar görebilir. Ayar düğmesinin üzerinde yer alan düğmeler, kahve çekirdekle- rinin öğütülme inceliğini gösterir. yanıp sönüyorsa cihaza kahve çekirdeği ilave etmeniz ge- rekir. UYARI: Kahve çekirdeği haznesine sadece kahve çekirde- ği koyun.
Kullanım 4.1 Kahve/Sıcak Su Hacminin Ayarlanması Hem espresso hem de sıcak su hacmini 25 ml ile 250 ml arasında iste- diğiniz bir değere ayarlayıp bunu makinenin belleğine kaydedebilirsiniz. Süt borusu konnektörünü takmanız gerektiğinde, süt borusu konnektörü girişinin koruyucu kapağını çıkarmanız yeterlidir. İlk kullanımdan önce otomatik süt köpürtme sisteminin temiz- lenmesi En iyi köpürtme sonucunu almak için protein oranı...
Page 29
Kullanım ECO Modu Hızlı Mod Varsayılan Ayar Aydınlatma Işığı Hayır Evet Evet Ön demleme* Evet Hayır Evet Otomatik kapanma süresi 10 dakika 30 dakika 20 dakika Bardak Hacmi belleği Evet Evet Evet Ön demleme fonksiyonu, tam ekstraksiyon öncesinde demlikteki öğütülmüş çekirdekleri az miktarda suyla nemlendirir. Bu, öğü- tülmüş...
Temizlik 5.1 Cihazın temizlenmesi UYARI: Cihazı temizlemek için kutuda yer almayan; aşındırıcı, sirke içerikli veya kireç çözücü ürünler kullanmayın. yanıyorsa atık kahve haznesinin boşaltılması gerekir. sabit yanıyorsa kahve demleyici yerinde değildir/yanlış takıl- mıştır. yanıp sönüyorsa servis kapağı yerinde değildir/yanlış takılmıştır. Otomatik süt köpürtücünün iyi durumda kalması...
Page 31
Temizlik UYARI: Bu cihazın kendi kendini temizleme fonksiyonunu ça- lıştırmak için sirke veya başka temizlik maddeleri kullanmayın. Temizlik maddeleri cihaza zarar verebilir. 3. Cihazın fişini prize takın. 4. Kahve musluğunun altına yeterli büyüklükte bir kap koyun. 5. Bekleme modundayken Latte düğmesine 5 saniye basılı...
Temizlik 5.3 Sistem Boşaltma Fonksiyonu Cihaz uzun süre kullanım dışı bırakılmadan, donma koruması uygulanmadan ve onarım görevlisiyle konuşulmadan önce sistem boşaltma fonksiyonunun kullanılması önerilir. 1. Bekleme modundayken ve Espresso düğmesine aynı anda 5 saniye basılı tutun. yanıp söner. 3. Su haznesini cihazdan çıkarın. ışığı...
Temizlik 5.5 Diğer Ayarlar 5.5.1 Kahve/Sıcak Su Miktarının Ayarlanması Makine, tercih ettiğiniz kahve ve sıcak su miktarını hatırlayabilir. Latte Macchiato/Cappuccino/Kahve Miktarının Ayarlanması 1. Ağzın altına fincan yerleştirin. 2. Makineyi açın; tüm düğmelerin ışığı yanacaktır. 3. Latte/Cappuccino/Kahve düğmelerinden birine bastığınızda yalnız tercih etti- ğiniz içeceğin ışığı...
Temizlik Sıcak Su Miktarının Ayarlanması 1. Ağzın altına fincan yerleştirin. 2. Makineyi açın; tüm düğmelerin ışığı yanacaktır. 3. Sıcak Su düğmesine basın; yalnızca o düğmenin ışığı yanacaktır. 4. Makineden sıcak su gelecektir. Düğmeye basılı tutun. İstediğiniz hacme ulaştıktan sonra düğmeye basmayı bırakın. Makine durur ve bu miktar kaydedilir.
Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Cihaz çalışmıyor. Cihaz şebekeye bağlı değildir. - Cihazın fişini prize takıp düğmesine basın. - Kabloyu ve fişi kontrol edin. Paneldeki fonksiyon tuşuna - Cihaz elektromanyetik parazit Cihazın fişini çekin. Birkaç birkaç kez basılmasına rağmen altındadır dakika sonra cihazı...
Page 36
Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Kahve çok yavaş ya da damla Toz kahve çok ince olduğu Öğütme işlemi sırasında kahve damla çıkıyor. için suyun çıkmasını engelliyor inceliğini daha büyük bir olabilir. noktaya ayarlayın. Çekirdek yok göstergesi yanıp İçerideki toz kahve çıkışı Temizlik bölümünde verilen sönüyor fakat haznede hâlâ...
Page 37
Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Makineden süt köpüğü Sütün sıcaklığı çok yüksektir. Soğuk süt kullanın. gelmiyor. Kireç çözme göstergesi, kireç Kireç çözme işlemi bitmemiştir. Lütfen işlemin bitmesini çözme yaptıktan sonra da yanıp bekleyin. Makine otomatik sönmeye devam ediyor. olarak kapanacaktır; makineyi manuel olarak kapatmayın.
Page 38
Sistemi”nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadır. * e-posta Adresimiz: - Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden - musteri.hizmetleri@arcelik.com.tr temin edilebilir. • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Arçelik’e ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini;...
Page 39
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @arcelik.com.tr Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Page 40
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu du- rumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sıra- sında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
Page 41
Arçelik Tam Otomatik Kahve Cinsi: Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Makinesi Sütlüce / İSTANBUL Modeli: EM 9194 O Telefonu: Bandrol ve Seri No: (0-216) 585 8 888 Faks: Garanti Süresi: (0-216) 423 23 53 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...
Page 42
CONTENTS 1 Important instructions 5 Cleaning for safety and 5.1 Cleaning of the appliance 61 environment 5.2 Self-Cleaning ..61 5.3 Empty System Function . .63 1.1 Danger of electric current 45 5.4 Manual Rinsing..63 1.2 Danger of burning or scalding .
Page 43
Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting a Arçelik product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Page 45
Technical data 1. External Drip Tray 2. Internal Drip Tray Power supply: 3. Coffee Grounds Container 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Adjustable coffee spout Power: 1350 W 5. Control Panel Technical and design modifications 6. Coffee Bean compartment reserved. 7. Coffee Beans Container Cover All declared values on the product and 8.
1 Important instructions for 1 Important instructions for safety and environment safety and environment This section includes the safety instructions that will help providing protection against personal injury and material loss risks. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty.
1 Important instructions for safety and environment Before cleaning the bean container, pull the • mains plug of the appliance out of the socket. Danger from rotating coffee mill! 1.2 Danger of burning or scalding Parts of the coffee machine can become very hot during operation! Dispensed drinks and escaping steam are very hot! Observe the following safety precautions to avoid...
Page 48
1 Important instructions for safety and environment Never play with packaging ma terial. Risk of • suffocation. Keep all the packaging materials away from children. Inspect the coffee machine for visible signs of • damage before use. Do not use a damaged coffee machine.
Page 49
1 Important instructions for safety and environment Repairs to the coffee machine during the • warranty period may only be carried out by service centres authorised by the manufacturer, otherwise the warranty will become void in the event of subsequent damage. Defective parts may only be replaced with •...
Page 50
1 Important instructions for safety and environment This appliance is intended to be used in • household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, - farm houses, - by clients in hotels, motels and other residential type environments, - bed and breakfast type environments.
Page 51
1 Important instructions for safety and environment Do not fill the water tank beyond the maximum • mark (lower edge of the filling hole). Only operate the machine when the waste • container, drip tray and the cup grate are fitted. Do not pull the cable to remove the plug from •...
Page 52
1 Important instructions for safety and environment Always use the appliance on a stable, flat, clean • dry, and non-slip surface. Appliance is not built-in coffee-makers and is • not designed use in cabinet. The coffee maker shall not be place in a cabinet when in use. Do not squeeze or bend the power cord and do •...
