Advertisement

Quick Links

Lamello Classic X
Lamello Top 21
DE
Original Bedienungsanleitung
NL
Originele gebruiksaanwijzing
EN
Original operating instructions
ES
Original del manual de instrucciones
HU
Eredeti használati utasítás
PT
Tradução do manual de instruções original
SE
Originaldriftsinstruktioner
SL
Originalna navodila za uporabo
FI
Käyttöohjeet
SK
Návod na obsluhu
CZ
Originální návod k obsluze
NO
Original bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lamello Classic X

  • Page 1 Lamello Classic X Lamello Top 21 Original Bedienungsanleitung Originele gebruiksaanwijzing Original operating instructions Original del manual de instrucciones Eredeti használati utasítás Tradução do manual de instruções original Originaldriftsinstruktioner Originalna navodila za uporabo Käyttöohjeet Návod na obsluhu Originální návod k obsluze...
  • Page 3: Table Of Contents

    Verwisselen van de frezen .................. 33 Manutenzione ..................... 34 Onderhoud ......................34 Materiale di consumo ..................147 Verbruiksmateriaal .....................147 Parti di ricambio Top 21 ..................148 Reserve-onderdelen Top 21 ................148 Parti di ricambio Classic X ................152 Reserve-onderdelen Classic X ................. 152...
  • Page 4: Norme Di Sicurezza E Responsabilità

    Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid AVVERTENZA Leggere tutte le avver- WAARSCHUWING Lees alle veilig- tenze di sicurezza e le istruzioni. heidswaarschuwingen en instructies. Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza Het niet in acht nemen van de veiligheidswaar- e delle istruzioni può...
  • Page 5 Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid - La piastra di base non deve rimanere bloccata - Rem de frees na het uitschakelen niet af. - De bodemplaat moet perfect functioneren, zonder con la fresa estratta. - Usare la macchina soltanto conformemente te klemmen.
  • Page 6 Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid Dichiarazione di conformità Conformiteitsverklaring Volt volt Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- Wij verklaren en wij stellen ons ervoor Ampere ampère sabilità che questo prodotto è conforme alle verantwoordelijk dat dit product voldoet aan de Hertz hertz norme e ai documenti normativi seguenti:...
  • Page 7 Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid sicurezza che si basano su una valutazione gereedschap wordt gebruikt. Uitgaande van de geschatte blootstelling onder feitelijke om- condizioni di utilizzo. Qui vanno tenute standigheden tijdens de bediening moeten, in considerazione tutte le fasi del ciclo di ter bescherming van het bedieningspersoneel, funzionamento, per esempio i tempi in cui veiligheidsmaatregelen worden vastgelegd.
  • Page 8 3 Piastra inseribile 4 mm 3 opsteekplaatje 4 mm 4 Battuta angolare 4 haakse aanslag 5 handleiding 6 Set utensili Classic X 6 set gereedschap Classic X 7 Set utensili Top 21 7 set gereedschap Top 21 8 aansluitstuk voor stofafzuiging 36 mm...
  • Page 9: Impiego

    5 Giunzioni di testa longitudinali e 5 stompe verbinding trasversali Het Lamello-systeem is geschikt voor verbin- Il sistema Lamello è adatto per giunzioni in dingen in massief hout, triplex, spaanplaten, legno massiccio, compensato, pannelli tru- vezelplaten, plexiglas, kunstmarmer enz. vanaf een dikte van 8 mm.
  • Page 10 Istruzioni generali Algemene handelwijze Qui di seguito viene descritto il procedimento Hieronder volgt de algemene handelwijze voor de toepassing van het Lamello-systeem. – Scelta della lamella – Uitkiezen van de Lamello-plaatjes Per ciascuna giunzione utilizzare sempre Gebruik voor een solide verbinding steeds le lamelle più...
  • Page 11 Impiego Toepassing 1. Inserire la macchina. 1. Machine inschakelen. 2. Condurre la macchina con entrambe le 2. Machine met beide handen bedienen. mani. Con movimento lento e uniforme, Langzaam en gelijkmatig tot de aanslag indrukken. Het freeswerktuig trekt zich Riducendo la pressione, la fresa ritorna bij het achterwege blijven van druk di nuovo automaticamente nella sede.
  • Page 12 4 mm 1. b. 1. c. Applicare la colla Lijm aanbrengen 2. a. Applicatore di colla Lamello Dosicol 2. a. lijmapparaat Lamello Dosicol b. Applicatore di colla Lamello Minicol b. lijmapparaat Lamello Minicol 2. a. 2. b. Assemblare e serrare i pezzi Werkstuk monteren en spannen Inserire le lamelle e unire i pezzi.
  • Page 13 SOLO Top 21 ALLEEN Top 21 - Instellen freeshoogte Opzioni: Variazione: Mogelijkheden: Wijzigingen: 1. Step Memory System 0.1 mm/scatto 1. Step Memory Systeem 0.1 mm/trap 2. Battuta angolare 1.0 mm 2. Haakse aanslag 1.0 mm max. 2 mm 3. Piastra inseribile 4.0 mm 3.
  • Page 14: Regolazione Dell'altezza Top 21

