Table of Contents
  • Conseils D'ordre Général
  • Instructions D'installation
  • Branchements Électriques
  • Instructions D'utilisation
  • Maintenance
  • Nettoyage de la Chambre de Combustion
  • Anomalie de Fonctionnement

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
FR
DE
EN
ES
RU
F 40 – F 75 - F100
L-L 277.00-SO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
GENERATORE D'ARIA CALDA
GENERATEUR D'AIR CHAUD
WARMLUFTERZEUGER
SPACE HEATER
GENERADOR DE AIRE CALIENTE
ТЕПЛОВОЙ ГЕНЕРАТОР
1 / 44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DANTHERM F 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sovelor DANTHERM F 40

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUEL D'INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ GENERATORE D'ARIA CALDA GENERATEUR D'AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE ТЕПЛОВОЙ ГЕНЕРАТОР F 40 – F 75 - F100 L-L 277.00-SO 1 / 44...
  • Page 2 ETICHETTA IDENTIFICAZIONE PRODOTTO – PLAQUETTE IDENTIFICATION PRODUIT SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSPLAN CONTROL BOARD - ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO - СХЕМА РАБОТЫ USCITA ARIA CALDA (ACCESSORIO) BRUCIATORE SORTIE AIR CHAUD BRULEUR WARMLUFTAUSTRITT BRENNER HOT AIR OUTFLOW BURNER SALIDA DE AIRE CALIENTE QUEMADOR ВЫХОД...
  • Page 3 QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE - BEDIENBLENDE CONTROL PANEL - TABLERO DE MANDOS - ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ INTERRUTTORE RISCALDAMENTO-VENTILAZIONE TERMOSTATO AMBIENTE INTERRUPTEUR CHAUFFAGE-VENTILATION THERMOSTAT D’AMBIANCE SCHALTER HEIZUNG-LÜFTUNG RAUMTHERMOSTAT HEATING-VENTILATION SWITCH ROOM THERMOSTAT INTERRUPTOR CALEFACCION/VENTILACION TERMOSTATO AMBIENTE ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАГРЕВА-ВЕНТИЛЯЦИИ ТЕРМОСТАТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ LAMPADA TENSIONE PULSANTE DI RIARMO TERMOSTATO DI SICUREZZA, L2 TEMOIN TENSION...
  • Page 4: Conseils D'ordre Général

    IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable des dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil. Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil.
  • Page 5: Instructions D'installation

    • ne pas dépasser la puissance thermique maximale du foyer ("TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES") ; • s’assurer que le débit d’air n’est pas inférieur au débit nominal ; vérifier l’absence d’obstacles ou d’obstructions à l’aspiration et/ou à la sortie de l’air, tels que des toiles ou des couvertures étendues sur l’appareil, des parois ou des objets encombrants à...
  • Page 6: Instructions D'utilisation

    4.5. PREMIÈRE MISE EN MARCHE ET RÉGLAGE DE LA COMBUSTION Attention Attention En mode H, le ventilateur ne fonctionne que lorsque la La première mise en marche doit toujours être exécutée par chambre de combustion est suffisamment chaude. De ce un technicien spécialisé...
  • Page 7: Maintenance

    6. MAINTENANCE en marche ; Attention Toutes les instructions fournies dans ce paragraphe ne 6.2 NETTOYAGE EXTERIEUR DE LA MACHINE doivent être exécutées que par un personnel qualifié. Pour garantir un fonctionnement correct, nettoyer les éléments suivants : • Brûleur : Pour assurer un fonctionnement régulier de l’appareil, il est •...
  • Page 8: Nettoyage De La Chambre De Combustion

    7. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET 6.8 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION SOLUTIONS Pour garantir la meilleure efficacité et prolonger la durée de vie de la machine, l'opération décrite dans ce paragraphe doit être effectuée En cas d'anomalie grave, divers dispositifs de sécurité peuvent au moins une fois au terme de la saison d'utilisation ou plus entraîner le blocage du fonctionnement du générateur.
  • Page 9: Anomalie De Fonctionnement

    ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION • Vérifier le fonctionnement et la position de • L'appareil ne démarre pas : l'interrupteur. • Manque d'alimentation électrique • Vérifier les caractéristiques du réseau électrique le témoin est éteint • Vérifier les branchements électriques •...
  • Page 10 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type – Typ - Type - Tipo - Тип Combustibile - Combustible –...
  • Page 11 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type – Typ - Type - Tipo - Тип Combustibile - Combustible –...
  • Page 12 F100 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type – Typ - Type - Tipo - Тип Combustibile - Combustible –...
  • Page 13 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА L-L 277.00-SO 42 / 44...
  • Page 14 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOTORE VENTILATORE SPIA TERMOSTATI DI SICUREZZA MOTEUR VENTILATEUR LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE VENTILATORMOTOR ANZEIGE SICHERHEITSTHERMOSTATE FAN MOTOR OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP MOTOR VENTILADOR TESTIGO TERMOSTATOS DE SEGURIDAD ДВИГАТЕЛЬ...
  • Page 15 F 100 L-D541.00-SO 39 40...
  • Page 16 F 100 L-D541.00-SO 69 70 67 66 79 80 70 69 96 95 80 79...
  • Page 17 F 100 L-D541.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 66300011 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G05252-7043 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G05253-7035 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G05185 Protezione Protection Schutz Isolation P30129 Griglia aspirazione Grille aspiration Ansauggitter Inlet grill...
  • Page 18 F 100 L-D541.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 66300011 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION I31131 Portagomma ottone Porte-tuyau laiton Schlauchhalter Messing Brass hose connection I40306 Ø8x6 (L=1 m) Tubo Rilsan Tuyau Rilsan Rilsanschlauch Rilsan pipe G05237...
  • Page 19 F 100 L-D541.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 66300011 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G04387-9005 Staffa Étrier Bügel Stirrup E11033 230V Lampada Lampe Lampe Lamp E11036 Lampada Lampe Lampe Lamp 250V E10141 Interruttore Interrupteur Schalter...
  • Page 20 F 75 L-D540.00-SO 39 40...
  • Page 21 F 75 L-D540.00-SO 63 64 73 74 64 63 90 89 74 73...
  • Page 22 F 75 L-D540.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 66200011 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G05238-7043 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G05239-7035 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G05185 Protezione Protection Schutz Isolation P30191 Griglia uscita aria Grille de sortie Ausblasgitter Outlet grill...
  • Page 23 F 75 L-D540.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 66200011 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION I31131 Portagomma ottone Porte-tuyau laiton Schlauchhalter Messing Brass hose connection I40306 Tubo Rilsan Tuyau Rilsan Rilsanschlauch Rilsan pipe Ø8x6 (L=1 m) G05237 Piastra supporto...
  • Page 24 F 75 L-D540.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 66200011 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G05235 Scatola quadro elettrico Boîte de panneau électrique Schaltkasten Box Electrical panel box E20928 Dado per pressacavo Ecrou pour presse étoupe Mutter für Kabeldurchgang Cable fastener nut PG 7...
  • Page 25 F 40 L-D539.00-SO 39 40...
  • Page 26 F 40 L-D539.00-SO 63 64 73 74 64 63 90 89 74 73...
  • Page 27 F 40 L-D539.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 66100011 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G05220-7043 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G05221-7035 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G05208 Protezione Protection Schutz Isolation P30169 Griglia aspirazione Grille aspiration Ansauggitter Inlet grill...
  • Page 28 F 40 L-D539.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 66100011 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION I31131 Portagomma ottone Porte-tuyau laiton Schlauchhalter Messing Brass hose connection I40306 Tubo Rilsan Tuyau Rilsan Rilsanschlauch Rilsan pipe Ø8x6 (L=1 m) G05237 Piastra supporto...
  • Page 29 F 40 L-D539.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 01/18 De No. Serie 66100011 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G05235 Scatola quadro elettrico Boîte de panneau électrique Schaltkasten Box Electrical panel box E20928 Dado per pressacavo Ecrou pour presse étoupe Mutter für Kabeldurchgang Cable fastener nut PG 7...
  • Page 30 ErP 2016/2281/UE Requisiti di informazione per i generatori di aria calda - Exigences en matière d'information pour les appareils de chauffage à air chaud Informationsanforderungen für Luftheizungsgeräte - Information requirements for warm air heaters Requisitos de información para generadores de aire caliente Modello –...

This manual is also suitable for:

Dantherm f 75Dantherm f100

Table of Contents