1 Important instructions for safety and environment 1.4 Intended use The fully automatic coffee machine Beko is intended for use in homes and similar applications, for instance in staff kitchens, shops, offices and similar areas or by customers in bed & breakfast, hotels, motels and other living accommodation.
1 Important instructions for safety and environment 1.5 Limitation of liability All technical information, data and instructions on installation, operation and maintenance of the coffee machine contained in these operating instruc- tions represent the current status at the time of printing and are based on the best possible knowledge gained by experience and knowhow.
1 Important instructions for safety and environment Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health. 1.7 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
Display 2.1 Control Panel Flashing: Low water level/ Water tank missing Lack of bean Lights up stably: coffee grounds container is full Flashing: Internal Drip Tray/coffee grounds container is missing Lights up stably: Brewer is missing/ installed improperly Flashing: Service door is opened / installed improperly Lights up stably: Requires to do descaling Flashing: Descaling is under process Empty System Function is running...
Page 57
Display Espresso Button Cappuccino Latte Macchiato One time: Quick clean Two time: Milk frother function 57 / EN Fully Automatic Coffee Machine / User Manual...
Preparation 3.1 Installation Remove any protective films, stickers and any other packing material on the appliance. 3.2 Filling the water tank About the protect program: If the water tank is not fully placed into the machine, a protection mode will be activated in 15 seconds during brewing process.
Operation WARNING: Never do the grinding adjustment when the grinder is operating. It may damage the grinder. The dots on the adjuster knob indicate the fineness of the grind. When is flashing, the appliance needs to be filled with cof- fee bean.
Operation Cleaning the automatic milk froth system before first use. Use cold milk (at a temperature of approximately 5°C/41°F) with a protein content of at least 3% to ensure an optimal frothing result After use, press button once to perform quick cleaning the system.
Page 61
Operation The pre-brewing function moistens the grounded beans in the brewer with a small amount of water before full extraction. This expands the coffee grounds to build up a greater pressure in the brewer which help extraction of all the oils and full flavor from the grounded beans.
Cleaning 5.1 Cleaning of the appliance WARNING: Never use any abrasive, vinegar or descaling agents not included in the box to clean the appliance. When lights up, the coffee grounds container needs to be empty. When lights up stably, it indicates that the brewer is missing / installed improperly.
Page 63
Cleaning WARNING: Do not use vinegar or other cleaning agent to do self-cleaning of this appliance. The cleaning agent might da- mage the appliance. 3. Plug in the appliance. 4. Place a sufficient large container under the coffee spout. 5. In standby condition, press and hold and Latte button for 5 seconds.
Cleaning 5.3 Empty System Function The empty system function is recommended to be used before long period of non-use, frost protection and before talking to repair agent. 1. In standby condition, press and hold the and Espresso button together for 5 seconds. will then be flashing.
Cleaning 3. After rinsing, the appliance will return to the standby condition. 5.5 Further Setting 5.5.1 Adjusting The Quantity Of Your Coffee/ Hot Water The machine can memorize your desired volume of coffee and hot water. Preparing quantity for Latte Macchiato /Cappuccino/Coffee 1.
Cleaning 7. Place the carafe, 8. Close the service cover, 9. Place the drip tray. It has been resetted to factory settings. Preparing quantity for Hot Water 1. Place a cup under the spout 2. Switch on the machine, all buttons lights on. 3.
Page 67
Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not work. The appliance is not connected - Plug in and press the switch. to the mains. - Check the cable and the Plug No or delayed response in - Appliance is under an Unplug the appliance.
Troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is delivered too slowly Coffee powder too fine which Adjust the coffee fineness or a drop at a time. block the water to come out. to bigger dot during grinder operation. Lack of bean indicator flashes Internal coffee powder outlet Follow the steps in Cleaning but there is still a lot of coffee...
Page 69
Troubleshooting Problem Cause Solution No milk foam out from the The temperature of the milk Use cold milk. machine is too high Descaling indicator keep Decaling process is not Please be patient and wait flashing even after the completed for the process finish. The descaling process machine will auto shut off automatically , don’t switch off...
Need help?
Do you have a question about the EM 9194 O and is the answer not in the manual?
Questions and answers