Download Print this page
Worx WX800 Series Original Instructions Manual

Worx WX800 Series Original Instructions Manual

Lithium-ion cordless
Hide thumbs Also See for WX800 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lithium-Ion cordless angle grinder
Kabelloser Winkelschleifer mit Lithium-Ionen-Akku
Meuleuse angulaire sans fil lithium-ion
Smerigliatrice senza fili con batteria agli ioni di litio
Amoladora angular inalámbrica con batería de iones de litio
Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio
Lithium-ion snoerloze hoekslijper
Lithium-Ion trådløs vinkelsliber
Lithium-Ion trådløsvinkelsliper
Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri
Lithium-Ion cordless angle grinder – Akumulatorowa szlifierka kątowa
μ
Lítium-ion akkumulátoros, vezeték nélküli szögcsiszoló gép
Maşină de şlefuit unghiular fără fir, alimentat cu acumulator litiu-ion
Akumulátorová Li-Ion úhlová bruska
Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska
Brezžični kotni brusilnik z litijevim akumulatorjem
WX800 WX800.X
EN
P06
D
P13
F
P21
I
P29
ES
P36
PT
P44
NL
P52
DK
P59
NOR
P66
SV
P73
PL
P80
GR
P88
HU
P96
RO
P104
CZ
P111
SK
P118
SL
P126

Advertisement

loading

Summary of Contents for Worx WX800 Series

  • Page 1 Lithium-Ion cordless angle grinder Kabelloser Winkelschleifer mit Lithium-Ionen-Akku Meuleuse angulaire sans fil lithium-ion Smerigliatrice senza fili con batteria agli ioni di litio Amoladora angular inalámbrica con batería de iones de litio Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio Lithium-ion snoerloze hoekslijper Lithium-Ion trådløs vinkelsliber Lithium-Ion trådløsvinkelsliper Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Ω Δ Ω Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Page 6 personal injuries. GENERAL POWER TOOL c) Prevent unintentional starting. Ensure the SAFETY WARNINGS switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up WARNING! Read all safety warnings and all or carrying the tool. Carrying power tools with your instructions.
  • Page 7 b) Use power tools only with specifically designated accessory is dropped, inspect for damage battery packs. Use of any other battery packs may or install an undamaged accessory. After create a risk of injury and fire. inspecting and installing an accessory, position c) When battery pack is not in use, keep it away yourself and bystanders away from the plane of from other metal objects, like paper clips, coins,...
  • Page 8 the workpiece, the edge of the wheel that is entering into Always use undamaged wheel flanges that the pinch point can dig into the surface of the material are of correct size and shape for your selected causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may wheel.
  • Page 9 Make sure the battery is removed prior to k) Recharge only with the charger specified changing accessories by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. Li-Ion battery This product has been Do not use any battery pack which is not marked with a symbol relating to ‘separate...
  • Page 10 INNER FLANGE Surface Vibration emission value grinding = 4,300m/s OUTER FLANGE h,AG or abrasive CLAMP ADJUSTMENT NUT Uncertainty K = 1.5m/s2 cutting off SPINDLE The declared vibration total value may be used for GUARD CLAMPING LEVER comparing one tool with another, and may also be used in WHEEL GUARD FOR CUTTING* a preliminary assessment of exposure.
  • Page 11 from the same store that sold you the tool. Refer to the Adjusting Wheel Guard accessory packaging for further details. Store personnel NOTE: Before any work on the can assist you and offer advice. machine itself, remove the battery pack. For work with grinding or cutting discs, the OPERATING INSTRUCTIONS protection guard must be...
  • Page 12 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany MAINTENANCE Declare that the product, Description Worx Angle Grinder Remove the battery before carrying out any Type WX800 WX800.X (800-819 -designation of adjustment, servicing or maintenance. machinery, representative of Angle Grinder) There are no user serviceable parts in your power tool.
  • Page 13 a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was ALLGEMEINE Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die SICHERHEITSHINWEISE FÜR Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind ELEKTROWERKZEUGE oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 14 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug funktionieren und nicht klemmen, ob Teile nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Verletzungen verursachen.
  • Page 15 Arbeitsbereichs verursachen. abfangen können. Verwenden Sie immer Halten Sie das Gerät nur an den isolierten den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu Stromleitungen.
  • Page 16 Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen...
  • Page 17 SYMBOLE Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr Ihre zuständigen Behörden oder Ihr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen. Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. WARNUNG! KOMPONENTEN ZUSATZHANDGRIFFE Tragen Sie einen Gehörschutz SPINDEL-STOPP-TASTE...
  • Page 18 *** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Sägeblätter. Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen Veränderungen zwischen diesen Modellen. entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
  • Page 19 TIPPS ZUR ARBEIT MIT Einsetzen des Akkupacks WARNUNG: Beim Wechseln IHREM WERKZEUG des Akkupacks dürfen Sie den Akku erst dann einsetzen, Siehe Abb. A3 1. Starten Sie immer im Leerlauf und lassen Sie die wenn die Schleif-/Trennscheibe Schleifmaschine erst die volle Drehzahl erreichen, ehe vollständig zum Stillstand Sie mit dem Arbeiten beginnen.
