Page 1
WIKING Minic 00.02.200 Deutsch - Installations- und Bedienungsanleitung ...... 3 English - Installation- and User’s Manual ........24 Italiano - Istruzioni per l’installazione e l’uso ....... 42...
Deutsch Inhaltsverzeichnis Einleitung ......................4 Installationsanleitung ..................5 Aufstellung und Anschluss ................6 Wandmontage ....................8 Gebrauchsanleitung ..................9 Vor dem ersten Anheizen .................. 9 Zum Thema Brennstoff ..................9 Der Luftzufuhrregler ..................0 Tipps für das Befeuern ..................0 Anheizen und Nachlegen ..................
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen WIKING Kaminofen und gehen davon aus, dass Sie damit viel Freude haben werden. Die Fa. Wiking, die seit 30 Jahren hochwertige Öfen entwickelt und fertigt, hat sich in Europa bezüglich Design und fortschrittlicher Technik einen Namen gemacht.
1. Schieber zur Regulierung der Scheiben- spülung (siehe Seite 10). 2. Die Rauchleitplatte aus Stahl hängt an zwei Haken. 3. Rauchleitplatte aus Vermiculite. WIKING Minic WIKING Minic Abgang oben Abgang hinten Abb. 1 Bitte beachten! Der Feuerraum ist mit Platten aus dem Wärmedämmmaterial Vermiculit aus- gekleidet.
Deutsch Aufstellung und Anschluss Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen Bei Aufstellung des WIKING Kaminofens ist sicherzustellen, dass alle einschlägigen Bestim- mungen einschließlich der europäischen Normvorschriften beachtet werden. Zuvor sollte man den Bezirksschornsteinfegermeister zurate ziehen, denn er muss den fertig angeschlossenen Ofen abnehmen.
Page 7
Höhe. Anschluss an den Schornstein Den Schornstein für das Modell WIKING Minic lässt sich wahlweise oben und hinten am Ofen anschließen. Darauf lässt sich ein zugelassenes Rauchrohr sowie ein Stahlschornstein auf- setzen, oder eine Ableitung mittels Rauchrohr zum gemauerten Schornstein herstellen.
Wand beachtet werden. Bei Wahl von Befestigungselementen wird an unsere Händler und Befestigungsexperten, wie z.B. Fischer A/S + 45 46 32 02 20, hingewiesen. Der Beschlag wird WIKING MInic etwa 5 mm von der Wand entfernt festhalten. Unter dem Kaminofen muss ein nicht-brennbares Material sein, wie oben beschrieben.
Schaden nehmen können, entfällt die Garantie bei Zuwiderhandlung. Befeuerung mit Kohle und Koks Der WIKING Minic ist nicht für die Verfeuerung von Steinkohle und Koks ausgelegt. Lagerung des Brennholzes Eine Restfeuchte von höchstens 20% kann durch mindestens einjährige (besser zweijährige) Lagerung im Freien erreicht werden, wobei eine Überdachung vorzusehen ist.
Im Interesse einer guten, wirtschaftlichen Verbrennung muss dem Feuer die richti- ge Luftmenge zugeführt werden. Das erfolgt mittels der beiden Regulierhebel, die beim Modell WIKING Minic verdeckt liegen. Mit dem linken Hebel wird Luft während des Anheizens zugeführt, während mit dem Rechten die Verbrennungs- luft (Normalbetrieb) und die‚...
Page 11
Deutsch Durchschnittliche Nachlegeintervalle Brennstoff Durchschnittliche Nachlegeintervalle Holzscheite 60 Min. Bitte beachten! Der Kaminofen ist nicht für Dauerbetrieb zugelassen! Kurze und lange Brenndauer Kurze Brenndauer Durch das Verbrennen vieler, kleiner Holzstücke lässt sich schnell eine starke Heizleistung erzeugen. Lange Brenndauer Durch das Verbrennen weniger, großer Holzstücke verlängert sich die Brenndauer. Die beste Verbrennung erreicht man durch Drosseln der Zuluft.
Deutsch Anheizen und Nachlegen Erstmalige Ingebrauchnahme Beim ersten Befeuern ist behutsam vorzugehen, da die Materialen im neuen Ofen erst ‚einge- brannt’ werden müssen. Der Kaminofen muss langsam auf maximale Betriebstemperatur ge- bracht werden, und dabei ist einige Male nachzulegen, bis er gründlich durchgeheizt ist. Einbrennen des Lacks Da der Lack auf dem Ofen bei den ersten zwei bis drei Heizdurchgängen erst aushärten muss, kann es dabei leicht rauchen und riechen.
Soll der Ofen an einen gemauerten Schornstein angeschlossen werden, empfiehlt es sich, hierfür ein gebogenes, oben anzusetzendes Rohr vorzusehen. Das Rauchrohr WIKING Full- form (s. Abb. 4) ragt 0,5 m auf und knickt dann zum Schornstein hin ab. Bei einer solchen Lösung können Sie mit kW mehr Heizleistung rechnen.
