Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

FI. 263991 (F03-360AE-690D)
ET. 263991 (F03-360AE-690D)
1 poltin (120 mm)
1 põleti (120 mm)
Teho 4,3 kW (313 g/h)
Võimsus 4,3 kW (313 g/h)
Kaasu: Nestekaasuseokset
Gaas: Vedelgaasi segud
Laiteluokka: I 3B/P(30)
Seadme klass: I 3B/P(30)
Piezosytytin
Piesoelektriline süüde
Liekinvarmistin
Leegikaitse
SV. 263991 (F03-360AE-690D)
LV. 263991 (F03-360AE-690D)
1 brännare (120 mm)
1 deglis (120 mm)
Effekt 4,3 kW (313 g/h)
Jauda 4,3 kW (313 g/h)
Gas: Gasolblandningar
Gāze: Šķidrie gāzu maisījumi
Enhetsklass: I 3B/P(30)
Produkta kategorija: I 3B/P(30)
Piezotändare
Pjezo aizdedze
Flamsäkerhetsanordning
Gāzes kontrole
EN. 263991 (F03-360AE-690D)
LT. 263991 (F03-360AE-690D)
1 burner (120 mm)
1 degiklis (120 mm)
Power 4.3 kW (313 g/h)
Galia 4,3 kW (313 g/h)
Gas: LPG gas mixtures
Dujos: Suskystintų dujų mišiniai
Product category: I 3B/P(30)
Gaminio kategorija: I 3B/P(30)
Piezo igniter
Pjezoelektrinis uždegiklis
Flame safety device
Automatinis dujų tiekimo
nutraukimas užgesus liepsnai
Käyttömaa/Användningsland/Country of use/
Kasutusriik/Izmantošanas valsts/
Naudojimo šalis/Страна использования:
I3+(28-30/37): BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SI, SK, TR
I3B/(30): BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR
I3B/P(37): PL
I3B/P(50): AT, CH, CZ, DE, LU, SK
FI. SISÄ- JA ULKOKÄYTTÖÖN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN.
Tarkista ennen laitteen asentamista, että laitteen säädöt
vastaavat paikallisia kaasuliitäntöjä koskevia vaatimuksia
(kaasun tyyppi ja paine). Laitteen säädöt on ilmoitettu
arvokilvessä.
SV. FÖR INOM- OCH UTOMHUSBRUK. LÄS ANVISNINGARNA
NOGGRANT INNAN APPARATEN TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Kontrollera före installationen att de lokala
distributionsförhållandena (typ av gas och gastryck) och
apparatens inställningar är kompatibla. Inställningsvillkoren för
den här apparaten anges på märkskylten.
EN. FOR IN- AND OUTDOOR USE. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(nature of gas and gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible. The adjustment conditions for this
appliance are stated on the data plate.
ET. VÄLIS- JA SISEKASUTUSEKS. ENNE GRILLAHJU KOKKUPANEMIST
LUGEGE JUHEND HOOLIKALT LÄBI. HOIDKE SEE JUHEND
EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
Veenduge enne paigaldamist, et seadme seadistused vastavad
kohaliku gaasiühenduse tingimustele (gaasi tüüp ja rõhk). Teadet
seadme seadistuste kohta leiate selle andmesildilt.
263991 (F03-360AE-690D), 263997 (F03-360AE1-020D)
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель:
33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
www.mustang-grill.com
RU. 263991 (F03-360AE-690D)
1 горелка (120 мм)
Мощность 4,3 кВт (313 г/ч)
Газ: Жидкие газовые смеси
Категория продукта: I 3B/P(30)
Пьезовоспламенитель
Система газ-контроля
Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36,
0461-18
FI. 263997 (F03-360AE1-020D)
2 poltinta (100/120 mm)
Teho 3,4/4,3 kW (560 g/h)
Kaasu: Nestekaasuseokset
Laiteluokka: I 3B/P(30)
Piezosytytin
Liekinvarmistin
SV. 263997 (F03-360AE1-020D)
2 brännare (100/120 mm)
Effekt 3,4/4,3 kW (560 g/h)
Gas: Gasolblandningar
Enhetsklass: I 3B/P(30)
Piezotändare
Flamsäkerhetsanordning
EN. 263997 (F03-360AE1-020D)
2 brännare (100/120 mm)
effekt 3,4/4,3 kW (560 g/h)
Gas: LPG gas mixtures
Product category: I 3B/P(30)
Piezo igniter
Flame safety device
LV. VAR IZMANTOT GAN TELPĀS, GAN ĀRPUS TELPĀM. PIRMS
MONTĀŽAS UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO
INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI.
Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, vai vietējie sadales nosacījumi
(gāzes veids un spiediens) ir saderīgi ar ierīces iestatījumiem. Šīs
ierīces iestatīšanas nosacījumi ir norādīti uz datu plāksnītes.
LT. GALIMA NAUDOTI PATALPOSE IR LAUKE. PRIEŠ SURINKDAMI
ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE ŠIĄ
INSTRUKCIJĄ, KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI.
Prieš įrengdami įsitikinkite, kad vietos inžinerinių tinklų sąlygos
(dujų kilmė ir dujų slėgis) atitinka prietaiso parametrus. Šio
prietaiso parametrai nurodyti duomenų lentelėje.
RU. МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В ПОМЕЩЕНИЯХ И НА УЛИЦЕ.
ПЕРЕД СБОРКОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ
РУКОВОДСТВОМ. СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ.
Перед установкой прибора убедитесь, что его регулировки
соответствуют местным требованиям, касающимся
использования бытового газа (тип и давление газа).
Регулировки прибора указаны на на табличке с техническими
данными.
ET. 263997 (F03-360AE1-020D)
RU. 263997 (F03-360AE1-020D)
2 põletit (100/120 mm)
2 горелки (100/120 мм)
Võimsus 3,4/4,3 kW (560 g/h)
Мощность 3,4/4,3 кВт (560 г/ч)
Gaas: Vedelgaasi segud
Газ: Жидкие газовые смеси
Seadme klass: I 3B/P(30)
Категория продукта: I 3B/P(30)
Piesoelektriline süüde
Пьезовоспламенитель
Leegikaitse
Система газ-контроля
LV. 263997 (F03-360AE1-020D)
2 degļi (100/120 mm)
Jauda 3,4/4,3 kW (560 g/h)
Gāze: Šķidrie gāzu maisījumi
Produkta kategorija: I 3B/P(30)
Pjezo aizdedze
Gāzes kontrole
LT. 263997 (F03-360AE1-020D)
2 degikliai (100/120 mm)
Galia 3,4/4,3 kW (560 g/h)
Dujos: Suskystintų dujų mišiniai
Gaminio kategorija: I 3B/P(30)
Pjezoelektrinis uždegiklis
Automatinis dujų tiekimo
nutraukimas užgesus liepsnai
ko0719

