Download Print this page

Manutan A121064 User Manual page 2

Advertisement

druk op de wervelkolom te verminderen.
Kantoorgebruik: 24 uur per dag.
Type vloer:
• Flexibele wieltjes voor harde vloeren (hout, tegels, parket
enz.)
• Harde wieltjes voor flexibelere vloeren (vast tapijt, lino-
leum, matten enz.).
Reiniging: Gebruik een borstel of stofzuiger.
De schroeven en bevestigingen moeten minstens elk kwartaal
gecontroleerd worden.
Vermijd het gebruik van een stoel in de buurt van kabels,
trappen, deuren en warmtebronnen.
Plaats je voeten bij voorkeur niet op de basis.
DE
ATINGI MIMA CHEFSESSEL
Montage :
Startseite
Einstellen
1. Einstellung der Kopfstützenneigung
Um die Neigung der Kopfstütze zu verändern, müssen Sie diese
schwenken.
2. Höheneinstellung der Armlehne
Um die Höhe der Armlehnen zu verändern, müssen Sie auf die
Knöpfe der Armlehnen drücken. Wenn Sie die Knöpfe loslassen,
rasten die Armlehnen ein.
3. Einstellung der Armlehnenneigung
Um die Armlehnenneigung einzustellen, schwenken Sie die Vorder-
seite der Armpolster.
4. Verschieben der Armpolster
Die Armpolster können nach vorn oder nach hinten geschoben
werden.
5. Einstellen der Sitztiefe
Um die Sitztiefe anzupassen, drücken Sie den Griff jeweils nach oben
oder unten.
6. Steuerknopf für den Widerstand der Rückenlehne
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu
erhöhen.
Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand
zu senken.
7. Einstellung der Neigung der Rückenpolsterung
Wenn Sie die Rückenpolsterung nach hinten neigen möchten,
drücken Sie auf den linken Griff der Sitzplatte nach vorn oder nach
hinten.
8. Einstellen der Sitzhöhe
Um den Sitz anzuheben, ziehen Sie den Hebel nach oben und heben
Ihren Körper leicht an, sodass sich der Stuhl bis zur gewünschten
Höhe heben kann.
Um den Sitz zu senken, ziehen Sie den Hebel nach oben und drücken
Sie den Stuhl mit Ihrem Gewicht nach unten.
9. Einstellung der Lendenwirbelstütze
Stellen Sie die Position der Lendenwirbelstütze ein, indem Sie die
PU-Platte hoch oder herunter drücken.
10. Um die Festigkeit der Lendenwirbelstütze einzustellen,
drehen Sie am Griff der Lendenwirbelstütze.
Technische Spezifikationen:
Modell
Farbe:
• Sitz
• Schwarz
Material:
• Sitz
• Leder
Minimale Sitzhöhe
45 cm
Maximale Sitzhöhe
54,5 cm
EN-Norm:
EN 1335
Mechanismus
Synchron
Bedienungsanleitung
Um Ihren Stuhl bestmöglich zu nutzen, setzen Sie sich aufrecht hin,
halten Sie zwischen Ihrem Rücken und dem Sitz einen Winkel von
90°, während Sie die Rückenneigung auf höchstens 105° einstellen,
um diesen auszugleichen und den Druck auf die Wirbelsäule zu
reduzieren.
Nutzung im Büro: 24 Stunden pro Tag.
Bodenart:
• Flexible Rollen für harte Böden (Holz, Fliesen, Parkett usw.)
• Harte Rollen für flexiblere Böden (Teppichboden, Linoleum,
Läufer usw.)
Reinigung: Verwenden Sie eine Bürste oder einen
Staubsauger.
Die Schrauben und Muttern sollten mindestens einmal im
Vierteljahr überprüft werden.
Vermeiden Sie die Nutzung des Stuhls in der Nähe von
Kabeln, Treppenstufen, Türen und Heizquellen.
Vermeiden Sie es, Ihre Füße auf dem Gestell abzustellen.
FR
FAUTEUIL DE DIRECTION ATINGI MIMA
Montage :
Voir schéma en première page
Réglage
1. Réglage de l'inclinaison de l'appuie-tête
Pour régler l'inclinaison de l'appuie-tête, faites pivoter l'appuie-tête.
2. Réglage de la hauteur des accoudoirs
Pour régler la hauteur des accoudoirs, maintenez les boutons des
accoudoirs appuyés. Relâchez les boutons pour verrouiller les
accoudoirs.
3. Réglage de l'inclinaison des accoudoirs
Pour régler l'inclinaison des accoudoirs, faites pivoter l'avant des
accoudoirs.