  • Page 20 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany UMWELTSCHUTZ Erklären hiermit, dass unser Produkt Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Beschreibung Worx Winkelschleifer Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten Typ WX800 WX800.X (800-819 - Bezeichnung der nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer)
  • Page 21 a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en AVERTISSEMENTS DE train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de L’OUTIL drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 22 f) Garder affûtés et propres les outils permettant se fixer sur votre outil électrique n’assure pas son de couper. Des outils destinés à couper correctement fonctionnement en toute sécurité. entretenus avec des pièces coupantes tranchantes d) La vitesse nominale de l’accessoire doit être sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles supérieure ou égale à...
  • Page 23 l’accessoire ne s’est pas complètement arrêté. électrique se déplacerait en cas de retour L’accessoire en rotation peut accrocher une surface et d’effort, le retour d’effort propulse l’outil dans le sens vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique. opposé au mouvement du disque, au niveau du point l) Ne faites pas tourner l’outil électrique quand vous d’accrochage.
  • Page 24 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié qu’il est en mouvement sous peine de risque de par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que retour d’effort. Investiguez et prenez des actions celui spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Page 25 SYMBOLES Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent Pour réduire le risque de blessure, être collectés pour être recyclés dans des l’utilisateur doit lire le manuel centres spécialisés. Consultez les autorités d’instructions.
  • Page 26 **La tension est mesurée à vide. La tension initiale de le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. nominale est de 18 volts. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés *** X = 1-999...
  • Page 27 CONSEILS D’UTILISATION DE Installation de la batterie LA MEULEUSE D’ANGLE AVERTISSEMENT: Lors du remplacement de la 1. Démarrez toujours à vide pour atteindre la vitesse batterie, n’insérez pas la Voir Fig. A3 maximale, puis commencez à travailler. batterie jusqu’à ce que le disque 2.
  • Page 28 Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Worx Meuleuse d’angle Modèle WX800 WX800.X (800-819 - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Fonction Meulage périphérique et latéral Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 29 AVVISI GENERALI PER LA 3. SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta SICUREZZA DEGLI UTENSILI facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non A MOTORE utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e ATTENZIONE! È...
  • Page 30 dello strumento funzionino perfettamente e ISTRUZIONI SULLA non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione SICUREZZA PER OGNI TIPO DI dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti FUNZIONAMENTO danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è...
  • Page 31 dimensioni. La protezione degli occhi deve essere in l’inceppamento. Inoltre i dischi abrasivi possono rompersi grado di arrestare piccolo frammenti generate dalle diverse in queste condizioni. operazioni. La mascherina antipolvere e il respiratore Il rimbalzo indietro è il risultato di un uso e/o procedure devono essere in grado di filtrare le particelle che si creano errate, o di condizioni che possono essere evitate se si con il lavoro.
  • Page 32 Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. corpo dell’operatore. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per Se il disco si sta piegano o quando si interrompe l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 33 DISCO Indossare protezione per gli occhi CHIAVE FLANGIA INTERNA FLANGIA ESTERNA Indossare una mascherina antipolvere DADO DI REGOLAZIONE MORSETTO PERNO LEVA DI SERRAGGIO DEL COPRI DISCO Indossare guanti protettivi CUFFIA DI PROTEZIONE PER LA TRONCATURA* * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Page 34 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Categoria Tipo Capacità 20V Batteria WA3550 1.5Ah I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) WA3550.1 1.5Ah sono determinati secondo lo standard EN 60745: WA3551 2.0Ah Levigatura Valore emissione vibrazioni WA3551.1 2.0Ah di superfici = 4,300m/s h,AG e taglio WA3553 4.0Ah...
  • Page 35 Quando si utilizza un disco di taglio, non cambiare Assemblaggio della mola/disco di Vedere Figura. mai l’angolo di taglio; si rischia di bloccare il disco e taglio C1, C2, C3 il motore della smerigliatrice o di rompere il disco. Mentre si taglia, spostare il disco unicamente nella Regolazione della protezione direzione opposta rispetto alla sua rotazione.
  • Page 36 SOBRE HERRAMIENTAS Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ELÉCTRICAS Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Worx Smerigliatrice angolare ¡ Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si Codice WX800 WX800.X (800-819 - designazione no se respetan las instrucciones, existe un riesgo del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
  • Page 37 opera una herramienta eléctrica. No emplear la f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. herramienta cuando se encuentre cansado o bajo Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños...
  • Page 38 diseñados y recomendados específicamente por a un lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio el fabricante de la herramienta. El hecho de que podría arrastrar su ropa, atrayendo el accesorio hacia su pueda colocar un accesorio en su herramienta no implica cuerpo.