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 263991 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mustang 263991

  • Page 1 263991 (F03-360AE-690D), 263997 (F03-360AE1-020D) Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель: Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия www.mustang-grill.com 0461-18 FI. 263991 (F03-360AE-690D) ET. 263991 (F03-360AE-690D) RU. 263991 (F03-360AE-690D) FI. 263997 (F03-360AE1-020D) ET. 263997 (F03-360AE1-020D) RU. 263997 (F03-360AE1-020D) 1 poltin (120 mm) 1 põleti (120 mm) 1 горелка...
  • Page 2 Tarkista liitännät ja letku uudelleen vuodon korjaamisen jälkeen. kuuluu kattava valikoima grillaus- ja ruoanlaittotuotteita. Tutustu Käännä kaasu pois päältä (OFF) nestekaasupullosta tarkastamisen koko valikoimaan verkossa mustang-grill.com tai lähimmällä valtuu- päätyttyä. tetulla Mustang-jälleenmyyjällä. Jos havaitset vuodon, jota et saa korjattua, ota yhteys kaasuntoimitta- jaasi korjaustoimia varten.
  • Page 3: Puhdistus Ja Huolto

    Sisemmän polttimen kansi Sisemmän polttimen kansi (suljettu tyyppi) (avoin tyyppi) Ulomman polttimen kansi (pääpoltin) Valumisalusta Valumisalusta VASEN PUOLI OIKEA PUOLI Kuva 1 KÄYTTÖ Poltinten sytytys: 1. Avaa kaasupullon pääventtiili. Paina kaasun säätönuppi kevyesti pohjaan ja käännä sitä vastapäivään ON-asentoon, kunnes kuulet napsahduksen.
  • Page 4 (ON). Stryk ut tvålvatten på slangen och kopplingarna med en borste. Om Gratulerar till ditt val av en Mustang-produkt! Mustangs serie med bubblor uppstår har du en läcka som måste åtgärdas före användning grillprodukter är designad för tillredning av god mat. I produktserien av grillen.
  • Page 5: Skötsel Och Underhåll

    Lock till inre brännare Lock till inre brännare (sluten typ) (öppen typ) Lock till yttre brännare (huvudbrännare) Fettuppsamlare Fettuppsamlare VÄNSTER SIDA HÖGER SIDA Figur 1 ANVÄNDNING För att tända brännarna: 1. Öppna gasbehållarens gasventil. Tryck försiktigt in gasvredet och vrid det moturs till ON tills du hör ett klickljud. Håll gasvredet nedt- ryckt några sekunder tills tändsäkringen värms upp och släpper in gasen till huvudbrännaren.
  • Page 6: Lp Gas Cylinder

    With careful, regular cleaning and maintenance 3. BURNER CAP (OUTER BURNER) of your product, you will prolong its life and safety. The Mustang line 4. SAUCER TRAY of products also offers proper cleaning products and tools for its care.
  • Page 7: Care And Maintenance