Page 14
Deutsch An Tagen mit widrigen Wind- und Witterungsverhältnissen und entsprechend geringem Zug im Schornstein ist es unerlässlich, für eine möglichst schnelle Erwärmung zu sorgen. Um das durch schnell auflodernde Flammen zu erreichen, werden feines Anmachholz und ein zusätz- licher Kaminanzünder empfohlen. Zur richtigen Bemessung des Schornsteins hilft Ihnen nachstehende Tabelle mit Leistungs- angaben.
Deutsch Reinigung und Wartung Achtung! Arbeiten am Kaminofen dürfen nur vorgenommen werden, wenn dieser kalt ist. Äußere Reinigungsarbeiten Hierzu verwenden Sie je nach Bedarf einen trockenen weichen Lappen oder einen Handfeger. Reinigung des Glases Da das Modell mit einer sogenannten ‚Scheibenspülung’ ausgestattet ist, wird die Rußabla- gerung gering gehalten.
Page 16
• Überprüfung der Regulierklappe unter der Tür. • Sichtprüfung der Dichtungen und ggf. Austausch verschlissener Teile. Sollten Sie hierzu Fragen haben, können Sie die Rubrik FAQ (häufig gestellte Fragen) auf der Website www.wiking.com aufrufen oder sich an Ihren Ofenhändler wenden.
Page 17
Prüfung der Installation Wenn Sie Probleme mit Ihrem Kaminofen haben, sollen Sie bitte untenstehenden Punkte gründlich überprüfen. Dadurch können eventuelle Fehler in der Installation ausgeschlossen werden. • Die primäre Luft, die durch die Vermiculite Rückwand eingezogen wird, muss einen freien Durchgang haben.
Deutsch Fehlersuche und -behebung Sollten Ihr Kaminofen Funktionsstörungen aufweisen, können Sie zunächst versuchen, diese mithilfe der Angaben in nachfolgender Tabelle zu beheben. Sollte Ihnen das nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den Ofen erworben haben. Problem Mögliche Ursache Abhilfe...
Tel.: +45 86 92 18 33 Fax: +45 86 92 22 18 E-Mail: heatdesign@hwam.com erklärt hierdurch, dass sich das Produkt: Modell: Kaminofen WIKING Minic in Übereinstimmung mit den Vorschriften folgender EU-Richtlinien befindet: Bezeichnung Titel: 89/06/EWG Richtlinie über Bauprodukte Dazu gehören auch folgende angeglichenen Normen: Nr.:...
Über die Ihnen gemäß EU-Verordnung zustehenden Rechte hinaus können Sie eine erweiter- te Gewährleistung von 5 Jahren (ab Kaufdatum) erwerben. Dazu müssen Sie sich spätestens 2 Monate nach dem Kauf über unsere Website www.wiking.com registrieren lassen. Heben Sie den Rechnungsbeleg auf, damit sich das Kaufdatum nachweisen lässt.
Page 21
Deutsch · fehlende oder unzureichende Wartung. · Änderung des Produkts oder Zubehörs auf irgendeine Weise im Verhältnis zum ursprünglichen Zustand und der Konstruktion. • Konstruktive Änderungen am Kaminofen. • Wenn die Seriennummer des Kaminofens beschädigt oder entfernt wurde. • Verschleißteilen / beweglichen Teilen. •...
Page 24
Using the air damper ................30 Some things worth knowing about firing ..........30 Lighting and firing your WIKING wood-burning stove ........ 32 Some things worth knowing about the smoke pipe ........33 Some things worth knowing about the chimney ........33 Cleaning and maintaining your wood-burning stove ........
Please read through this installation/user’s manual before setting up your wood-burning stove so that you can avoid any potential problems and get to enjoy your WIKING in as little time as possible.
. Air regulation-damper. (see p. xxxxxxxxxx) 2. Steel smoke deflector, hanging on 2 hooks (see p. xxxxxxxxxx) WIKING Minic WIKING Minic 3. Vermaculite smoke deflector Top outlet Rear outlet (see p. xxxxxxxxxx)
Installation Compliance with local regulations When installing your WIKING wood-burning stove, you must ensure that all local regulations, including those referring to national and European standards, are observed. It is always a good idea to consult a chimney sweep before installing your stove, as it is he/she who must ultimately approve the installation.
Page 28
5 cm til hver side fra ovnens indfyringsåbning. Connection to the chimney The WIKING Minic has a smoke outlet at the top and at the back. It can be installed with an approved smoke pipe and a steel chimney or connected to a brick chimney.
Page 29
Dette gælder også selvom, at der placeres en gulvplade oven på gulvet. Fremgangsmåden ved vægmontering er følgende: Ved montering af WIKING Minic på væg med røgafgang ovenud kan der ses bort fra punkt , 3, 7 og 8. . Isoleringsdele i brændkammer af Vermiculite og røgledeplade i stål demonteres.
Firing with coal or coke The WIKING Minic is not designed for firing with coal and coke. Storing wood Water content of maximum 20% is achieved by storing the wood for at least one year - preferably two years - outdoors, beneath a shed roof.