  • Page 39 situaciones de pérdida de control. b) No coloque su cuerpo alineado y detrás del plano de giro de la rueda. Si la rueda y el punto de operación se mueven en sentido contrario a su cuerpo, la posible fuerza de retroceso podría lanzar la rueda y la herramienta INSTRUCCIONES DE directamente hacia usted.
  • Page 40 Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No quemar No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
  • Page 41 PALANCA DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA Valor de emisión de vibración Amolado de PROTECTORA = 4,300m/s superficies o h,AG corte abrasivo CAPERUZA PROTECTORA PARA TRONZAR* Incertidumbre K = 1.5m/s2 *Los accesorios ilustrados o descritos pueden no El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Page 42 20V Cargador WA3760 0.4A Ajuste Del Protector Del Disco ATENCIÓN: Antes de cualquier WA3869 2.0A manipulación en el aparato, debe extraerse la batería de la WA3880 2.0A herramienta. Al trabajar con discos de desbastar o tronzar Le recomendamos que compre sus accesorios en la debe emplearse la caperuza misma tienda que compró...
  • Page 43 Si esto sucede, verá un anillo Declaran que el producto de chispas alrededor del disco en movimiento. Descripción Worx Amoladora Angular Suspenda el corte y deje enfriar a velocidad sin carga Modelo WX800 WX800.X (800-819 -- designación durante 2-3 minutos.
  • Page 44 a) Esteja atento, observe o que está a fazer e AVISOS GERAIS DE seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca SEGURANÇA DE uma ferramenta eléctrica quando estiver FERRAMENTAS ELÉCTRICAS cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 45 que possam afectar o funcionamento. Se esta INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ferramenta estiver avariada, mande-a reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são causados pela PARA TODAS AS OPERAÇÕES manutenção deficiente de ferramentas eléctricas. f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS PARA REBARBAR OU afiadas.
  • Page 46 óculos de protecção. Se necessário, use uma ACÇÃO DE RETORNO E OUTROS AVISOS máscara contra o pó, tampões para os ouvidos, RELACIONADOS luvas e um avental forte capaz de o proteger A acção de retorno ocorre quando o disco, o suporte, a contra partículas abrasivas pequenas ou escova ou qualquer outro acessório rotativo fica preso ou outros fragmentos.
  • Page 47 Se o fizer, tal pode dar origem ao retorno da k) Recarregue apenas com o carregador ferramenta eléctrica. Se o disco prender, tente especificado pela Worx. Não utilize um determinar a causa e tome as devidas medidas para carregador que não se encontra especificado pôr o disco a funcionar normalmente.
  • Page 48 para futura referência. o) Retire a bateria do equipamento quando não Bateria de iões de lítio Este produto foi estiver em utilização. marcado com um símbolo relativo à p) Elimine-a de forma adequada. “recolha separada” para todas as baterias e q) Não misture pilhas de diferente fabrico, conjuntos de baterias.
  • Page 49 Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração Tamanho do risco 115mm mão-braço, se não for adequadamente utilizada. AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de Furo do disco 22mm exposição nas condições actuais de utilização Rosca do eixo devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está...
  • Page 50 DICAS DE USO PARA A SUA Remover o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 FERRAMENTA Carregamento da bateria Ver Fig. A2 1. Comece sempre sem carga para atingir a velocidade Instalar o conjunto de pilhas máxima e só depois inicie o trabalho. AVISO: quando substituir o 2.
  • Page 51 CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Worx Rebarbadora Tipo WX800 WX800.X (800-819 - designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Função Rebarbamento periférico e lateral Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 52 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder VOOR VERMOGENSMACHINE de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik WAARSCHUWING! Lees alle instructies van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig...
  • Page 53 goed uitgelijnd staan, of ze niet ergens vastzitten b) Bewerkingen zoals slijpen, staalborstelen, en controleer op elke andere omstandigheid polijsten worden met deze machine niet die ervoor kan zorgen dat het gereedschap niet aanbevolen. Bewerkingen waarvoor de machine niet goed functioneert. Wanneer het gereedschap bedoeld is, kunnen gevaarlijk zijn en persoonlijk letsel beschadigd is, dient u het te repareren voordat veroorzaken.
  • Page 54 delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een terugslag schiet de machine in een richting die tegengesteld elektrische schok leiden. is aan de beweging van het wiel, op het moment dat het wiel k) Leg de machine nooit neer als het accessoire nog vastklemt.
  • Page 55 Laad alleen op met een lader met de technische lichaam af, dan zullen de machine en het wiel door een gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader eventuele terugslag in uw richting komen. dan de lader die specifiek voor dat doel met de Blijft het wiel vastzetten of moeten de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 56 TECHNISCHE GEGEVENS Als de batterij niet correct wordt gebruikt, Type WX800 WX800.X (800—819 - aanduiding van kan deze de waterkringloop binnendringen machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine ) en schade aan het ecosysteem veroorzaken. Gooi gebruikte batterijen niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. WX800 WX800.X*** Nominaal Spanning...
