Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Środki OstrożnośCI - Działanie Kuchenki Mikrofalowej
      • Ograniczona Gwarancja
      • Definicja Grupy Produktu
      • Prawidłowe Usuwanie Produktu (Zużyty Sprzęt Elektryczny I Elektroniczny)
    • Instalacja

      • Miejsce Montażu
      • Taca Obrotowa
    • Konserwacja

      • Czyszczenie
      • Wymiana (Naprawa)
      • Konserwacja W Okresie Długotrwałego Nieużywania Urządzenia
    • Funkcje Kuchenki Mikrofalowej

      • Kuchenka Mikrofalowa
      • Panel Sterowania
    • Korzystanie Z Kuchenki Mikrofalowej

      • Jak Działa Kuchenka Mikrofalowa
      • Sprawdzanie PoprawnośCI Działania Kuchenki Mikrofalowej
      • Gotowanie/Podgrzewanie
      • Ustawianie Godziny
      • Poziomy Mocy I Czas Przygotowywania Potraw
      • Dostosowywanie Czasu Pracy
      • Zatrzymywanie Pracy Kuchenki
      • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
      • Korzystanie Z Funkcji Gotowanie Na Parze
      • Porady Dotyczące Gotowania Na Parze
      • Używanie Funkcji Automatyczne Gotowanie
      • Grillowanie
      • Połączenie Trybu Mikrofale I Grill
      • Używanie Blokady Rodzicielskiej
      • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
    • Wskazówki Dotyczące Naczyń I Przyborów Kuchennych

    • Zasady Przygotowywania Potraw

    • Rozwiązywanie Problemów I Kody Informacyjne

      • Rozwiązywanie Problemów
      • Kod Informacyjny
    • Parametry Techniczne

  • Magyar

    • Biztonsági Előírások

      • Fontos Biztonsági Előírások
      • Általános Biztonsági InformáCIók
      • A MikrohulláMú MűköDésre Vonatkozó Óvintézkedések
      • Korlátozott Garancia
      • A Termékcsoport Meghatározása
      • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (WEEE - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)
    • Üzembe Helyezés

      • Tartozékok
      • Forgótányér
    • Karbantartás

      • Tisztítás
      • Csere (Javítás)
      • Védelem a Sütő Hosszú Ideig Történő Mellőzése Esetén
    • A MikrohulláMú Sütő JellemzőI

      • MikrohulláMú Sütő Kezelőpanel
    • A MikrohulláMú Sütő Használata

      • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
      • A MikrohulláMú Sütő MűköDésének Ellenőrzése
      • Főzés/Melegítés
      • Az IDő Beállítása
      • Teljesítményszintek És Elkészítési IDők
      • Az Elkészítési IDő Beállítása
      • A Főzés Leállítása
      • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
      • A Egészséges Párolás Használata
      • Üveg Párolóedény Használati Útmutatója
      • Az Automatikus Főzés Használata
      • A Gyermekzár Használata
      • A Hangjelzés Kikapcsolása
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények

    • Sütési Útmutató

    • Hibaelhárítás És InformáCIós Kódok

      • Hibaelhárítás
      • InformáCIós KóD
    • Műszaki Adatok

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
      • Všeobecná Bezpečnosť
      • Bezpečnostné Opatrenia Spojené S Prevádzkou Mikrovlnnej Rúry
      • Obmedzená Záruka
      • Definícia Produktovej Skupiny
      • Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický a Elektronický Odpad)
    • Inštalácia

      • Príslušenstvo
      • Miesto Inštalácie
      • Tanier
    • Údržba

      • Čistenie
      • Výmena (Oprava)
      • Starostlivosť Počas Dlhšej Doby Nepoužívania
    • Funkcie Mikrovlnnej Rúry

      • Mikrovlnná Rúra Ovládací Panel
    • Použitie Mikrovlnnej Rúry

      • Spôsob Fungovania Mikrovlnnej Rúry
      • Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry
      • Varenie/Prihrievanie
      • Nastavenie Času
      • Zmeny Úrovní Výkonov a Času
      • Nastavenie Času Varenia
      • Zastavenie Varenia
      • Nastavenie Režimu Úspory Energie
      • Používanie Zdravé Varenie Na Pare
      • Sprievodca VareníM V Sklenenom NaparovačI
      • Používanie Funkcie Automatické Varenie
      • Grilovanie
      • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrievania a Grilu
      • Používanie Funkcie Detského Zámku
      • Vypínanie Signalizácie
    • Sprievodca Pomôckami Na Varenie

    • Sprievodca VareníM

    • Riešenie Problémov a Informačné Kódy

      • Riešenie Problémov
      • Informačný KóD
    • Technické Údaje

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Důležité Bezpečnostní Pokyny
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
      • PoužíVání Mikrovlnné Trouby - Bezpečnostní Opatření
      • Omezená Záruka
      • Definice Výrobní Skupiny
      • Správná Likvidace Výrobku (Elektrický a Elektronický Odpad)
    • Umístění a Zapojení

      • Příslušenství
      • Místo Instalace
      • Otočný Talíř
    • Údržba

      • ČIštění
      • VýMěna (Oprava)
      • Péče O Troubu PřI JejíM DlouhodobéM NepoužíVání
    • Funkce Mikrovlnné Trouby

      • Mikrovlnná Trouba Ovládací Panel
    • PoužíVání Mikrovlnné Trouby

      • Princip Funkce Mikrovlnné Trouby
      • Kontrola Správného Chodu Mikrovlnné Trouby
      • Vaření/Ohřev
      • Nastavení Času
      • Výkonové Stupně a Nastavení Doby
      • Nastavení Doby Vaření
      • Zastavení Vaření
      • Nastavení Režimu Úspory Energie
      • PoužíVání Funkce Zdravé Vaření V Páře
      • Příručka Pro Vaření Ve SkleněnéM Pařáku
      • PoužíVání Funkce Automatické Vaření
      • Grilování
      • Kombinace Mikrovlnného Ohřevu a Grilování
      • PoužíVání Funkce Dětská Pojistka
      • Vypnutí Zvukového Signálu
    • Pokyny Pro Výběr Nádobí

    • Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    • Odstraňování ProbléMů a Informační Kódy

      • Řešení ProbléMů
      • Informační KóD
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 178
Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi
MG30T5018U*
MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_PL.indd 1
2020-02-26
12:59:41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MG30T5018U Series

  • Page 1 Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi MG30T5018U* MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_PL.indd 1 2020-02-26 12:59:41...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Korzystanie z funkcji Gotowanie na parze Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Porady dotyczące gotowania na parze Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Używanie funkcji Automatyczne gotowanie Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Grillowanie Środki ostrożności – działanie kuchenki mikrofalowej Połączenie trybu mikrofale i grill Ograniczona gwarancja Używanie Blokady rodzicielskiej Definicja grupy produktu...
  • Page 3: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • w pensjonatach. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI kuchenkach mikrofalowych. UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. Podgrzewanie żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli drzwiczki lub powinno odbywać...
  • Page 4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszelkie pozostałości Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności jedzenia. fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać z urządzenia jedynie pod Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować...
  • Page 5 OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z trybu łączonego kuchenki Dzieci poniżej 8. roku życia powinny korzystać z urządzenia wyłącznie wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką pod stałą kontrolą. temperaturę gotowania. PRZESTROGA: Należy nadzorować proces gotowania. Krótkotrwałe Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować odpowiednie gotowanie należy nadzorować...
  • Page 6: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Samsung. Nie należy wykorzystywać urządzenia do smażenia na głębokim tłuszczu, ponieważ nie można Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani go uderzać.
  • Page 7: Środki Ostrożności - Działanie Kuchenki Mikrofalowej

    Środki ostrożności – działanie kuchenki mikrofalowej Środki ostrożności dotyczące kuchenki mikrofalowej Należy używać wyłącznie naczyń, które można bezpiecznie stosować w kuchence mikrofalowej. Nie Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić użytkownika na szkodliwe używać metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców itd. działanie promieniowania mikrofalowego.
  • Page 8: Ograniczona Gwarancja

    W przypadku jakichkolwiek pytań lub uwag sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy należy się skontaktować z najbliższym centrum serwisowym Samsung lub uzyskać pomoc i informacje usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
  • Page 9: Instalacja

    Instalacja Miejsce montażu Akcesoria W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać • Wybrać płaską i poziomą powierzchnię około na różne sposoby. 85 cm nad podłogą. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru kuchenki Pierścień obrotowy umieszczany w centrum kuchenki mikrofalowej.
  • Page 10: Konserwacja

    Jeśli obudowa zewnętrzna kuchenki mikrofalowej ulegnie uszkodzeniu, należy odłączyć przewód W pustej kuchence mikrofalowej na tacy obrotowej umieścić szklankę rozcieńczonego soku zasilający od źródła zasilania i skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung. cytrynowego. Podgrzewać przez 10 minut na pełnej mocy kuchenki mikrofalowej.
  • Page 11: Funkcje Kuchenki Mikrofalowej

