Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Important instructions for safety and environment This section contains safety Do not use the device for hot food. • instructions that will help protect Your mains power supply should • from risk of personal injury or comply with the information property damage.
Important instructions for safety and environment Do not immerse the appliance, 1.4 Package information • power cable, or power plug in Packaging materials of the product are manufactured from recyclable water or any other liquids. materials in accordance with our If you keep the packaging National Environment Regulations.
Page 5
Table blender 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Cap/Measuring cup 2. Lid opening Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Lid Power: 600 W 4. Glass jug Technical and design modifications reserved. 5. Jug handle 6. Blade unit 7. Sealing ring 8.
Operation 3.1 Blending WARNING: Switch appliance and disconnect from 1. Place the device on an even and dry surface. supply before changing accessories The non-slip feet (10) ensure the stability of or approaching parts that move in the appliance. use. 2.
Page 7
Operation WARNING: Never let the jug WARNING: After running the blender operate without the glass appliance for 1 minute, let it cool jug on the motor housing. down before using it again. 5. Close the lid (3). Make sure that the cap/ WARNING: Be sure the motor measuring cup (1) is inside the lid opening and is switched off and has completely...
Information 4.1 Tips for blending WARNING: Clean the jug blender after each use. Do not let any food • To add ice cubes to mixtures while the blender remnants harden on and inside the is operating, add one cube at a time through the jug blender.
Information Do not immerse the motorized base or blade unit in liquid, or place them in the dishwasher. Only the lid and the glass jug may be immersed and placed in the dishwasher. 8. Use a damp soft cloth and some mild cleanser to clean the exterior of the appliance.
Ohutus ja paigaldamine See punkt sisaldab ohutusjuhiste asetada mistahes seadme osa järgimise instruktsiooni, kuumadele pindadele või nende kergendab kaitset kehavigastuste lähedusse. ja varalise kahju eest. Ärge kasutage seadet kuumade • Nende juhiste eiramine põhjustab toiduainetega. seadmele antud garantii kehtetuks Koduse elektrivõrgu toide •...
Ohutus ja paigaldamine 1.3Teave pakendi enne toitevõrguga ühendamist ning tarvikute ühendamist tuleb kohta kõik elemendid kuivatada. Seadme pakend valmistatud Seadet, toitejuhet ja pistikut vastavalt riiklikele õigusaktidele • taaskasutatavatest materjalidest. Ärge ei tohi kasta vette ega muusse visake pakendi materjale ära koos vedelikku.
Kannmikser 2.1 Üldine kirjeldus 2.2 Tehnilised andmed 1. Kaas/mõõtenõu 2. Kaane ava See seade on kooskõlas Euroopa Liidu 3. Kaas direktiividega 2004/108/EÜ 2006/95/EÜ, 4. Klaaskann 2009/125/EÜ ja 2011/65/EL. 5. Kannu sang 6. Terad Pinge: 220-240 V~, 50/60 Hz Võimsus: 600 W 7.
Page 13
Kasutamine 3.1 Ettevalmistamine 3.2 Segamine 1. Asetage seade tasasele ja kuivale pinnale. Libisemiskindlad jalad (10) tagavad seadme HOIATUS: Enne tarvikute stabiilsuse. vahetamist ja liikuvate osade puudutamist lülitage seade välja 2. Enne toiduainete klaaskannu panemist tuleb ning eemaldage see toitevõrgust. kontrollida, kas toitejuhe on toitevõrgust väljas ja kas reguleerimisnupp (9) on seadistatud 1.
Page 14
Kasutamine 5. Sulgege kaas (3). Kontrolli, kas mõõtenõu HOIATUS: Ärge käivitage mikserit paikneb (1) kaane avas ja kas see on korrektselt kauemaks kui 1 minutikss, vastasel kinnitunud. korral see kuumeneb üle. 6. Asetage klaaskann (4) püstiselt mootori korpusele (8) nii, et see sobiks sisemisele HOIATUS: Pärast minutit kaanele...
Teave 4.1 Segamise juhised HOIATUS: Pärast igakordset kasutamist tuleb mikserit • Kui tahate segule mikseri töö ajal lisada puhastada. Ärge laske mistahes jääkuubikuid, lisage neid ükshaaval kaane kaudu toidujääkidel blenderis kuivada. (1). Oodake paar sekundit enne järgmise kuubiku See raskendab seadme hilisemate lisamist, et mikser võiks jää...