  • Page 57 De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. BEDIENINGSINSTRUCTIES Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. OPMERKING: Lees het instructieboekje De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en aandachtig voor gebruik van het gereedschap. het gebruik van toebehoren die trillingen verminderen.
  • Page 58 stoppen of breken, of de motor afslaan. Slijp bij het Aanpassen Van De Beschermkap doorslijpen alleen tegen de slijprichting van de schijf OPMERKING: Verwijder het in, anders kan de schijf zich uit de groef duwen. Bij accu uit het gereedschap het doorslijpen van zeer hard materiaal, verkrijgt u het voor werkzaamheden beste resultaat met een diamantschijf.
  • Page 59 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany FOR EL-VÆRKTØJ Verklaren dat het product ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, Beschrijving WORX Haakse slijpmachine instruktioner, illustrationer og specifikationer, Type WX800 WX800.X (800-819 - aanduiding van som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine )
  • Page 60 man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har korrekt og ikke sidder fast, og om delene er nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter brækket eller beskadiget, således at el- eller euforiserende stoffer.
  • Page 61 konstrueret til, kan medføre fare og personskade. elektriske farer Brug ikke tilbehør, der ikke er specifikt n) Anvend ikke værktøjsmaskinen nær konstrueret eller anbefalet af brandfarlige materialer. Gnister kan antænde disse værktøjsfabrikanten. At tilbehøret kan monteres materialer. på din værktøjsmaskine betyder ikke automatisk sikker Brug ikke tilbehør, der anvender kølevæske.
  • Page 62 Hvis en skive sidder fast, eller hvis skæringen k) Genoplad kun med laderen specificeret af af en eller anden grund afbrydes, skal du slukke Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der for værktøjsmaskinen og holde den stille, specifikt er beregnet til brug med udstyret.
  • Page 63 n) Opbevar den originale produktlitteratur til Lithium-ion batteri Dette produkt er fremtidig brug. mærket med et symbol i forbindelse med o) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det “separat indsamling” af alle batterier og ikke er i brug. Li-I on batteripakker.
  • Page 64 arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere Spindelgevind udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode. Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for Maskinens vægt(Bare 1.54kg vibrationer: værktøjer) Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse **Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er indledende batterispænding når maksimalt op på...
  • Page 65 skærevinklen ikke ændres, da det kan medfører, at Indsættelse af batteriet skiven og vinkelsliberens motor stopper, eller at skiven knækker.Når vinkelsliberen anvendes til at skære, skal MONTERING AF SIDEHÅNDTAGET Se Fig. B den bevæges i den modsatte retning af skæreskivens omløbsretning.
  • Page 66 ELEKTROVERKTØY Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, Erklærer herved, at produktet instruksjonene, illustrasjonene og Beskrivelse Worx Vinkelsliber spesifikasjonene som følger med dette Type WX800 WX800.X (800-819 - udpegning af elektroverktøyet. Manglende overholdelse av maskiner, repræsentant for Vinkelsliber ) anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann...
  • Page 67 er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller fast og er lettere å føre. medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å...
  • Page 68 Gjenger på montert tilbehør må stemme med eller roterende hjul som setter seg fast, støtteputer, børste gjengene på slipemaskinens spindle. For tilbehør eller annet tilbehør. Sammentrykking eller fastsetting montert med flenser må dorhullet på tilbehøret passé til forårsaker hurtig stopp på grunn av overbelastning av styrediameteren på...
  • Page 69 Når hjulet, ved brukspunktet, beveger seg bort fra kroppen ganger for å oppnå maksimal ytelse. din, kan mulige tilbakeslag drive det spinnende hjulet k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk fremover og verktøyet rett mot deg. ikke andre ladere enn de som er levert for bruk Når hjulet sliper eller når du avbryter en kutting...
  • Page 70 SKIVE * Bruk hørselsvern SKIFTENØKKEL INDRE KRAVE YTRE KRAVE Bruk vernebriller JUSTERINGSMUTTER FOR SPENNARM SPINDEL SPENNARM FOR VERN Bruk støvmaske VERNEDEKSEL TIL KAPPING* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Bruk vernehansker TEKNISKE DATA Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke Type WX800 WX800.X (800—819 - betegner kastes på...
  • Page 71 VIBRASJONSINFORMASJON Kategori Typen Kkapasitet 20V batteri WA3550 1.5Ah Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 60745: WA3550.1 1.5Ah Vibrasjonutsendingsverdi Overflateslip- WA3551 2.0Ah = 4,300m/s h,AG ing eller slipende WA3551.1 2.0Ah Usikkerhet K = 1.5m/s2 avskjæring WA3553 4.0Ah Den oppgitte verdien for samlet vibrasjon kan brukes til å 20V lader WA3760 0.4A...