    Funkcje kuchenki mikrofalowej Panel sterowania Kuchenka mikrofalowa Wyświetlacz Microwave (Mikrofale) Grill Microwave+Grill (Mikrofale+Grill) Power Defrost (Szybkie rozmrażanie) Healthy Steam (Gotowanie na parze) Auto Cook (Automatyczne gotowanie) Zmniejsz/Zwiększ (Waga/Porcja/Czas) OK (Zegar) STOP/Eco (STOP/Ekologiczny) START/+30s (Blokada rodzicielska) Uchwyt drzwiczek Drzwiczki Otwory wentylacyjne Element grzejny Oświetlenie Zatrzaski drzwiczek...
  • Page 12: Korzystanie Z Kuchenki Mikrofalowej

    Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Sprawdzanie poprawności działania kuchenki mikrofalowej Jak działa kuchenka mikrofalowa Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa działa poprawnie. W przypadku jakichkolwiek problemów zobacz część „Rozwiązywanie problemów” na stronach od lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru.
  • Page 13: Gotowanie/Podgrzewanie

    Gotowanie/Podgrzewanie Naciśnij przycisk < lub > (Zmniejsz/Zwiększ), aby ustawić żądany czas gotowania. Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. • Na panelu sterowania zostanie wyświetlony PRZESTROGA czas gotowania. Należy zawsze sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru. Naciśnij przycisk START/+30s, aby rozpocząć gotowanie.
  • Page 14: Ustawianie Godziny

    Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Ustawianie godziny Poziomy mocy i czas przygotowywania potraw Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie „12:00”. Funkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie ilości rozproszonej energii, a w rezultacie Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar należy czasu wymaganego do ugotowania lub podgrzania pożywienia, w zależności od jego rodzaju i ilości.
  • Page 15: Dostosowywanie Czasu Pracy

    Dostosowywanie czasu pracy Ustawianie trybu oszczędzania energii Kuchenka dysponuje trybem oszczędzania energii. Można zwiększać lub zmniejszać czas gotowania podczas pracy kuchenki. • W każdej chwili można sprawdzić, jak przebiega gotowanie, otwierając drzwiczki, a następnie w • Naciśnij przycisk STOP/Eco (STOP/Ekologiczny). razie potrzeby zwiększyć...
  • Page 16 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Korzystanie z funkcji Szybkie rozmrażanie Opis programu Szybkie rozmrażanie W poniższej tabeli przedstawiono różne programy Szybkie rozmrażanie, wielkości porcji, czasy Funkcja Szybkie rozmrażanie umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, chleba i ciasta. Czas oczekiwania i odpowiednie zalecenia. rozmrażania i poziom mocy są...
  • Page 17: Korzystanie Z Funkcji Gotowanie Na Parze

    Korzystanie z funkcji Gotowanie na parze Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Funkcja Healthy Steam (Gotowanie na parze) ma 17 zaprogramowanych ustawień czasu gotowania. Chleb/Ciasto 125–1000 g Umieść chleb na kawałku ręcznika papierowego Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Możesz gotować z funkcją Healthy i po usłyszeniu sygnału kuchenki obróć...
  • Page 18 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Naciśnij przycisk START/+30s, aby uruchomić Potrawa Wielkość porcji Instrukcje tryb Healthy Steam (Gotowanie na parze). Plastry marchwi 250 g Opłucz i oczyść świeżą marchew. Do naczynia do • Kuchenka będzie gotować potrawy zgodnie 500 g gotowania na parze wlej 100 ml wody. Marchew z wybranymi wcześniej zaprogramowanymi ułóż...
  • Page 19 Kuchnia orientalna Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Kompot owocowy 400 g Świeże owoce (np. jabłka, gruszki, śliwki, morele, mango lub ananasy) zważ, a następnie umyj, obierz Owsianka z 650 g 150 g udek z kurczaka pokrój w plasterki i ze skórki i potnij na równe kawałki.
  • Page 20: Porady Dotyczące Gotowania Na Parze

    Niektóre rodzaje warzyw (np. pomidory) mogą powodować przebarwienia plastiku. Jest to Szklane naczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i zdrowe potrawy w nieuchronne i nie stanowi wady produkcyjnej wyrobu. kuchence mikrofalowej Samsung. Stanowi idealne rozwiązanie do gotowania ryżu, makaronu, warzyw itp., ponieważ znacznie skraca PRZESTROGA czas przygotowania, a jednocześnie pozwala zachować...
  • Page 21: Używanie Funkcji Automatyczne Gotowanie

    Używanie funkcji Automatyczne gotowanie Naciśnij przycisk START/+30s, aby rozpocząć Automatyczne gotowanie. Funkcja Automatyczne gotowanie ma 32 zaprogramowane ustawienia gotowania. Nie wymagają one • Kuchenka będzie gotować potrawy zgodnie ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. z wybranymi wcześniej zaprogramowanymi PRZESTROGA ustawieniami. Należy używać...
  • Page 22 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Poniższa tabela przedstawia wielkości porcji i odpowiednie instrukcje dotyczące korzystania z Potrawa Wielkość porcji Instrukcje 32 zaprogramowanych opcji gotowania. Programy są podzielone na kategorie Zdrowe gotowanie i Domowy deser. Plastry marchwi 250 g Opłucz i oczyść marchew, następnie potnij na równe okrągłe plasterki.
  • Page 23 Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Brązowy ryż 250 g Użyj dużego szklanego naczynia 1-13 Zapiekanka z 500 g Włóż warzywa, takie jak wstępnie ugotowane (parboiled) żaroodpornego z pokrywką. Dodaj podwójną warzyw plastry ziemniaków, cukinii i pomidorów i ilość...
  • Page 24 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej 2. Domowy deser Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Potrawa Wielkość porcji Instrukcje 1-19 Świeże krewetki 250 g Krewetki opłucz i połóż na ceramicznym talerzu, a następnie dodaj 1 łyżkę stołową Orzechowa 1 porcja Składniki soku z cytryny. Przykryj kuchenną folią do brytyjska babka Mąka 120 g, Masło 150 g, Czarny cukier 100 g, kuchenek mikrofalowych.
  • Page 25 Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Biszkopt 1 porcja Składniki Pudding jajeczny 1 porcja Składniki Mąka 170 g, Masło 50 g, Cukier 150 g, (3 szt.) Mleko 250 g, Cukier 40 g, Jajko 2 szt. Jajko 3 szt., Proszek do pieczenia 10 g. Rozbij dwa jajka do miski.
  • Page 26 Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Ciasto w kubku 1 porcja Składniki Herbata z 1 porcja Składniki 2-10 Masło 30 g, Cukier 60 g, Jajko 1 szt., mlekiem Torebka czarnej herbaty 2 szt., Woda 60 g, Mąka 50 g, Mleko 30 g, Wanilia 6 g, Tarte migdały Mleko 125 g 3 g, Proszek do pieczenia 1,5 g...
  • Page 27: Grillowanie

    Grillowanie Połączenie trybu mikrofale i grill Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal można Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. połączyć z grillowaniem. • Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence zawsze używaj rękawic ochronnych, aby uniknąć...
  • Page 28: Używanie Blokady Rodzicielskiej

    Korzystanie z kuchenki mikrofalowej Używanie Blokady rodzicielskiej Naciśnij przycisk < lub > (Zmniejsz/Zwiększ), aby ustawić żądany czas gotowania. Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który zapobiega • Maksymalny czas gotowania wynosi przypadkowemu włączeniu kuchenki przez dziecko lub niepowołaną osobę. 60 minut.
  • Page 29: Wskazówki Dotyczące Naczyń I Przyborów Kuchennych

    Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez Możliwość użycia żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Przybory kuchenne w kuchence Komentarz Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot ma specjalne mikrofalowej oznaczenie, może on być...
  • Page 30: Zasady Przygotowywania Potraw

    Zasady przygotowywania potraw Mikrofale Zasady przygotowywania mrożonych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Gotuj warzywa pod przykryciem Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, tłuszcz i co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas cukier.
  • Page 31 Zasady gotowania świeżych warzyw Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej nie została Bakłażany 250 g 900 W 3½–4 zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45 ml zimnej wody (2–3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Instrukcje Gotuj warzywa pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej.
  • Page 32 Zasady przygotowywania potraw Podgrzewanie Zasady gotowania ryżu i makaronu Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej z przykrywką — ryż zwiększa dwukrotnie swoją Ryż: Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż tradycyjna. objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.
  • Page 33 Komentarz Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować czas na przyszłość. Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie sprawdzać temperaturę jedzenia dla dzieci Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane. przed jego podaniem. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w następnej tabeli. Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura mogła się...
  • Page 34 Zasady przygotowywania potraw Podgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli. Makaron z sosem 350 g 600 W 3½–4½ (Schłodzony) Potrawa Wielkość porcji Czas Instrukcje Połóż makaron (np. spaghetti) na płaskim talerzu ceramicznym. Przykryj Odżywki dla dzieci 190 g 600 W...
  • Page 35 Rozmrażanie Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Kuchenki mikrofalowe doskonale nadają się do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne Drób rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości. Kawałki kurczaka 500 g (2 szt.) 180 W 14–15 Mrożony drób musi być...
  • Page 36 Zasady przygotowywania potraw Mikrofale + grill Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą grilla z szybkością gotowania Pieczywo za pomocą mikrofal. Działa on tylko, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się obraca. Obracanie Bułki 2 szt.
  • Page 37 Przewodnik grillowania świeżej i mrożonej żywności Świeża Wielkość porcji 1 etap (min) 2 etap (min) Rozgrzej grill, włączając na 3 minuty funkcję grillowania. żywność Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. Pieczone 2 jabłka 300 W + Grill 7–8 —...
  • Page 38 Zasady przygotowywania potraw Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne Porady i wskazówki Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować Roztapianie zestalonego miodu sugerowane rozwiązania. Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj przez Problem Przyczyna Działanie...
  • Page 39 Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Zasilanie wyłącza się Kuchenka mikrofalowa pracowała Po dłuższym gotowaniu należy Zbyt wysoka Niewystarczająco miejsca, aby Z tyłu i z przodu kuchenki podczas pracy. przez zbyt długi czas. pozostawić kuchenkę mikrofalową temperatura zapewnić właściwą wentylację mikrofalowej znajdują...
  • Page 40: Rozwiązywanie Problemów I Kody Informacyjne

    Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Podczas pracy Funkcja Auto Cook (Automatyczne Po obróceniu jedzenia naciśnij Jasność wewnątrz Natężenie światła zmienia się wraz Podczas gotowania może dochodzić urządzenia włącza się gotowanie) jest włączona. Sygnał ponownie przycisk START/+30s, aby kuchenki ze zmianą...
  • Page 41 Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Grill Z wnętrza kuchenki Resztki jedzenia lub plastiku stopiły Użyj funkcji gotowania na parze, mikrofalowej się wewnątrz urządzenia. a następnie wyczyść kuchenkę Dym wydobywa się Podczas pierwszego użycia dym Nie jest to oznaką wadliwego wydobywa się...
  • Page 42: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne Parametry techniczne Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak Kod informacyjny i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenka MG30T5018U*...
  • Page 43 Notatki MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_PL.indd 43 2020-02-26 12:59:48...
  • Page 44 Gwarancja oferowana przez firmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia. MASZ PYTANIA LUB UWAGI? KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD ADRESEM ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 45 Mikrohullámú sütő Használati útmutató MG30T5018U* MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_HU.indd 1 2020-02-26 12:47:40...
  • Page 46 Tartalom A Egészséges párolás használata Biztonsági előírások Üveg párolóedény használati útmutatója Fontos biztonsági előírások Az Automatikus főzés használata Általános biztonsági információk Grillezés A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések Mikrohullám és grill kombinációja Korlátozott garancia A Gyermekzár használata A termékcsoport meghatározása A hangjelzés kikapcsolása A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE –...
  • Page 47: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket használjon. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ha papír- vagy műanyag zacskóban lévő ételt melegít a sütőben, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE ügyeljen rá, hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon meg. LEHET RÁ.
  • Page 48 Biztonsági előírások A mikrohullámú sütőt pulton történő (szabadon álló) használatra A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi tervezték, ne építse be vagy zárja a konyhaszekrénybe. vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak akkor Az ételek és italok fémedényben nem melegíthetők a mikrohullámú...
  • Page 49 FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban működik, VIGYÁZAT: A sütési folyamatot felügyelni kell. A rövid ideig tartó sütési gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt a folyamatot folyamatosan felügyelje. keletkező hő miatt. Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben Használat során a készülék felforrósodik.
  • Page 50: Általános Biztonsági Információk

    Működés közben ne kapcsolja ki úgy a sütőt, hogy kihúzza a tápkábelt is. Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő belsejébe, húzza ki a tápkábelt, és forduljon a helyi Samsung szervizközponthoz. Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a sütőre.
  • Page 51: A Mikrohullámú Működésre Vonatkozó Óvintézkedések

    A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések A mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedések Kizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne használjon fém edényeket, Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia-kisugárzásnak arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat stb. teszi ki magát és a környezetét. Távolítsa el a lezárásra használt drótokat.
  • Page 52: Korlátozott Garancia

    A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) •...
  • Page 53: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Üzembe helyezés helye Tartozékok A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot • Válasszon egy lapos, vízszintes területet kb. kap. 85 cm-rel a padlószint felett. A felületnek kellő tartókapacitással kell rendelkeznie a Görgős gyűrű: a mikrohullámú sütő közepére kell helyezni.
  • Page 54: Karbantartás

    Amennyiben a mikrohullámú sütő burkolatának külső részével van probléma, első lépésként húzza Helyezzen egy pohár hígított citromlevet az üres mikrohullámú sütő forgótányérjának közepére. ki a tápkábelt a konnektorból, majd vegye fel a kapcsolatot egy helyi Samsung szervizközponttal. Melegítse a mikrohullámú sütőt 10 percig a maximális teljesítményen.
  • Page 55: A Mikrohullámú Sütő Jellemzői

    A mikrohullámú sütő jellemzői Kezelőpanel Mikrohullámú sütő Kijelző Microwave (Mikrohullám) Grill Microwave+Grill (Mikrohullám+grill) Power Defrost (Koncentrált kiolvasztás) Healthy Steam (Egészséges párolás) Auto Cook (Automatikus főzés) Csökkentés/Növelés (Súly/Adag/Idő) OK (Óra) STOP/Eco (Leállítás/energiatakarékos) START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) (Gyermekzár) Ajtófogantyú Ajtó Szellőzőnyílások Fűtőelem Világítás Ajtózár kallantyúi Forgótányér Összekötőelem...
  • Page 56: A Mikrohullámú Sütő Használata

    A mikrohullámú sütő használata A mikrohullámú sütő működésének ellenőrzése A mikrohullámú sütő működése A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel A következő egyszerű eljárással mindig ellenőrizheti, hogy mikrohullámú sütője megfelelően működik-e. forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. A mikrohullámú...
  • Page 57: Főzés/Melegítés

    Főzés/Melegítés A < vagy a > (Csökkentés/Növelés) gombbal állítható be a kívánt elkészítési idő. A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. • A kezelőpanelen megjelenik az elkészítési VIGYÁZAT idő. Mindig ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül hagyná. A sütés elindításához nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) gombot.
  • Page 58: Az Idő Beállítása

    A mikrohullámú sütő használata Az idő beállítása Teljesítményszintek és elkészítési idők Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88 88”, majd a „12:00” felirat. A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét, tehát az étel Állítsa be a pontos időt.
  • Page 59: Az Elkészítési Idő Beállítása

    Az elkészítési idő beállítása Az energiatakarékos üzemmód beállítása A mikrohullámú sütő energiatakarékos üzemmóddal is rendelkezik. Az elkészítési időt a mikrohullámú sütő működése közben is csökkentheti vagy növelheti. • Az ajtót kinyitva bármikor ellenőrizheti, hogyan halad az ételkészítés, és szükség esetén •...
  • Page 60 A mikrohullámú sütő használata A Koncentrált kiolvasztás használata A Koncentrált kiolvasztás program ismertetése Az alábbi táblázat különböző Koncentrált kiolvasztás programokat, mennyiségeket, várakozási időket és A Koncentrált kiolvasztás funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását teszi lehetővé. megfelelő javaslatokat mutat be. A kiolvasztási idő...
  • Page 61: A Egészséges Párolás Használata

    A Egészséges párolás használata Kód Étel Adag Tudnivalók Healthy Steam (Egészséges párolás) 17 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési Kenyér/ 125-1000 g Tegye a kenyeret egy darab sütőpapírra és a időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. A Healthy Steam (Egészséges párolás) módban Sütemény mikrohullámú...
  • Page 62 A mikrohullámú sütő használata Az alábbi táblázat a 17 előre beállított elkészítési programhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó Kód Étel Adag Tudnivalók utasításokat tartalmazza. Az előre beállított programok az Egészséges és az Keleti kategóriára vannak osztva. Felkockázott sütőtök 250 g Mérje le a friss sütőtököt, mossa meg, és vágja 500 g hasonló...
  • Page 63 Keleti Kód Étel Adag Tudnivalók Kód Étel Adag Tudnivalók Párolt marhahús 250 g Mérje le a darált marhahúst, és formázzon 500 g belőle labdacsokat (egyenként 25 mm Szeletelt csirkehúsos 650 g Szeleteljen fel 150 g csirkehúst, és keverje átmérőjűeket). Töltsön 100 ml vizet az kása össze kukoricakeményítővel egy tálban.
  • Page 64: Üveg Párolóedény Használati Útmutatója

    Bizonyos ételek (például a paradicsom) elszínezhetik a műanyagot. Ez általános jelenség, nem utal Az üveg párolóedény a párolás alapelvén működik, amely segítségével gyors és egészséges ételeket gyártási hibára. készíthet Samsung mikrohullámú sütőjében. VIGYÁZAT Az edény kiválóan alkalmas rizs, tészta, zöldségek stb. elkészítésére a lehető legrövidebb idő alatt, a tápanyagok megtartása mellett.
  • Page 65: Az Automatikus Főzés Használata