4. Réglage de la profondeur des accoudoirs
Vous pouvez faire coulisser les accoudoirs vers l'avant ou vers
l'arrière.
5. Réglage de la profondeur du siège
Pour régler la profondeur du siège, poussez la poignée du dispositif
coulissant vers le haut ou vers le bas.
6. Bouton de contrôle de la tension d'inclinaison
Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la tension
d'inclinaison.
Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour diminuer la tension
d'inclinaison.
7. Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour régler l'inclinaison du dossier vers l'arrière, poussez la poignée
gauche du plateau d'assise vers l'avant ou vers l'arrière.
8. Réglage de la hauteur du siège
Pour élever le siège, tirez le levier vers le haut et soulevez légère-
ment votre corps pour permettre au siège de s'élever à la hauteur
souhaitée.
Pour abaisser le siège, tirez le levier vers le haut et appliquez votre
poids sur le siège.
9. Réglage du soutien lombaire
Pour régler la position du soutien lombaire, tirez le coussinet en PU
vers le haut ou vers le bas.
10. Pour régler l'épaisseur du soutien lombaire, tournez la
poignée du soutien lombaire.
Spécifications techniques
Modèle
Couleur :
• Siège
Matériau :
• Siège
Hauteur de siège minimale
Hauteur de siège maximale
Norme EN
Mécanisme
Conseils d'utilisation
La position la plus correcte pour utiliser au mieux votre chaise ergo-
nomique est de se tenir droit en position assise, tout en gardant un
angle à 90° entre le dossier et l'assise, en réglant l'inclinaison du
dossier au maximum de 105° de façon à se balancer et réduire la
pression de la colonne vertébrale.
Utilisation de bureau : 24 heures par jour.
Type de sol :
• Roulettes souples pour des sols durs (bois, carreaux, par-
quets, etc.)
• Roulettes dures pour des sols plus souples (moquette, lino-
léum, tapis, etc.).
Nettoyage : Utiliser une brosse ou un aspirateur
Les vis et les fixations doivent être vérifiées au moins tous les
trimestres.
Éviter l'utilisation de la chaise prés de câbles, d'escaliers, de
portes, de sources de chaleur.
A121064
Éviter de mettre les pieds sur le piètement.
PT
CADEIRA DE EXECUTIVO ATINGI MIMA
Montagem :
Ajuste
1. Ajuste do ângulo do apoio para a cabeça
Ajuste o ângulo do apoio para a cabeça rodando o apoio.
2. Ajuste da altura dos apoios para os braços
Ajuste os apoios para os braços pressionando os botões dos apoios.
Ao soltar os botões, os apoios para os braços são bloqueados.
3. Ajuste do ângulo dos apoios para os braços
Ajuste o ângulo dos apoios para os braços rodando a parte da frente
dos apoios.
4. Apoios para os braços deslizantes
É possível fazer deslizar os apoios para os braços, movimentando-os
para trás e para a frente.
5. Ajuste da profundidade do assento
Para ajustar a profundidade do assento, puxe o manípulo deslizan-
do-o para cima e para baixo.
6. Botão de controlo da tensão de inclinação
Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a
tensão de inclinação.
Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
diminuir a tensão de inclinação.
7. Ajuste da inclinação do espaldar
Para ajustar a inclinação do espaldar para trás, puxe o manípulo
esquerdo que se encontra na chapa do assento para a frente ou
para trás.
8. Ajuste da altura do assento
Para subir o assento, puxe a alavanca para cima e levante-se ligei-
ramente para permitir a elevação da cadeira para a altura desejada.
Para descer o assento, puxe a alavanca para cima e exerça peso
sobre o assento.
9. Ajuste do suporte lombar
Para ajustar a posição do suporte lombar, pressione o apoio em poliu-
retano para cima e para baixo.