  • Page 72 VEDLIKEHOLD justERING AV HJULVERN Merk: Ta ut batteriene fra utstyret Etter bruk, koble fra batteriet på verktøyet og sjekk for når det ikke er i bruk. Til arbeid skade. Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere med slipe- eller kutteskiver må smøring eller vedlikehold.
  • Page 73 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte Erklærer at produktet alla nedanstående instruktioner kan det leda till Beskrivelse Worx Vinkelslipestol elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Type WX800 WX800.X (800—819 - betegner maskin, anger Vinkelslipestol ) Spara alla varningar och instruktioner för framtida...
  • Page 74 3) PERSONLIG SÄKERHET f) Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte och använd sunt förnuft när du använder att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. ett strömförande verktyg.
  • Page 75 verktygstillverkaren, Bara därför att tillbehöret kan n) Använd inte verktyget i närheten av brandfarliga fästas på verktyget innebär inte det att det går att material. Gnistor kan antända de materialen. använda på ett säkert sätt. Använd inte tillbehör som kräver flytande d) Hastigheten på...
  • Page 76 För högt tryck på hjulet ökar belastningen k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. och risken med att vrida eller surra hjulet i avsågningen och Använd ingen annan laddare än den som specifikt risken för kickback eller att hjulet går sönder.
  • Page 77 SYMBOLER KOMPONENTER HJÄLPHANDTAG För att minska risken för skador måste SPINDELLÅSKNAPP användaren läsa bruksanvisningen TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN BATTERIPAKETETS LÅSNING* BATTERIPAKET* VARNING SPRÄNGSKYDD FÖR PLANSLIPNING SKIVA SKRUVNYCKEL Använd hörselskydd INRE FLÄNS YTTRE FLÄNS JUSTERMUTTER FÖR FASTKLÄMNING Använd skyddsglasögon SPINDEL SKYDDSSPAK FÖR FASTKLÄMNING SPRÄNGSKYDD FÖR KAPNING* Använd skyddsmask *Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Page 78 20V Batteripaket WA3550 1.5Ah Uppmätt ljudstyrka : 97.8 dB(A) WA3550.1 1.5Ah &K 3 dB(A) WA3551 2.0Ah Använd hörselskydd. WA3551.1 2.0Ah WA3553 4.0Ah VIBRATIONSINFORMATION 20V Laddning WA3760 0.4A WA3869 2.0A Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 60745: WA3880 2.0A Vibrationsutsändningsvärde Vi rekommenderar att du köper tillbehör från butiken där Ytslipning...
  • Page 79 UNDERHÅLL STÄLLA IN SKIVSKYDDET OBS: Avlägsna batteripaketet från Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du verktyget innan åtgärder utförs på utför någon typ av justering, service eller underhåll. maskinen. Vid arbeten med slip- eller Det finns inga delar som kan repareras av användaren kapskivor måste sprängskyddet i verktyget.
  • Page 80 Positec Germany GmbH PODCZAS PRACY Z Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ELEKTRONARZĘDZIAMI Förklarar att denna produkt, Beskrivning Worx Vinkelslipmaskin UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. Typ WX800 WX800.X (800-819 - maskinbeteckning, Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów anger Vinkelslip) mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 81 jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i czyste. alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiej ciała.
  • Page 82 przez producenta narzędzia, To, że dowolne porażenie prądem elektrycznym. akcesoria da się podłączyć do urządzenia, nie k) Narzędzia nie można odkładać po wyłączeniu gwarantuje bezpiecznej pracy. zasilania, aż do chwili zatrzymania elementu d) Prędkość znamionowa dołączanych akcesoriów obrotowego. Elementy obracające się mogą musi być...
  • Page 83 b) Nie można chwytać narzędzia w pobliżu DODATKOWE OSTRZEŻENIA elementów obracających się. Akcesoria mogą BEZPIECZEŃSTWA spowodować odbicie w rękę. Nie można zajmować pozycji w płaszczyźnie DOTYCZĄCE CIĘCIA działania siły odbicia, Odbicie spowoduje ruch urządzenia w kierunku przeciwnym do ruchu koła w punkcie ŚCIERNEGO: zakleszczenia.
  • Page 84 Akumulatory należy ładować tylko w Przed przystąpieniem do wymiany ładowarkach, które poleci producent Worx. akcesoriów upewnić się, że akumulator Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie został wyjęty. przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
  • Page 85 AKUMULATOR* Używać ochrony słuchu. OSŁONA TARCZY SZLIFOWANIA TARCZA INFORMACJE DOTYCZĄCE KLUCZ DRGAŃ KOŁNIERZ WEWNĘTRZNY KOŁNIERZ ZEWNĘTRZNY Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: NAKRĘTKA REGULACJI ZACISKU WRZECIONO Szlifowanie Wartość przenoszenia wibracji powierzchni lub cięcie = 4,300m/s DŹWIGNIA DOCISKOWA OSŁONY h,AG za pomocą...