    Az Automatikus főzés használata Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp) gombot a Automatikus főzés indításához. Automatikus főzés 32 előre beprogramozott sütési beállítással rendelkezik. Sem az elkészítési időt, sem • A mikrohullámú sütő a választott előre a teljesítményszintet nem kell beállítani. beprogramozott beállítás szerint elkészíti VIGYÁZAT az ételt.
  • Page 66 A mikrohullámú sütő használata Az alábbi táblázat a 32 előre beállított elkészítési programhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó Kód Étel Adag Tudnivalók utasításokat tartalmazza. Az előre beállított programok az Egészséges ételek és az Otthoni desszert kategóriára vannak osztva. Szeletelt sárgarépa 250 g Öblítse le és tisztítsa meg a sárgarépát, majd karikázza fel.
  • Page 67 Kód Étel Adag Tudnivalók Kód Étel Adag Tudnivalók Barna rizs (előfőzött) 250 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat 1-14 Grillezett paradicsom 400 g Mossa meg a paradicsomot, vágja félbe és fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg tegye hőálló tálba. A tetejét szórja meg reszelt vizet (500 ml).
  • Page 68 A mikrohullámú sütő használata 2. Otthoni desszert Kód Étel Adag Tudnivalók Kód Étel Adag Tudnivalók 1-19 Friss garnéla 250 g Mossa meg a garnélát, helyezze kerámiatálra, és locsolja meg egy evőkanál citromlével. Diós kuglóf 1 adag Hozzávalók Takarja le mikrohullámú sütőben használható 120 g liszt, 150 g vaj, 100 g barna cukor, 2 tojás, háztartási fóliával.
  • Page 69 Kód Étel Adag Tudnivalók Kód Étel Adag Tudnivalók Piskótatészta 1 adag Hozzávalók Tojásos puding 1 adag Hozzávalók 170 g liszt, 50 g vaj, 150 g cukor, 3 tojás, (3 db) 250 g tej, 40 g cukor, 2 tojás. 10 g sütőpor Üsse bele a két tojást egy tálba.
  • Page 70 A mikrohullámú sütő használata Kód Étel Adag Tudnivalók Kód Étel Adag Tudnivalók Bögresüti 1 adag Hozzávalók Milk Tea 1 adag Hozzávalók 2-10 30 g vaj, 60 g cukor, 1 tojás, 50 g liszt, 30 g tej, 2 tasak fekete tea, 60 g víz, 125 g tej 6 g vanília, 3 g mandulapor, 1,5 g sütőpor Tegye a két tasak fekete teát egy bögre vízbe.
  • Page 71 Grillezés Mikrohullám és grill kombinációja A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. kombinálhatja. • A mikrohullámú sütőben lévő edényeket mindig edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon felforrósodnak.
  • Page 72: A Gyermekzár Használata

    A mikrohullámú sütő használata A Gyermekzár használata A < vagy a > (Csökkentés/Növelés) gombbal állítható be a kívánt elkészítési idő. A mikrohullámú sütő speciális Gyermekzár programmal rendelkezik, amely lehetővé teszi a • A maximális elkészítési idő 60 perc. mikrohullámú sütő lezárását, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos személyek A sütés elindításához nyomja meg a START/+30s azt véletlenül bekapcsolják.
  • Page 73: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be Mikrohullámú tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Főzőeszköz sütőben Megjegyzések Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben használható...
  • Page 74: Sütési Útmutató

    Sütési útmutató Mikrohullámok Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig– lásd a A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma magába táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. szívja.
  • Page 75 Főzési útmutató friss zöldségekhez Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet Padlizsán 250 g 900 W 3½–4 (2-3 evőkanál), hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség– lásd a táblázatot. Tudnivalók Az ételt főzze lefedve a minimális ideig–...
  • Page 76 Sütési útmutató Melegítés Főzési útmutató rizshez és tésztához Nagyméretű, fedeles, pirexüveg tálat használjon – a rizs főzés közben a duplájára dagad. Rizs: Mikrohullámú sütőben a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegíthet Lefedve főzze. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze ételt.
  • Page 77 Megjegyzés Melegítési és pihentetési idők Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználásra feljegyzi az időtartamot. A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. Melegítéshez a Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt. következő...
  • Page 78 Sütési útmutató Bébiétel és anyatej melegítése Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat Tészta szósszal 350 g 600 W 3½-4½ vegye figyelembe. (Mélyhűtött) Tudnivalók Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő A tésztát (pl. spagetti vagy tojásos metélt) szedje ki kerámia lapostányérra. Takarja le mikrohullámú...
  • Page 79 Kiolvasztás Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt Baromfi olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. Csirkedarabok 500 g (2 db) 180 W 14-15 A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a csomagról minden fém Egész csirke 1200 g 180 W...
  • Page 80 Sütési útmutató Mikrohullám + grill Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak csukott ajtó és Kenyér forgásban lévő forgótányér mellett működik. A forgótányér forgása következtében az étel egyenletesen Zsömle 2 db 180 W...
  • Page 81 Grillezési útmutató friss és fagyasztott ételhez Friss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) A grillt a grill funkcióval 3 percig melegítse elő. Sült alma 2 alma 300 W + Grill Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye (kb.
  • Page 82: Hibaelhárítás És Információs Kódok

    Sütési útmutató Hibaelhárítás és információs kódok Tanácsok és tippek Hibaelhárítás Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. Kristályos méz olvasztása Probléma Teendő Tegyen 20 g kristályos mézet egy kis méretű, mély üvegtálba. 300 watton melegítse 20- Általában 30 másodpercig, amíg a méz megolvad.
  • Page 83 Probléma Teendő Probléma Teendő Az áramellátás A mikrohullámú sütőt túlzottan A mikrohullámú sütő hosszú ideig A mikrohullámú Nincs elég szabad hely a A szellőzést szolgáló lekapcsol a működés hosszú ideje használja. történő használatát követően hagyja sütő külső része mikrohullámú sütő szellőzéséhez. levegőbemenetek/-kimenetek a során.
  • Page 84 Hibaelhárítás és információs kódok Probléma Teendő Probléma Teendő Sípolás hallatszik Az Automatikus főzés funkció Az étel megfordítását követően a A mikrohullámú A fényerő az adott funkciók közti A sütés közbeni teljesítményváltozás sütés közben. használatakor a sípoló hang annak folytatáshoz nyomja meg ismét sütőben lévő...
  • Page 85 Probléma Teendő Probléma Teendő Grill Kellemetlen Ételmaradékok vagy műanyag Használja a párolás funkciót, majd szag áramlik a olvadt bele és tapadt a sütő egy száraz ruhával törölje ki. A Füst látható a A mikrohullámú sütő első Ez nem jelent meghibásodást. A mikrohullámú...
  • Page 86: Információs Kód

    Hibaelhárítás és információs kódok Műszaki adatok A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a Információs kód használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében a Samsung mint forgalmazó tanúsítja, hogy Információs kód...
  • Page 87 Jegyzet MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_HU.indd 43 2020-02-26 12:47:47...
  • Page 88 A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG...
  • Page 89 Mikrovlnná rúra Používateľská príručka MG30T5018U* MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_SK.indd 1 2020-02-26 12:43:20...
  • Page 90 Obsah Používanie Zdravé varenie na pare Bezpečnostné pokyny Sprievodca varením v sklenenom naparovači Dôležité bezpečnostné pokyny Používanie funkcie Automatické varenie Všeobecná bezpečnosť Grilovanie Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Obmedzená záruka Používanie funkcie Detského zámku Definícia produktovej skupiny Vypínanie signalizácie Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický...
  • Page 91: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre mikrovlnné rúry. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Keď ohrievate potraviny v plastových alebo papierových nádobách, POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE. dávajte pozor na rúru z dôvodu ich možného vznietenia. VAROVANIE: Ak sú...
  • Page 92 Bezpečnostné pokyny Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to viesť k opotrebovaniu Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, osoby povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a pravdepodobne mať...
  • Page 93 VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom režime, UPOZORNENIE: Na proces pečenia musíte dohliadať. Krátkodobé pečenie deti môžu používať rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli musíte nepretržite kontrolovať. vytváraným teplotám. Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť počas jeho Počas používania sa spotrebič...
  • Page 94: Všeobecná Bezpečnosť

    Rúru počas prevádzky nevypínajte odpojením napájacieho kábla. Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte napájací kábel a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom. Rúru neumiestňujte na krehké predmety.
  • Page 95: Bezpečnostné Opatrenia Spojené S Prevádzkou Mikrovlnnej Rúry

    Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Bezpečnostné opatrenia mikrovlnnej rúry Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, riad so zlatými či Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa striebornými prvkami, grilovacie ražne atď. mikrovlnnému žiareniu. Odstráňte kovové...
  • Page 96: Obmedzená Záruka

    Obmedzená záruka Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak (Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom) poškodenie zariadenia alebo príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre...
  • Page 97: Inštalácia

    Inštalácia Miesto inštalácie Príslušenstvo V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym • Vyberte rovný a plochý povrch približne 85 cm spôsobom. nad zemou. Povrch musí udržať hmotnosť mikrovlnnej rúry. Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do stredu mikrovlnnej rúry.
  • Page 98: Údržba