10. Ajuste o aperto do suporte lombar rodando o manípulo do
suporte lombar.
A121064
• Noir
• Cuir
45 cm
54,5 cm
EN 1335
Synchrone
Primeira página
Especificações técnicas
Modelo
Cor:
• Assento
• Preto
Material:
• Assento
• Couro
Altura mínima do assento
45 cm
Altura máxima do assento
54,5 cm
Norma EN
EN 1335
Mecanismo
Síncrono
Instruções
Para utilizar da melhor forma a sua cadeira, mantenha uma postura
correta das costas ao sentar-se, deixando um ângulo de 90° entre o
espaldar e o assento, à medida que ajusta a inclinação do espaldar
para 105°, no máximo, a fim de o equilibrar e diminuir a pressão na
coluna vertebral.
Utilização em escritório: 24 horas por dia.
Tipo de pavimento:
• Rodízios flexíveis para pavimentos resistentes (madeira,
tijoleira, parquet, etc.).
• Rodízios resistentes para pavimentos mais flexíveis (alca-
tifa, linóleo, carpete, etc.).
Limpeza: Utilize uma escova ou um aspirador.
Os parafusos e as fixações devem ser verificados, pelo
menos, de três em três meses.
Evite utilizar a cadeira junto de cabos, escadas, portas e
fontes de calor.
Evite colocar os pés sobre a base.
ES
SILLA EJECUTIVA ATINGI MIMA
Montaje :
Página delantera
Ajuste
1. Ajuste del ángulo del reposacabezas
Para ajustar el ángulo del reposacabezas, incline el reposacabezas.
2. Ajuste de la altura de los reposabrazos
Para ajustar la altura del reposabrazos, apriete los botones situados
en los reposabrazos. Suelte los botones y bloquee los reposabrazos.
3. Ajuste del ángulo de los apoyabrazos
Para ajustar el ángulo del reposabrazos, incline los apoyabrazos hacia
adelante.
4. Deslizamiento de los apoyabrazos
Si empuja los apoyabrazos hacia adelante o hacia atrás, los
apoyabrazos se deslizan.
5. Ajuste de la profundidad del asiento
Para ajustar la profundidad del asiento, presione el mango de desli-
zamiento hacia arriba o abajo.
6. Mando de control de la tensión de basculación.
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
tensión de la basculación.
Gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para dis-
minuir la tensión de la basculación.
7. Ajuste de la basculación del respaldo
Para ajustar la inclinación trasera del respaldo, presione el mango
izquierdo de la placa del asiento hacia delante o hacia atrás.
8. Ajuste de la altura del asiento
Para elevar el asiento, tire de la palanca hacia arriba y levante su
cuerpo ligeramente para que la silla pueda subir hasta la altura
deseada.
Para bajar el asiento, tire de la palanca hacia arriba y utilice el peso
de su cuerpo contra la silla.
9. Ajuste del soporte lumbar
Para ajustar la posición del soporte lumbar, mueva la pieza de poliu-
retano hacia arriba o hacia abajo.
10. Para ajustar la tensión del soporte lumbar, gire el mango
del soporte lumbar.
Especificaciones técnicas
Modelo
Color:
• Asiento
• Negro
Material:
• Asiento
• Cuero
Altura mínima del asiento
45 cm
Altura máxima del asiento
54,5 cm
EN estándar
EN 1335
Mecanismo
Síncrono
Instrucciones
Para sacar el mayor partido a la silla, manténgase recto en la posición
de asiento, dejando un ángulo de 90° entre el respaldo y el asiento
y ajustando la distancia del respaldo a un máximo de 105° para
equilibrar y reducir la presión en la columna vertebral.
Uso en oficina: 24 horas al día.
Tipo de suelo:
• ruedas flexibles para suelos duros (madera, baldosa, par-
qué, etc.)
• ruedas duras para suelos más flexibles (moqueta, linóleo,
alfombra, etc.)
Limpieza: Use una brocha o una aspiradora.
Debe comprobar los tornillos y las juntas al menos cada tres
meses.
Evite usar la silla cerca de cables, escaleras, puertas y fuentes
de calor.
A121064
A121064

Advertisement

loading