  • Page 86 20V Akumulator WA3550 1.5Ah Regulacja osłony UWAGA: Przed rozpoczęciem WA3550.1 1.5Ah jakichkolwiek prac w urządzeniu, należy wyjąć WA3551 2.0Ah akumulator. W przypadku prac z wykorzystaniem tarcz WA3551.1 2.0Ah szlifierskich lub tnących, należy zamontować osłonę WA3553 4.0Ah zabezpieczającą. Zawsze używaj tarczy przeznaczonej 20V Ładowarki WA3760 0.4A...
  • Page 87 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany KONSERWACJA Deklarujemy, że produkt, Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, Opis Szlifierka kątowa Worx serwisowania lub konserwacji należy wyjąć Typ WX800 WX800.X (800-819 - oznaczenie akumulator. urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby Funkcja Szlifowanie boczne i obwodowe serwisowania przez użytkownika.
  • Page 88 Δ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Δ ! Δ (RCD). μ RCD μ . μ μ μ μ Ω Ω μ μ μ « » μ μ μ μ μ μ μ μ μ (μ μ μ...
  • Page 89 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ ON/OFF μ , u963 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 90 μ - μ μ μ μ μ - μ μ - μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 91 μ μ μ μ μ μ μ μ . μ μ μ ‘ ’ μ μ μ μμ μ Δ Δ μ ‘ ’ μ μ μ μ μ μ ‘ ’ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 92 μ μ μ μ μ μ μ μ . , μ μ μ μ μ μμ μ μ μ μ Worx. μ μ μ μ . μ μ μ μ μ μ . μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 93 8600/min μ μ « » 115mm μ μ 22mm μ μ μ μ μ (μ 1.54kg μ μ μ μ μ μ 20 volt. μ μ 18 volt. *** X=1-999, A-Z, M1-M9 μ μ μ μ μ Ω μ : 86.8dB(A) μ...
  • Page 94 μ μ OΔ μ μ μ μ μ μ μ Ω o μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ ). μ μ μ μ μ μ μ μ μ PİLLERİN ŞARJ EDİLMESİ μ μ μ μ...
  • Page 95 μ μ Ω μ μ μ μ μ μμ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ (13). μ μ μ μ μ Δ μ...
  • Page 96 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany A figyelmeztetésekben használatos “elektromos kéziszerszám” kifejezés az ön hálózatról üzemeltetett (vezetékes) elektromos kéziszerszámára vagy Δ μ akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos Worx kéziszerszámára vonatkozik. WX800 WX800.X (800 - 819 - μ μ μ 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA a) A munkaterületet tartsa tisztán és jól...
  • Page 97 kéziszerszámot nedves helyen működtesse, d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton használjon maradékáram-működtetésű kívül tartsa a gyermekektől távol, és ne hagyja, megszakító (RCD) védelemmel rendelkező hogy a szerszámot vagy ezeket az utasításokat áramforrást. A maradékáram-működtetésű nem ismerő személyek működtessék azt. A megszakító használata csökkenti az áramütés tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos kockázatát.
  • Page 98 áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos személyi keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj sérülésekhez vezethet. hatásának, elvesztheti a hallását. b) Ezt az elektromos kéziszerszámot nem Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos javasoljuk finomcsiszoláshoz, drótkefézéshez és távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. fényezéshez.
  • Page 99 csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle leáll vagyis a csiszolótestnek csak a lehető legkisebb és így a csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást része mutasson a kezelő felé. A hasítókorongok arra okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével leblokkolási pontban fennálló...
  • Page 100 érdekében szükséges lehet, eltávolította az alkatrészek cseréjét hogy az akkumulátort többször feltöltse és megelőzően. lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra Lítium-ion akkumulátor, amelyet az összes mellékelt töltőt használja. elemcsomag és az akkumulátorcsomag l) Ne használjon a készülékkel való...
  • Page 101 ZAJÉRTÉKEK A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék A-súlyozású hangnyomásszint : 86.8dB(A) gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről A-súlyozású hangerő : 97.8 dB(A) tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél.
  • Page 102 A korongvédőlap beállítása Kategória Típus Mapacitás MEGJEGYZÉS: Bármilyen 20V Akku WA3550 1.5Ah állítás, javítás vagy karbantartási művelet előtt WA3550.1 1.5Ah vegye ki a szerszámból az akkumulátort. Ha csiszoló- WA3551 2.0Ah vagy vágókorongokkal dolgozik, fel kell szerelnie WA3551.1 2.0Ah akorongvédőlapot. Mindig a munkához megfelelő...
  • Page 103 6. A gyémántkorong használat közben nagyon felforrósodik. Ilyenkor a forgó korong körül teljes Kijelenti, hogy a termék: szikragyűrű alakul ki. Hagyja abba a vágást, és Leírás Worx sarokcsiszoló terhelés nélküli sebességen hagyja 2-3 percig hűlni a Típus WX800 WX800.X (800-819 - a szerszám szerszámot.