    Na čistenie vnútornej aj vonkajšej strany mikrovlnnej rúry použite jemnú kvalifikovaného technika alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. handričku namočenú v mydlovej vode. Opláchnite a poutierajte dosucha. • Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Nevymieňajte ju sami. Odstránenie odolných, zapáchajúcich nečistôt zvnútra mikrovlnnej rúry •...
  • Page 99: Funkcie Mikrovlnnej Rúry

    Funkcie mikrovlnnej rúry Ovládací panel Mikrovlnná rúra Displej Microwave (Mikrovlnný ohrev) Grill (Grilovanie) Microwave+Grill (Mikrovlnný ohrev+Grilovanie) Power Defrost (Výkonné rozmrazovanie) Healthy Steam (Zdravé varenie na pare) Auto Cook (Automatické varenie) Zníženie/Zvýšenie (Váha/Porcie/Čas) OK (Časovač) STOP/Eco (ZASTAVIŤ/Eko) START/+30s (SPUSTIŤ/+30 s) (Detská zámka) Rukoväť...
  • Page 100: Použitie Mikrovlnnej Rúry

    Použitie mikrovlnnej rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či mikrovlnná rúra počas celej doby správne funguje. umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu. Mikrovlnnú...
  • Page 101: Varenie/Prihrievanie

    Varenie/Prihrievanie Stlačením tlačidla < alebo > (Zníženie/Zvýšenie) nastavte požadovaný čas varenia. Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. • Displej ovládacieho panela zobrazí čas UPOZORNENIE varenia. Pred ponechaním mikrovlnnej rúry bez dozoru si vždy skontrolujte nastavenia varenia. Varenie spustíte stlačením tlačidla START/+30s (SPUSTIŤ/+30 s).
  • Page 102: Nastavenie Času

    Použitie mikrovlnnej rúry Nastavenie času Zmeny úrovní výkonov a času Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte aktuálny Funkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tým aj čas, ktorý čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom, alebo 24-hodinovom režime. Hodiny musíte nastaviť je potrebný...
  • Page 103: Nastavenie Času Varenia

    Nastavenie času varenia Nastavenie režimu úspory energie Mikrovlnná rúra disponuje režimom úspory energie. Počas toho, ako varíte v mikrovlnnej rúre, môžete zvýšiť alebo znížiť čas varenia. • Skontrolovať priebeh varenia môžete kedykoľvek jednoducho otvorením dvierok a následným • Stlačte tlačidlo STOP/Eco (ZASTAVIŤ/Eko). Displej zvýšením alebo znížením času varenia, ak je to potrebné.
  • Page 104 Použitie mikrovlnnej rúry Používanie funkcie Výkonné rozmrazovanie Opis programu Výkonného rozmrazovania Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy Výkonné rozmrazovanie množstvá, časy odstátia Výkonné rozmrazovanie vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu, ryby, chlieb a koláče. Čas a príslušné odporúčania. rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy iba jednoducho vyberiete program Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál.
  • Page 105: Používanie Zdravé Varenie Na Pare

    Používanie Zdravé varenie na pare Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Healthy Steam (Zdravé varenie na pare) má 17 predprogramovaných časov varenia. Nemusíte Chlieb/Koláč 125–1000 g Chlieb umiestnite na kúsok kuchynského papiera nastavovať časy varenia ani úroveň výkonu. Program Healthy Steam (Zdravé varenie na pare) môžete a po zapípaní...
  • Page 106 Použitie mikrovlnnej rúry V nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre 17 predprogramovaných volieb Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny varenia. Predprogramované možnosti sú rozdelené na Zdravé a Orientálne. Tekvica na kocky 250 g Odvážte čerstvú tekvicu, potom ju umyte a 1 –...
  • Page 107 Orientálne Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Biela ryža 250 g Do skleneného naparovača vložte ryžu. 1 – 8 Pridajte 500 ml studenej vody. Zakryte Kaša s kúskami 650 g 150 g kuracieho stehna nakrájajte na plátky a pokrievkou.
  • Page 108: Sprievodca Varením V Sklenenom Naparovači

    Sklenený naparovač je založený na princípe varenia v pare a je určený na rýchle a zdravé varenie sa o chybu výroby. pomocou mikrovlnnej rúry Samsung. UPOZORNENIE Toto príslušenstvo je ideálne na mimoriadne rýchle varenie ryže, cestovín, zeleniny a iných surovín, pričom zostanú...
  • Page 109: Používanie Funkcie Automatické Varenie

    Používanie funkcie Automatické varenie Automatické varenie spustíte stlačením tlačidla START/+30s (SPUSTIŤ/+30 s). Automatické varenie má 32 predprogramovaných nastavení varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia • Jedlo sa v mikrovlnnej rúre varí v závislosti ani úroveň výkonu. od vybraného predprogramovaného UPOZORNENIE nastavenia. Používajte iba nádoby, ktoré...
  • Page 110 Použitie mikrovlnnej rúry V nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre 32 predprogramovaných volieb Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny varenia. Predprogramované možnosti sú rozdelené na Zdravé varenie a Domáci dezert. 1–3 Kvietky brokolice 250 g Kvietky brokolice opláchnite a vyčistite. UPOZORNENIE 500 g Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky...
  • Page 111 Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Varená kukurica 500 g Opláchnite a očistite kukuričné šúľky a vložte 1-12 Bulgur 250 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla (2 ks) ich do oválnej sklenenej nádoby. Zakryte s vekom. Pridajte dvojnásobné množstvo priľnavou fóliou vhodnou na použitie v studenej vody (500 ml).
  • Page 112 Použitie mikrovlnnej rúry 2. Domáci dezert Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny 1-17 Čerstvé rybie filety 300 g Opláchnite rybu a položte ju na keramický (2 ks) tanier. Pridajte 1 polievkovú lyžicu citrónovej Orechová torta 1 porcia Prísady šťavy.
  • Page 113 Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Piškótový koláč 1 porcia Prísady Vaječný dezert 1 porcia Prísady Múka 170 g, maslo 50 g, cukor 150 g, vajcia 3 ks, (3 ks) Mlieko 250 g, cukor 40 g, vajcia 2 ks. prášok do pečiva 10 g Do misky rozbite dve vajcia.
  • Page 114 Použitie mikrovlnnej rúry Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Kód Jedlo Veľkosť porcie Pokyny Hrnčekový koláč 1 porcia Prísady Čaj s mliekom 1 porcia Prísady 2-10 Maslo 30 g, cukor 60 g, vajce 1 ks, múka 50 g, Vrecúška čierneho čaju 2 ks, voda 60 g, mlieko 30 g, vanilka 6 g, mleté...
  • Page 115: Grilovanie

    Grilovanie Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. • Keď sa dotýkate riadov v mikrovlnnej rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi horúce. UPOZORNENIE •...
  • Page 116: Používanie Funkcie Detského Zámku

    Použitie mikrovlnnej rúry Používanie funkcie Detského zámku Stlačením tlačidla < alebo > (Zníženie/Zvýšenie) nastavte požadovaný čas varenia. Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detského zámku, ktorý umožní „uzamknutie“ • Maximálny čas varenia je 60 minút. mikrovlnnej rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto ju nevie ovládať, ju nebude môcť náhodne ovládať. Varenie spustíte stlačením tlačidla START/+30s •...
  • Page 117: Sprievodca Pomôckami Na Varenie

    Sprievodca pomôckami na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez Vhodné do toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Riad na varenie Komentáre mikrovlnnej rúry Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako vhodné...
  • Page 118: Sprievodca Varením

    Sprievodca varením Mikrovlnné žiarenie Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté čo najkratšie – pozrite tabuľku. Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky a obsah Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované...
  • Page 119 Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Jedlo Veľkosť porcie Power (Napájanie) Čas (min.) Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30–45 ml studenej vody Baklažány 250 g 900 W 3½–4 (2–3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody - pozrite tabuľku. Pokyny Varte zakryté...
  • Page 120 Sprievodca varením Prihrievanie Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla s vrchnákom – ryža počas varenia Ryža Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné rúry a sporáky. zdvojnásobí svoj objem. Varte zakryté. Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke.
  • Page 121 Poznámka Ohrievanie a odstátie Keď ohrievate jedlo prvýkrát, odporúčame, aby ste si zaznamenali potrebný čas ako referenčnú Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr, ako sa bude podávať, aby sa zabránilo hodnotu na budúce použitie. popáleniu. Použite úrovne výkonu a časy v nasledujúcej tabuľke ako smerodajné pre ohrievanie. Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce.
  • Page 122 Sprievodca varením Prihrievanie detskej stravy a mlieka Jedlo Veľkosť porcie Power (Napájanie) Čas (min.) Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Cestoviny 350 g 600 W 3½–4½ s omáčkou Jedlo Veľkosť porcie Power (Napájanie) Čas Pokyny (Chladené) Vložte cestoviny (napr.
  • Page 123 Rozmrazovanie Jedlo Veľkosť porcie Power (Napájanie) Čas (min.) Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné Hydina žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu Kuracie kúsky 500 g (2 ks) 180 W 14–15 v prípade, že sa odrazu objavia nečakaní...
  • Page 124 Sprievodca varením Mikrovlnný ohrev + grilovanie Jedlo Veľkosť porcie Power (Napájanie) Čas (min.) Tento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu s rýchlosťou mikrovlnného Chlieb varenia. Funguje len vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Kvôli otáčaniu taniera sa jedlo Pečivo 2 ks 180 W...
  • Page 125 Sprievodca grilovaním pre čerstvé a mrazené potraviny Čerstvé jedlo Veľkosť porcie Power (Napájanie) 1. krok (min.) 2. krok (min.) 3 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Pečené jablká 2 jablká 300 W + Grilovanie 7–8 Úrovne výkonu a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako orientačné hodnoty pri grilovaní. (pribl.
  • Page 126: Riešenie Problémov A Informačné Kódy