    Regolazione dell'altezza Top 21 Top 21 hoogteregeling STEP MEMORY SYSTEM (Regolazione dell'altezza / Hoogteverstelling) Regolazione per fresare nel mezzo dello spessore del materiale Instelling voor frezingen in midden van materiaaldikte Spessore del legno Arresto orientabile Arresto Con piastra inseribile Houtdikte Zwenkaanslag piastra di base da 4 mm...
  • Page 15 Taglio di bordi sporgenti-intestature Afkappen van uitstekende delen – Troncatrice Nova (art. n. 121280) – Kapapparaat Lamello Nova (art. nr.121280) Applicare la troncatrice sui fori già presenti Het kapapparaat op de aanwezige boringen sulla piastra di base. van de bodemplaat schroeven.
  • Page 16 Altri impieghi Overige toepassingen E20-L E20-H Clamex S...
  • Page 17: Sostituzione Della Fresa

    Sostituzione della fresa Verwisselen van de frezen Gebruik uitsluitend perfect geslepen ge- Usare soltanto frese per avanzamento ma- reedschap! nuale! Gebruik alleen frezen geschikt voor handge- leiding! 1. Staccare la spina. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Allentare la vite di bloccaggio della piastra di base.
  • Page 18: Manutenzione

    0.51 sul perno a vite con una chiave esagonale instellen. maximum («max») 20.0 da 2 mm. Produttore: Producent: Lamello AG Lamello AG Verbindungstechnik Verbindungstechnik Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf CH-4416 Bubendorf Tel. +41 61 935 36 36 Tel. +41 61 935 36 36...
  • Page 20 Verbrauchsmaterial Consumables Art. Nr. Part No. Lamello Plättchen Nr. 0 Lamello plate No. 0 1000 Stk. 14 4000 1000 pcs 14 4000 Lamello Plättchen Nr. 10 Lamello plate No. 10 1000 Stk. 14 4010 1000 pcs 14 4010 Lamello plate No. 20 Lamello Plättchen Nr.
  • Page 21 Ersatzteile Spare parts Top 21 Top 21...
  • Page 22 Pos. Bezeichnung Description Art. Nr. Elektromotor L44 E komplett Electric motor L44 E, complete, 30 4415D mit Führung und Höhenverstellung 230 V D with guide and height adjustment 230 V D Elektromotor L44 E komplett Electric motor L44 E, complete, 30 4415CH mit Führung und Höhenverstellung 230 V CH with guide and height adjustment 230 V CH...
  • Page 23 Ersatzteile Elektromotor L44 E Spare parts electric motor L44 E für Top 21 for Top 21...
  • Page 24 Pos. Bezeichnung Description Art. Nr. Getriebegehäuse mit Spindelstopp Gear box case with spindle stop 31 4425 Blechschraube Ø 4 × 20 Self-tapping screw Ø 4 × 20 31 4462 3 + 4 Ritzel + Tellerrad spiralverzahnt Ring gear + pinion spiral-toothed 31 4442 Rillenkugellager 6000 –...
  • Page 25 Ersatzteile Spare parts Classic X Classic X...
  • Page 26 Pos. Bezeichnung Description Art. Nr. Elektromotor L 81 komplett mit Führung 230 V, D Electric motor L81 complete, with guide 230 V, D 30 8101D Elektromotor L 81 komplett mit Führung 230 V, CH Electric motor L81 complete, with guide 230 V, CH 30 8101CH Elektromotor L 81 komplett mit Führung 120 V, US Electric motor L81 complete, with guide 120 V, US...
  • Page 27 Ersatzteile Elektromotor L81 Spare parts electric motor L81 für Classic X for Classic X...
  • Page 28 Pos. Bezeichnung Description Art. Nr. Führungsgehäuse komplett, Classic X Guide complete for Classic X 25 1011 Getriebegehäuse komplett inkl. Spindelstopp Gear box complete incl spindle stop 31 8115 Tellerrad und Ritzel Ring gear and pinion 31 8113 Anker komplett, 230 V, inkl. Ritzel...
  • Page 29 Lamello AG Verbindungstechnik Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf Tel. +41 61 935 36 36 Fax +41 61 935 36 06 info@lamello.com www.lamello.com...

This manual is also suitable for:

Top 21

Table of Contents