  • Page 104 a alcoolului sau a medicamentelor. O clipă de AVERTISMENTE GENERALE neatenţie în timpul funcţionării uneltei electrice poate DE SIGURANŢĂ PENTRU duce la accidentări personale grave. b) Folosiţi echipament personal de protecţie. UNELTE ELECTRICE Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele de protecţie precum masca de AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă...
  • Page 105 curate. Riscul blocării uneltelor de tăiere cu margini electrice, operarea în siguranţă nu este garantată. ascuţite întreţinute corect este mai mic şi acestea sunt d) Turaţia nominală a accesoriului trebuie să fie mai uşor de controlat. cel puţin egală cu turaţia maximă marcată pe g) Folosiţi unealta electrică, accesoriile, piesele maşina electrică.
  • Page 106 rotaţie ar putea apuca suprafaţa şi trage de maşina discului în punctul de agăţare. electrică fără a o putea controla. d) Procedaţi cu deosebită atenţie atunci când Nu lăsaţi maşina electrică în funcţiune în timp prelucraţi colţuri, muchii ascuţite etc. Evitaţi ce o transportaţi lângă...
  • Page 107 şi ţineţi-o nemişcată până când discul k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară scoateţi discul din tăietură în timp ce discul este de cel conceput specific pentru utilizarea cu în mişcare, altfel poate apărea reculul.
  • Page 108 FLANŞĂ INTERIOARĂ Purtaţi echipament de protecţie pentru FLANŞĂ EXTERIOARĂ ochi PIULIŢĂ DE REGLARE A STRÂNGERII ARBORE Purtaţi mască de protecţie contra prafului PÂRGHIE DE STRÂNGERE A APĂRĂTORII APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU RETEZARE* *Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt Purtaţi mănuşi de protecţie incluse în livrarea standard.
  • Page 109 INFORMAŢII PRIVIND Categorie Capacitate VIBRAŢIILE 20V Acumulator WA3550 1.5Ah WA3550.1 1.5Ah Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: WA3551 2.0Ah Şlefuirea Valoare emisii de vibraţii WA3551.1 2.0Ah suprafeţelor = 4,300m/s h,AG sau decupare WA3553 4.0Ah Marjă de eroare K = 1.5m/s2 abrazivă...
  • Page 110 4. Când utilizaţi un disc de rezetare, nu modificaţi Reglarea apărătorii discului niciodată unghiul de tăiere deoarece veţi încetini NOTĂ: Înaintea oricăror discul şi motorul polizorului unghiular sau veţi rupe lucrări cu maşina propriu- discul. Când efectuaţi o operaţie de tăiere, tăiaţi doar zisă, Scoateţi acumulatorul.
  • Page 111 Nedodržení bezpečnostních instrukcí a varování může vést ke zranění Declarăm că produsul, el. proudem, vypuknutí požáru, poškození nářadí a nebo k Descriere Polizor unghiular Worx vážným zraněním. Tip WX800 WX800.X (800-819 - denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) Uložte instrukce a veškerou dokumentaci pro...
  • Page 112 f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých e) Údržba ručního nářadí. Zkontrolujte chybné podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení připojení nebo spojení pohyblivých částí, chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). zlomené části nebo jiné okolnosti, které by mohly Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu ovlivnit funkčnost ručního nářadí.
  • Page 113 Nářadí používejte jen pro určený typ prací elektrickým proudem. doporučený výrobcem. Možnost namontovat na Brusku nepoužívejte v blízkosti hořlavých nářadí příslušenství neznamená, že daná kombinace materiálů. Odlétávající jiskry mohou materiál zapálit. bude fungovat bezpečně. Nepoužívejte příslušenství vyžadující kapalná Jmenovité otáčky příslušenství se musí rovnat chladící...
  • Page 114 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je kotouč nezastaví. Nikdy se nepokoušejte řezný specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte kotouč vyndat z řezu, pokud se otáčí, jinak může jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně...
  • Page 115 o) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. Lithium-iontová baterie, která byla p) Provádějte řádnou likvidaci baterie. označena symboly souvisejícími s q) V zařízení nekombinujte bateriové články „odděleným sběrem“ všech akumulátorů různého data výroby, kapacity, velikosti nebo Li-I on a akumulátorů. Poté se recykluje nebo typu.
  • Page 116 Průměr kotouče 115mm Při nesprávném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací rukou a paží. Průměr otvoru 22mm kotouče VÝSTRAHA: Je třeba upřesnit, že v při odhadu výše rizika vibrací v praxi je nutno rovněž zohlednit Závit vřetena všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý...