    Sprievodca varením Riešenie problémov a informačné kódy Tipy a triky Riešenie problémov Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Roztápanie kryštalizovaného medu Problém Príčina Riešenie Do malej hlbokej sklenenej misky vložte 20 g kryštalizovaného medu. Zahrievajte 20–30 sekúnd Všeobecné...
  • Page 127 Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Napájanie sa počas Mikrovlnná rúra bola zapnutá dlhšiu Po varení v rámci dlhšieho časového Dvierka nemožno Medzi dvierkami a vnútornou Vyčistite mikrovlnnú rúru a potom prevádzky vypne. dobu. intervalu nechajte mikrovlnnú rúru správne otvoriť. časťou mikrovlnnej rúry uviazli otvorte dvierka.
  • Page 128 Riešenie problémov a informačné kódy Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Mikrovlnná rúra nie Mikrovlnná rúra je nainštalovaná na Skontrolujte, či je mikrovlnná rúra Varenie je dokončené, Na vyvetranie mikrovlnnej rúry Nejedná sa o poruchu mikrovlnnej je vo vodorovnej nerovnom povrchu. nainštalovaná...
  • Page 129 Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Grilovanie Zvnútra mikrovlnnej Zvyšky jedla alebo plastu sa Použite parnú funkciu a potom utrite rúry vychádza roztavili a prilepili sa vnútri. vnútro suchou handrou. Môžete Počas prevádzky Počas počiatočnej prevádzky môže Nejedná sa o poruchu a ak zápach.
  • Page 130: Informačný Kód

    Riešenie problémov a informačné kódy Technické údaje Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto Informačný kód používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávatelia vyhlasujeme, že MG30T5018U* Informačný...
  • Page 131 Poznámky MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_SK.indd 43 2020-02-26 12:43:27...
  • Page 132 Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA STRÁNKE ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 133 Mikrovlnná trouba Uživatelská příručka MG30T5018U* MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_CZ.indd 1 2020-02-26 12:48:03...
  • Page 134 Obsah Používání funkce Zdravé vaření v páře Bezpečnostní pokyny Příručka pro vaření ve skleněném pařáku Důležité bezpečnostní pokyny Používání funkce Automatické vaření Obecné bezpečnostní pokyny Grilování Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Omezená záruka Používání funkce Dětská pojistka Definice výrobní...
  • Page 135: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Používejte pouze nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách vždy TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE troubu průběžně kontrolujte, protože nádoby by mohly vzplanout. K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. Tato mikrovlnná...
  • Page 136 Bezpečnostní pokyny Mikrovlnnou troubu je povoleno instalovat pouze na pult nebo Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými polici (jako volně stojící), neměla by být umístěna ve skříňce. nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod Kovové...
  • Page 137 VAROVÁNÍ: Pokud budete používat spotřebič v kombinovaném UPOZORNĚNÍ: Při přípravě pokrmů nenechávejte spotřebič bez režimu, měly by děti troubu používat pouze pod dohledem dozoru. Krátké vaření je třeba neustále hlídat. dospělých osob, protože trouba bude pracovat s vysokou teplotou. Pokud je spotřebič v provozu, mohou být dvířka nebo vnější Spotřebič...
  • Page 138: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Pokud je trouba v provozu, nevypínejte ji odpojením napájecího kabelu. Do spotřebiče nesahejte prsty, ani do něj nevkládejte nevhodné látky. Pokud se dovnitř trouby dostanou nevhodné látky, odpojte napájecí kabel a obraťte se na místní servisní středisko Samsung. Trouba nesmí být vystavena nadměrnému tlaku nebo nárazům.
  • Page 139: Používání Mikrovlnné Trouby - Bezpečnostní Opatření

    Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Mikrovlnná trouba – bezpečnostní opatření Používejte pouze náčiní vhodné do mikrovlnné trouby. Nepoužívejte kovové nádoby, nádobí se zlatou Pokud nebudou dodržovány následující bezpečnostní pokyny, může dojít ke škodlivému vystavení nebo stříbrnou dekorací, jehly na špíz apod. mikrovlnné...
  • Page 140: Omezená Záruka

    Vždy udržujte troubu v čistém a dobrém stavu, abyste předešli narušení povrchu trouby Více informací o ochraně životního prostředí a regulační povinnosti týkající se konkrétních výrobků a nebezpečným situacím. společnosti Samsung, např. REACH, směrnice OEEZ a baterií, naleznete na webové stránce: samsung. com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Definice výrobní skupiny Tento výrobek je zařízení...
  • Page 141: Umístění A Zapojení

    Umístění a zapojení Místo instalace Příslušenství V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým • Zvolte plochý, rovný povrch přibližně 85 cm způsobem. nad podlahou. Plocha musí udržet hmotnost mikrovlnné trouby. Otočný kruh, který je třeba vložit do středu mikrovlnné...
  • Page 142: Údržba

    Samsung. a mýdlovou vodu. Povrch řádně opláchněte a osušte. • Pokud chcete vyměnit žárovku, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung. Nevyměňujte ji sami. Postup odstranění těžko odstranitelných páchnoucích nečistot z vnitřku mikrovlnné trouby •...
  • Page 143: Funkce Mikrovlnné Trouby

    Funkce mikrovlnné trouby Ovládací panel Mikrovlnná trouba Zobrazení Microwave (Mikrovlnný režim) Grill (Grilování) Microwave+Grill (Mikrovlnný ohřev+Grilování) Power Defrost (Rozmrazování) Healthy Steam (Zdravé vaření v páře) Auto Cook (Automatické vaření) Snížit/Zvýšit (Hmotnost/Porce/Čas) OK (Hodiny) STOP/Eco (STOP/Úsporný režim) START/+30s (Dětská pojistka) Rukojeť dvířek Dvířka Ventilační...
  • Page 144: Používání Mikrovlnné Trouby

    Používání mikrovlnné trouby Kontrola správného chodu mikrovlnné trouby Princip funkce mikrovlnné trouby Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo Následující jednoduchý postup vám umožní kdykoli zkontrolovat, zda mikrovlnná trouba funguje správně. ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu. Mikrovlnnou troubu lze použít k těmto činnostem: Pokud máte jakékoli problémy, nahlédněte do části „Řešení...
  • Page 145: Vaření/Ohřev

    Vaření/Ohřev Stisknutím tlačítka < nebo > (Snížit/Zvýšit) nastavte požadovanou dobu vaření. Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. • Na displeji ovládacího panelu je zobrazena UPOZORNĚNÍ doba vaření. Než ponecháte mikrovlnnou troubu bez dozoru, vždy zkontrolujte nastavení vaření. Stisknutím tlačítka START/+30s spustíte vaření. •...
  • Page 146: Nastavení Času

    Používání mikrovlnné trouby Nastavení času Výkonové stupně a nastavení doby Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“. Nastavte Funkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a tím ovlivnit čas aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém, nebo ve 12hodinovém formátu. Hodiny je nutno potřebný...
  • Page 147: Nastavení Doby Vaření

    Nastavení doby vaření Nastavení režimu úspory energie Mikrovlnná trouba je vybavena režimem úspory energie. V průběhu přípravy v mikrovlnné troubě je možné prodloužit nebo zkrátit dobu vaření. • Vaření lze kdykoli zastavit a zkontrolovat stav pokrmu prostým otevřením dvířek, a poté je možné •...
  • Page 148 Používání mikrovlnné trouby Použití funkce Rozmrazování Popis programu Rozmrazování V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství, doby odstavení a příslušná doporučení Funkce Rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby, chleba a koláče. Doba rozmrazování a k funkci Rozmrazování. výkonový stupeň se nastavují automaticky. Stačí jednoduše vybrat program a hmotnost. Před rozmrazováním odstraňte veškeré...
  • Page 149: Používání Funkce Zdravé Vaření V Páře

    Používání funkce Zdravé vaření v páře Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Funkce Healthy Steam (Zdravé vaření v páře) má 17 předprogramovaných nastavení vaření. Nemusíte Chléb nebo koláč 125 až 1000 g Položte chléb na kousek kuchyňského papíru nastavovat ani dobu vaření, ani výkonový stupeň. Pomocí funkce Healthy Steam (Zdravé vaření v páře) a otočte jej, jakmile mikrovlnná...
  • Page 150 Používání mikrovlnné trouby V následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se 17 předprogramovaných Kód Pokrm Velikost porce Pokyny variant vaření. Přednastavené programy jsou uspořádány do kategorií Zdravé a Orientální. Oloupané brambory 250 g Omyjte a oloupejte brambory a poté je UPOZORNĚNÍ...
  • Page 151 Orientální Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Dušené hovězí 250 g Zvažte mleté hovězí maso a vytvarujte 500 g z něj kuličky (každou o průměru 25 mm). Do Kuřecí nudličky 650 g Nakrájejte 150 g kuřecích stehenního řízků na skleněného pařáku přidejte 100 ml vody.
  • Page 152: Příručka Pro Vaření Ve Skleněném Pařáku