Page 16
Teave 8. Puhastage seadme välispinda pehme, niiske lapiga ja maheda pesuvahendiga. 9. Enne taaskasutamist hõõruge mikseri alust, terakomplekti (6) ja kaant sileda lapiga. 4.3 Hoiustamine Juhul, kui kavatsete seadet pikemat aega mitte kasutada, tuleb see hoolikalt hoiule panna. Kontrollige, kas seade on toitest välja lülitatud ja täiesti kuiv.
Saugumas ir nustatymas Šiame skyriuje saugumo Negalima naudoti šio prietaiso • laikymosi instrukcijos, kurios ir dėti jo kokios nors dalies ant palengvins apsaugą nuo kūno karštų paviršių, ir šalia jų. sužalojimų arba turto žalos. Negalima naudoti prietaiso • Šių instrukcijų nesilaikymas priveda karštiems patiekalams.
Page 18
Saugumas ir nustatymas Po išvalymo, ir to prietaiso prie 1.3 Informacijos apie • įpakavimą. maitinimo prijungimą ir aksesuarų uždėjimą, reikia išvalyti iki Prietaiso įpakavimas yra atliktas iš medžiagų tinkamų apdorojimui pagal valstybės nuostatas. sausumo visus elementus. Nemeskite įpakavimo medžiagų į šiukšles kartu Prietaiso, maitinimo laido ir kištuko su kitomis namų...
Plaktuvo su ąsočiu 2.1 Bendras aprašymas 2.2 Techniniai duomenys 1. Dangtelis/matuoklis 2. Dangtelio įvestis Šis gaminys atitinka Europos 3. Dangtelis direktyvas 2004/108/EB, 2006/95/ 4. Stiklinis ąsotis 2009/125/EB ir 2011/65/EB. 5. Ąsočio laikiklis 6. Geležtės Maitinimas: 220-240 V~, 50/60 Hz Galia: 600 W 7.
Page 20
Naudojimas 3.1 Paruošimas 3.2 Trynimas 1. Padėkite prietaisą ant lygaus ir sauso paviršiaus. Neslystančios kojelės (10) užtikrins prietaiso ĮSPĖJIMAS: Išjunkite prietaisą stabilumą. ir atjunkite jį nuo tinklo prieš aksesuarų pakeitimą ir elementų 2. Prieš įdedant produktus į stiklinį ąsotį reikia lietimą, kurie juda jo veikimo metu patikrinti ar maitinimo laidas yra atjungtas nuo maitinimo ir ar reguliavimo skydas (9) yra...
Page 21
Naudojimas ĮSPĖJIMAS: Nebandykite ĮSPĖJIMAS: Neįjunkite plaktuvo smulkinti ledo neįpylus vandens į ilgiau kaip 1 minutę, kitaip perkais. ąsotį. ĮSPĖJIMAS: Praėjus 1 plaktuvo ĮSPĖJIMAS: Niekada negalima darbo minutei palaukite prieš naudoti tuščio plaktuvo su ąsočiu pakartotinį panaudojimą, kol atauš. (be produktų). ĮSPĖJIMAS: Prieš...
Page 22
Informacija 4.1 Plakimo nuorodos ĮSPĖJIMAS: Niekada nevalykite • Kad įdėti ledo gabaliukus į mišinį plaktuvo prietaiso grynomis rankomis. veikimo metu, dėkite juos po vieną per dangtelį ĮSPĖJIMAS: kiekvieno (1). Palaukite kelias sekundes prieš kito gabaliuko įdėjimą, kad plaktuvas galėtų tinkamai panaudojimo reikia valyti...
Page 23
Informacija Nenardinkite variklio korpuso ir ašmenų rinkinio jokiame skystyje, ir nedėkite jų į indaplovę. Nardinti ir dėti į indaplovę galima tik dangtelį ir stiklinį ąsotį. 8. Prietaisą iš išorės valykite minkštu, drėgnu skudurėliu ir švelnia valymo priemone. 9. Prieš sekantį panaudojimą išvalykite plaktuvo pagrindą, ašmenų...