  • Page 117 TIPY PRO PRÁCI S ÚHLOVOU Vyjmutí baterie Viz Obr. A1 BRUSKOU Nabíjení baterie Viz Obr. A2 Brusku vždy zapínejte na volnoběh, aby před prací Nasazení baterie dosáhla maximálních otáček. UPOZORNĚNÍ: Při výměně Nesnažte se brusný výkon zvýšit větším přítlakem na akumulátor nevkládejte Viz Obr.
  • Page 118 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany (napájané z akumulátora). Prohlašujeme, že tento výrobek 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU Popis Úhlová bruska Worx a) Udržujte pracovisko čisté a dobre osvetlené. Typ WX800 WX800.X (800-819 - označení stroje, Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo slabo zástupce Úhlová...
  • Page 119 Pri poškodení musí byť pred použitím najprv 3. OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ elektrické ručné náradie opravené. Mnoho úrazov vzniká preto, že je elektrické ručné náradie zle a) Buďte sústredení, sledujte, čo robíte, a pri práci s ručným náradím sa riaďte zdravým rozumom. udržiavané.
  • Page 120 neznamená, že bude aj bezpečne fungovať. pracovným nástrojom môže spôsobiť zachytenie Príslušenstvo musí byť stavané najmenej odevu a pritiahnutie náradia k telu. pre menovité otáčky vyznačené na brúske, m. Pravidelne čistite vetracie otvory motora. Vetrák príslušenstvo používané pri vyšších ako týchto motora nasáva dovnútra krytu brúsky prach a prílišné...
  • Page 121 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je Ak sa kotúč zasekne alebo rezanie z nejakého špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte dôvodu treba prerušiť, uvoľnite vypínač a držte Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska...
  • Page 122 inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením Pred výmenou príslušenstva zaistite, aby l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená bola z náradia vybratá batéria. na použitie s týmto zariadením. m) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. n) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto Lítium-iónová...
  • Page 123 nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania TECHNICKÉ ÚDAJE náradia: Typ WX800 WX800.X (800—819 - označenie Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály budú rezané alebo vŕtané. zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané. Používanie správneho príslušenstva v spojení...
  • Page 124 Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie, na Miesto pre uchopenie Pozrite obr. F hrubovanie (obrusovanie) a na brúsenie kefou kovových a kamenných materiálov bez použitia vody. Na rezanie kovu treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie Hrubé brúsenie (príslušenstvo).
  • Page 125 Vyhlasujeme, že tento výrobok kotúč sa môže sám vytiahnuť z reznej drážky. Popis Uhlová brúska Worx Pri rezaní veľmi tvrdých materiálov sa najlepšie Typ WX800 WX800.X (800-819 - označenie výsledky dosahujú diamantovým kotúčom.
  • Page 126 3. OSEBNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela NAVODILA ZA ELEKTRIČNA z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ORODJA oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne napotila.
  • Page 127 Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo udara in/ali resnih poškodb. neizkušene osebe. b) Ne priporočamo, da s tem orodjem izvajate e) Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte operacije, kot so brušenje, ščetkanje, poliranje. brezhibno delovanje premičnih delov naprave, Če električno orodje uporabljate za nepredvidene ki se ne smejo zatikati.
  • Page 128 ali z lastnim omrežnim kablom, smete napravo vsadnih orodij. V primeru povratnega udarca se držati le na izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je lahko orodje premakne čez Vašo roko. pod napetostjo, lahko povzroči, da so tudi kovinski deli Ne približujte telesa področju, v katerega se naprave pod napetostjo, kar lahko povzroči električni lahko v primeru povratnega udarca premakne udar.
  • Page 129 Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je delom, električno orodje izklopite in ga držite špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte pri miru, dokler se kolut popolnoma ne ustavi. inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná...
  • Page 130 WX800 WX800.X*** Prepovedano sežiganje Napetost Max** Št. vrt. brez obremenitve 8600/min Poskrbite, da boste pred menjavanjem dodatkov odstranili akumulator. Velikost koluta 115mm Vrtina koluta 22mm Litij-ionska baterija, ki je označena s simboli, povezanimi z “ločenim zbiranjem” Navoj vretena vseh baterijskih vložkov in baterijskih Li-I on vložkov.
  • Page 131 \Uporaba strojčka za predviden namen, skladen s temi Pred začetkom uporabe navodili. Odstranjevanje akumulatorja Glejte sliko A1 Če strojčka ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. Polnjenje akumulatorja Glejte sliko A2 OPOZORILO: Če želimo resnično natančno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliščinah, Nameščanje akumulatorja moramo upoštevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi...
  • Page 132 2. Brusilnega koluta ne preobremenjujte z željo, da bi Izjavljamo, da je izdelek, delali hitreje, kajti tako se bo hitreje obrabil. Opis izdelka Worx KOTNI BRUSILNIK 3. Med kolutom in obdelovancem ohranjajte 15-30 Vrsta izdelka WX800 WX800.X (800-819 - oznaka stopinjski kot.

This manual is also suitable for:

Wx800Wx800.9