    Dodávaný skleněný pařák, který využívá princip vaření v páře, je určen pro rychlou a zdravou přípravu UPOZORNĚNÍ pokrmů ve vaší mikrovlnné troubě Samsung. Toto příslušenství je vhodné pro uvaření rýže, těstovin, zeleniny a dalších potravin v rekordním čase, Nepoužívejte režimy Grill (Grilování) a Microwave+Grill (Mikrovlnný ohřev+Grilování) se skleněným zatímco zůstane zachována jejich nutriční...
  • Page 153: Používání Funkce Automatické Vaření

    Používání funkce Automatické vaření Stisknutím tlačítka START/+30s spustíte funkci Automatické vaření. Funkce Automatické vaření má 32 předprogramovaných nastavení vaření. Nemusíte nastavovat ani • Mikrovlnná trouba uvaří pokrm podle dobu vaření, ani výkonový stupeň. zvoleného předprogramovaného nastavení. UPOZORNĚNÍ • Jakmile bude vaření dokončeno, mikrovlnná Používejte pouze nádobí...
  • Page 154 Používání mikrovlnné trouby V následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se 32 předprogramovaných Kód Pokrm Velikost porce Pokyny variant vaření. Přednastavené programy jsou uspořádány do kategorií Zdravé vaření a Domácí dezert. Růžičky brokolice 250 g Opláchněte a očistěte růžičky brokolice. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 155 Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Kukuřičné klasy 500 g Opláchněte a očistěte kukuřičné klasy a vložte 1-12 Bulgur 250 g Použijte velkou skleněnou varnou nádobu (2 ks) je do oválné skleněné nádoby. Zakryjte s víkem. Přidejte dvojnásobné množství potravinovou fólií...
  • Page 156 Používání mikrovlnné trouby 2. Domácí dezert Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Kód Pokrm Velikost porce Pokyny 1-18 Čerstvé filety 300 g Opláchnuté filety položte na keramický talíř z lososa (2 ks) a přidejte 1 polévkovou lžíci citronové šťávy. Ořechová 1 porce Přísady Zakryjte potravinovou fólií...
  • Page 157 Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Piškotový dort 1 porce Přísady Vaječný pudink 1 porce Přísady Mouka 170 g, máslo 50 g, cukr 150 g, (3 kusy) Mléko 250 g, cukr 40 g, vejce 2 kusy vejce 3 kusy, prášek do pečiva 10 g Do mísy přidejte obě...
  • Page 158 Používání mikrovlnné trouby Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Kód Pokrm Velikost porce Pokyny Hrnkový dezert 1 porce Přísady Mléčný čaj 1 porce Přísady 2-10 Máslo 30 g, cukr 60 g, vejce 1 kus, mouka 50 g, Sáček s černým čajem 2 kusy, voda 60 g, mléko 30 g, vanilka 6 g, mandlový...
  • Page 159: Grilování

    Grilování Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete současně Funkce Grilování umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. uvaření i opečení potravin. • Při manipulaci s nádobím uvnitř mikrovlnné trouby vždy používejte chňapky, protože nádobí je velmi horké.
  • Page 160: Používání Funkce Dětská Pojistka

    Používání mikrovlnné trouby Používání funkce Dětská pojistka Stisknutím tlačítka < nebo > (Snížit/Zvýšit) nastavte požadovanou dobu vaření. Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem Dětská pojistka. Ten umožňuje mikrovlnnou • Maximální doba vaření je 60 minut. troubu „uzamknout“ tak, aby ji nemohly náhodně spustit děti a nekompetentní osoby. Stisknutím tlačítka START/+30s spustíte vaření.
  • Page 161: Pokyny Pro Výběr Nádobí

    Pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité Bezpečné pro nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Nádobí mikrovlnné Poznámky Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření trouby v mikrovlnné...
  • Page 162: Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    Pokyny pro přípravu pokrmů Mikrovlny Pokyny k přípravě pokrmů z mražené zeleniny Použijte vhodnou nádobu z žáruvzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu – viz tabulka. Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené v potravinách. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
  • Page 163 Pokyny k přípravě pokrmů z čerstvé zeleniny Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Použijte vhodnou nádobu z žáruvzdorného skla s víkem. Přidejte 30–45 ml studené vody (2–3 pol. Lilky 250 g 900 W 3½ až 4 lžíce) na každých 250 g (pokud není doporučeno jiné množství vody – viz tabulka). Pokyny Vařte zakryté...
  • Page 164 Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev Pokyny k přípravě rýže a těstovin Použijte velkou mísu z žáruvzdorného skla s víkem – rýže při vaření zdvojnásobí svůj Rýže: Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. objem.
  • Page 165 Poznámka Doby ohřevu a odstavení Při prvním ohřívání potraviny je pro pozdější potřebu vhodné poznamenat si dobu potřebnou k ohřátí. Především dětskou výživu je třeba před podáváním pečlivě zkontrolovat, abyste předešli popáleninám. Vždy se ujistěte, zda je ohřívaná potravina všude horká. Výkonové...
  • Page 166 Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Těstoviny 350 g 600 W 3½ až 4½ s omáčkou Pokrm Velikost porce Napájení...
  • Page 167 Rozmrazování Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny mražené Drůbež potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například v případě, kdy se Kuřecí kousky 500 g (2 ks) 180 W 14 až...
  • Page 168 Pokyny pro přípravu pokrmů Mikrovlnný ohřev + grilování Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Tento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychlostí mikrovlnného vaření. Je v činnosti, jen Pečivo když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Díky otáčení otočného talíře se potravina rovnoměrně Dalamánky 2 kusy 180 W...
  • Page 169 Pokyny ke grilování čerstvých a mražených potravin Čerstvé Velikost porce Napájení Krok 1 (min) Krok 2 (min) Předehřívejte gril 3 minuty pomocí funkce grilování. potraviny Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny ke grilování. Pečená jablka 2 jablka 300 W + Grilování...
  • Page 170: Odstraňování Problémů A Informační Kódy

    Pokyny pro přípravu pokrmů Odstraňování problémů a informační kódy Nápady a tipy Řešení problémů Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Rozpouštění krystalizovaného medu Problém Příčina Akce Vložte 20 g krystalizovaného medu do malé hluboké skleněné nádoby. Zahřívejte 20 až 30 sekund při Obecné...
  • Page 171 Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Za provozu se vypne Mikrovlnná trouba vařila po velmi Po velmi dlouho trvajícím vaření Vnější povrch Mikrovlnná trouba nemá dostatečný Na přední a zadní straně mikrovlnné napájení. dlouhou dobu. nechte mikrovlnnou troubu mikrovlnné trouby prostor pro ventilaci.
  • Page 172 Odstraňování problémů a informační kódy Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Při vaření se ozývá Pokud používáte funkci Po obrácení pokrmu stiskněte opět Jas uvnitř mikrovlnné Jas se mění v závislosti na změnách Změny výstupního výkonu během pípání. automatického vaření, toto pípání tlačítko START/+30s, čímž...
  • Page 173 Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Grilování Z vnitřku mikrovlnné Roztavily se zbytky pokrmů nebo Použijte funkci páry a poté otřete trouby vychází plastu a přilepily se k vnitřku povrch suchým hadříkem. Pro Za provozu z trouby Při prvním použití mikrovlnné Nejedná...
  • Page 174: Informační Kód

    Odstraňování problémů a informační kódy Technické údaje Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro Informační kód uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. V souladu s obecným předpisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM jako distributor potvrzujeme, že trouba Informační...
  • Page 175 Poznámka MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_CZ.indd 43 2020-02-26 12:48:11...
  • Page 176 Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY? ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 177 Microwave Oven User manual MG30T5018U* MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_EN.indd 1 2020-02-21 4:20:48...
  • Page 178 Contents Using Healthy Steam Safety instructions Glass steamer cooking guide Important safety instructions Using Auto Cook General safety Grilling Microwave operation precautions Combining microwaves and grill Limited warranty Using Child Lock Product group definition Switching the beeper off Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Cookware guide Installation Cooking guide...
  • Page 179: Safety Instructions

    Safety instructions • bed and breakfast type environments. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven on the oven due to the possibility of ignition.
  • Page 180 Safety instructions Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to This appliance can be used by children aged from 8 years and deterioration of the surface that could adversely affect the life above and persons with reduced physical, sensory or mental of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 181 WARNING: When the appliance is operated in the combination The door or the outer surface may get hot when the appliance mode, children should only use the oven under adult is operating. supervision due to the temperatures generated. The temperature of accessible surfaces may be high when the During use the appliance becomes hot.
  • Page 182: General Safety