    Cap of Inner Burner Cap of Inner Burner (closed type) (open type) Cap of Outer Burner (main burner) Saucer Tray Saucer Tray LEFT SIDE RIGHT SIDE Figure 1 HOW TO USE To ignite the burners: 1. Open the main gas valve of the gas cylinder. Push the gas control knob gently in, and turn it counter-clockwise to ON until you hear the ignition click.
  • Page 8 Veenduge, et ühendused on korralikult kinnitatud ja keerake gaas peale (ON). Õnnitleme Teid Mustang-toote valiku puhul! Mustangi sarja grillimis- Kandke seebilahus pintsliga voolikule ja kõikidele ühendustele. Kui tooted on välja töötatud hea toidu valmistamiseks. Toodete hulgas on ilmuvad mullid, siis on seadmel leke, mis tuleb enne kasutamist lai valik grillimis- ja toiduvalmistamistooteid.
  • Page 9: Puhastamine Ja Hooldus

    Põletipea kaas Põletipea kaas (avatud (suletud tüüpi) tüüpi) Põhipõleti kaas Alusplaat Rasvaalus VASAK KÜLG PAREM KÜLG Joonis 1 KASUTUSJUHISED Põleti süütamine: 1. Avage gaasiballooni peakraan. Vajutage gaasi juhtnupp kergelt sisse ja pöörake päripäeva asendisse ON, kuni kõlab süüteklikk. Hoidke gaasi juhtnuppu mõne sekundi allasurutuna, seni kuni lee- gikontroll soojeneb ja gaas pääseb peapõletile.
  • Page 10 4. DEGĻA PAPLĀTE visas jaunā grila priekšrocības. Rūpīga un regulāra tīrīšana un apkope 5. DEGLIS (LABAIS) pagarinās grila lietošanas ilgumu un uzlabos drošību. Mustang iz- 6. PLĪTS VIRSMA strādājumu līnijā atradīsiet arī piemērotus grila tīrīšanas un kopšanas 7. VĀRSTS (KREISAIS) līdzekļus un piederumus.
  • Page 11 Iekšējā degļa vāciņš Iekšējā degļa vāciņš (aizvērtā tipa) (atvērtā tipa) Ārējā degļa (galvenā degļa) vāciņš Degļa paplāte Degļa paplāte KREISĀ PUSE LABĀ PUSE 1. attēls LIETOŠANA Degļu aizdedzināšana 1. Atveriet gāzes balona galveno gāzes ventili. Viegli piespiediet degļa regulēšanas kloķi un pretēji pulksteņrādītāja virzienam pagrieziet stā- voklī...
  • Page 12 Rūpestingai ir regu- 3. DEGIKLIO DANGTELIS (IŠORINIO DEGIKLIO) liariai valydami bei prižiūrėdami kepsninę prailginsite jos naudojimo 4. PADĖKLAS trukmę ir padidinsite saugumą. „Mustang“ gaminių linijoje taip pat 5. DEGIKLIS (DEŠINYSIS) siūlomos tinkamos valymo priemonės ir priežiūrai skirti įrankiai. 6. VIRŠUTINĖ PLOKŠTĖ...
  • Page 13 Vidinio degiklio dangtelis Vidinio degiklio dangtelis (uždarojo tipo) (atvirojo tipo) Išorinio degiklio dangtelis (pagrindinio) Padėklas Padėklas KAIRIOJI PUSĖ DEŠINIOJI PUSĖ 1 pav. KAIP NAUDOTI Degiklių uždegimas 1. Atidarykite pagrindinę dujų baliono sklendę. Švelniai įspauskite dujų valdymo rankenėlę ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę į padėtį ON (įjungta), kol išgirsite uždegiklio spragtelėjimą.
  • Page 14 ностей. Посетите ближайшую официальную точку розничной НЕ КУРИТЕ РЯДОМ С ГАЗОВЫМ БАЛЛОНОМ. продажи, где представлены наши продукты, или же посетите наш сайт по адресу mustang-grill.com и узнайте всё, что вас интересу- ПЕРЕД ИСПОЛЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО В ШЛАНГ И МЕСТА ЕГО ет, о нашей продукции! ПОДКЛЮЧЕНИЯ...
  • Page 15: Чистка И Уход

    ФУНКЦИИ ИЗДЕЛИЯ: ЧИСТКА И УХОД 1. Автоматическое электронное зажигание 1. Вытирайте верхнюю панель и корпус сухой тряпкой. При на- Газ зажигается искрой из пьезоэлемента. Пьезоэлемент делает личии трудновыводимых пятен используйте мыльный раствор, а ненужными спички и батареи. затем вытрите плиту сухой тряпкой. 2.

This manual is also suitable for:

263997F03-360ae-690dF03-360ae1-020d

Table of Contents