    While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
  • Page 183: Microwave Operation Precautions

    Microwave operation precautions Microwave oven precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure trimmed dinnerware, skewers, etc. to microwave energy. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. •...
  • Page 184: Limited Warranty

    Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items (Applicable in countries with separate collection systems)
  • Page 185: Installation

    Installation Installation site Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several • Select a flat, level surface accessories that can be used in a variety of ways. approximately 85 cm above the floor. The surface must support the weight of 01 Roller ring, to be placed in the centre of the microwave oven.
  • Page 186: Maintenance

    Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the microwave oven •...
  • Page 187: Microwave Oven Features

    Microwave oven features Control panel Microwave oven 01 Display 02 Microwave 03 Grill 04 Microwave+Grill 05 Power Defrost 06 Healthy Steam 07 Auto Cook 08 Decrease/Increase (Weight/Serving/Time) 09 OK (Clock) 10 STOP/Eco 11 START/+30s (Child Lock) 01 Door handle 02 Door 03 Ventilation holes 04 Heating element 05 Light...
  • Page 188: Microwave Oven Use

    Microwave oven use Checking that your microwave oven is operating correctly How a microwave oven works Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released The following simple procedure enables you to check that your microwave oven is working correctly at all times. enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour.
  • Page 189: Cooking/Reheating

    Cooking/Reheating Press < or > (Decrease/Increase) to set the desired cooking time. The following procedure explains how to cook or reheat food. • The control panel display shows CAUTION the cooking time. Always check your cooking settings before leaving the microwave oven Press START/+30s to start cooking.
  • Page 190: Setting The Time

    Microwave oven use Setting the time Power levels and time variations When power is supplied, 88:88 and then 12:00 is automatically displayed on the The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated display. Please set the current time. The time can be displayed in either the 24- and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and hour or 12-hour clock.
  • Page 191: Adjusting The Cooking Time

    Adjusting the cooking time Setting the energy save mode The microwave oven has an energy save mode. You can increase or decrease the cooking time while the microwave oven is cooking. • Press STOP/Eco. The control panel • Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door, display turns off.
  • Page 192: Using Power Defrost

    Microwave oven use Using Power Defrost Power defrost programme description The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities, Power Defrost enable you to defrost meat, poultry, fish, bread and cake. The standing times and appropriate recommendations. defrost time and power level are set automatically. You simply select the Remove all kind of package material before defrosting.
  • Page 193: Using Healthy Steam

    Using Healthy Steam Code Food Serving Size Instructions Healthy Steam has 17 pre-programmed cooking times. You do not need to set Bread/Cake 125-1000 g Put bread on a piece of kitchen paper either the cooking times or the power level. You can Healthy Steam cook with and turn over, as soon as the microwave glass steamer.
  • Page 194 Microwave oven use The following table presents quantities and appropriate instructions about Code Food Serving Size Instructions 17 pre-programmed cooking options. The pre-programmes are categorized into Healthy and Oriental. Cubed Pumpkin 250 g Weigh the fresh pumpkins, washing 500 g and cutting into similar sizes or CAUTION cubes.
  • Page 195 Oriental Code Food Serving Size Instructions Code Food Serving Size Instructions White Rice 250 g Put the white rice into the glass steamer. Sliced Chicken 650 g Cut the 150 g chicken thigh into Add 500 ml cold water. Cover with Porridge slices, mix with corn starch in a lid.
  • Page 196: Glass Steamer Cooking Guide

    • Some foods (such as tomato) may discolour the plastic. This is normal and not fast, healthy cooking in your Samsung Microwave oven. a manufacturing fault. This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc. in record time, while CAUTION preserving their nutritional values.
  • Page 197: Using Auto Cook

    Using Auto Cook Press START/+30s to start Auto Cook. • The microwave oven cooks the Auto Cook has 32 pre-programmed cook settings. You do not need to set either the food according to the selected pre- cooking times or the power level. programmed setting.
  • Page 198 Microwave oven use The following table presents quantities and appropriate instructions about Code Food Serving Size Instructions 32 pre-programmed cooking options. The pre-programmes are categorized into Healthy Cooking and Home Dessert. Broccoli Florets 250 g Rinse and clean broccoli florets. Put 500 g them evenly into a glass bowl with CAUTION...
  • Page 199 Code Food Serving Size Instructions Code Food Serving Size Instructions Corn on the Cob 500 g Rinse and clean corn on the cobs and 1-12 Bulgur 250 g Use a large glass ovenware dish with (2 pcs.) put into an oval glass dish. Cover lid.
  • Page 200 Microwave oven use 2. Home Dessert Code Food Serving Size Instructions Code Food Serving Size Instructions 1-18 Fresh Salmon 300 g Rinse fish and put on a ceramic Filets (2 pcs.) plate, add 1 tbsp. lemon juice. Cover Walnut Pound 1 serving Ingredients with microwave cling film.
  • Page 201 Code Food Serving Size Instructions Code Food Serving Size Instructions Sponge Cake 1 serving Ingredients Egg Pudding 1 serving Ingredients Flour 170 g, Butter 50 g, Sugar 150 g, (3 pcs.) Milk 250 g, Sugar 40 g, Egg 2 pcs. Egg 3 pcs., Baking powder 10 g Crack the two eggs into a bowl.
  • Page 202 Microwave oven use Code Food Serving Size Instructions Code Food Serving Size Instructions Mug Cake 1 serving Ingredients Milk Tea 1 serving Ingredients 2-10 Butter 30 g, Sugar 60 g, Egg 1 pc., Flour Black tea bag 2 pcs., Water 60 g, Milk 50 g, Milk 30 g, Vanilla 6 g, Almond 125 g powder 3 g, Baking powder 1.5 g...
  • Page 203: Grilling

    Grilling Combining microwaves and grill You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. at the same time. • Always use oven gloves when touching the cookware in the microwave oven, as they will be very hot.
  • Page 204: Using Child Lock

    Microwave oven use Using Child Lock Press < or > (Decrease/Increase) to set the desired cooking time. Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables • The maximum cooking time is the microwave oven to be locked so that children or anyone unfamiliar with it 60 minutes.
  • Page 205: Cookware Guide

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate Microwave- the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Cookware Comments safe Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 206: Cooking Guide

    Cooking guide Microwaves Cooking guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, table. Continue cooking to get the result you prefer. fat and sugar content.
  • Page 207 Cooking guide for fresh vegetables Food Serving Size Power Time (min.) Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for Eggplants 250 g 900 W 3½-4 every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Instructions Cook covered for the minimum time –...
  • Page 208 Cooking guide Reheating Cooking guide for rice and pasta Use a large glass pyrex bowl with lid – rice doubles in volume during Rice: Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before ovens and hobs normally take.
  • Page 209 Remark Heating and standing times When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent taken – for future reference. burns. Use the power levels and times in the next table as a guide lines for Always make sure that the reheated food is piping hot throughout.
  • Page 210 Cooking guide Reheating baby food and milk Food Serving Size Power Time (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Pasta with 350 g 600 W 3½-4½ Sauce (Chilled) Food Serving Size Power Time Instructions Put pasta (e.g.
  • Page 211 Defrosting Food Serving Size Power Time (min.) Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently Poultry defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Chicken Pieces 500 g (2 pcs.) 180 W 14-15 unexpected guests suddenly show up.
  • Page 212 Cooking guide Microwave + grill Food Serving Size Power Time (min.) This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with Bread the speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and the Bread Rolls 2 pcs.
  • Page 213 Grill guide for fresh and frozen foods Fresh food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) Preheat the grill with the grill-function for 3 minutes. Baked 2 apples 300 W + Grill Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Apples (ca.
  • Page 214: Troubleshooting And Information Code

    Cooking guide Troubleshooting and information code Tips and tricks Troubleshooting If you have any of the problems listed below try the solutions given. Melting crystallized honey Problem Cause Action Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish. Heat for 20-30 seconds General using 300 W, until honey is melted.
  • Page 215 Problem Cause Action Problem Cause Action The power The microwave oven After cooking for an The microwave There is not sufficient There are intake/exhaust turns off during has been cooking for an extended period of time, let oven exterior is ventilation space for the outlets on the front and rear operation.
  • Page 216 Troubleshooting and information code Problem Cause Action Problem Cause Action A beeping sound If the Auto Cook function After turning over the food, The brightness Brightness changes Power output changes during occurs during is being used, this beeping press the START/+30s button inside the depending on power output cooking are not malfunctions.
  • Page 217 Problem Cause Action Problem Cause Action Grill There is a bad Food residue or plastic has Use the steam function and smell coming melted and stuck to the then wipe with a dry cloth. Smoke comes out During initial operation, This is not a malfunction, and from inside the interior.
  • Page 218: Information Code

    NOTE Microwave 1400 W Grill (heating element) 1500 W if the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG Customer Care Centre. Output power 100 W / 900 W - 6 levels (IEC-705) Operating frequency 2450 MHz...
  • Page 219 Memo MG30T5018UG_EO_DE68-04591H-00_EN.indd 43 2020-02-21 4:20:54...
  • Page 220 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS ? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...

Table of Contents