Air is regulated by using the two levers that are located beneath the door of the WIKING Minic. The left-hand lever controls the damper for primary air, while the one on the right controls the damper for secondary air and the pane flush function;...
Page 32
English The difference between short and long combustion times Short combustion time You create powerful warmth quickly by burning many smaller pieces of firewood. Long combustion time You create a longer combustion time by burning fewer and larger pieces of wood. You achieve the best possible combustion by regulating with the air damper.
The smaller the sticks, the shorter the time needed for the stove to be heated and for the optimal combustion temperature to be achieved. Place two firelighters between the top layer of kindling. WIKING recommends using high-quality firelighters, as they do not produce smoke or odours.
The outside of your stove can be dusted as needed with a soft cloth or dust brush. Cleaning the glass door Your WIKING wood-burning stove is equipped with a pane-flush system, which reduces the build-up of soot on the glass. If soot somehow accumulates on the pane, it can be cleaned by wiping the glass with a moist paper towel dipped in ash.
Page 36
Inspection of the heat-insulating plates (the vermiculite set) • Inspection of the damper beneath the door. • Inspection of the seals and the replacement of worn parts. If you have any questions, please consult our FAQ page at www.wiking.com, or contact your local wood-burning stove dealer.
Page 37
Kontrol af installation For at kunne udelukke at en eventuel fejlinstallering er skyld i et eventuelt problem med brændeo- vnen, skal følgende kontrolleres: · Der er fri passage for sekundær luft, der kommer gennem det aflange hul, der sidder i den bagerste Vermiculiteplade i brændkammeret.
English Trouble Shooting If you experience that your wood-burning stove is not functioning optimally, consult this table to find some usual problems that may arise and how to solve them. If you cannot solve them and/ or other problems occur, pleas contact your maintenance man or wood-burning stove dealer. Problem Possible cause Try the following...
Fax: +45 86 92 22 18 E-mail: heatdesign@hwam.com hereby declares that: Product: Type: Wood-burning stove WIKING Minic was manufactured in accordance with the provisions of the following directive: Reference no. Title: 89/06/EEC Construction Products - CPD and the following harmonised standards:...
You must also save your original receipt with purchase date as proof of the date of purchase.
Page 41
HWAM A/S does not accept claims directly from the end-user. Unwarranted claims/service calls Before registering a claim, you should inspect your WIKING wood-burning stove for possible faults that you yourself can rectify; consult the enclosed user instruction manual as needed.
Page 42
Informazioni utili sui combustibili ..............48 Azionamento della valvola di regolazione dell’aria ..........49 Informazioni utili sull’alimentazione ..............49 Accensione e alimentazione della stufa WIKING ........... 5 Informazioni utili sul’uscita fumi ..............52 Informazioni utili sulla canna fumaria ............. 52 Pulizia e manutenzione della stufa ..............
Da oltre 30 anni WIKING sviluppa e produce stufe a legna di prima qualità ed è nota in tutta Europa per il design e gli elevati standard tecnologici. Una stufa WIKING è garanzia di design senza tempo e lunga durata.
La Figura illustra uno spaccato della stufa che offre una visione d’insieme dei componenti. . Valvola per la regolazione dell’aria. (pàgina 49) 2. Deflettore fumi in acciaio, appeso ai due ganci 3. Deflettore fumi in vermicolite. WIKING Minic WIKING Minic Top outlet Rear outlet Figura 1 N.B.: La camera di combustione è...
Installazione Rispetto dei requisiti di legge Durante l’installazione della stufa WIKING, verificare che tutti i requisiti locali, compresi quelli che rimandano a standard nazionali ed europei, vengano rispettati. È sempre buona norma rivolgersi ad uno spazzacamino prima di montare la stufa, poiché sarà compito dello spaz- zacamino di zona omologare l’installazione.
Page 46
Italiano Collegamento alla canna fumaria L’uscita fumi di WIKING Minic si trova sia sulla sommità sia sul retro. Essa può essere collegata a un tubo di uscita omologato e a una canna fumaria in acciaio, oppure una canna fumaria in muratura con tubo di uscita fumi WIKING Fullform.
WIKING Minic può essere installata su una parete di materiale non infiammabile, per mezzo della staffa per montaggio a parete WIKING Minic. Prima del montaggio è necessario verificare la stabilità della parete e la sua portanza. La staffa fissa WIKING Minic a circa 15 mm dalla parete.
Alimentazione con carbone e coke energetico La stufa WIKING Minic non è progettata per l’alimentazione con carbone e coke energetico. Conservazione della legna Per ottenere un contenuto d’acqua massimo del 20% è necessario conservare la legna per almeno anno, possibilmente 2 anni, all’aperto al riparo di una pensilina.
Italiano Azionamento della valvola di regolazione dell’aria Per ottenere una combustione ottimale con conseguente risparmio sui costi di riscaldamento è importante alimentare le fiamme con il corretto apporto d’aria. Per regolare l’aria, servirsi delle due manopole, che nel caso di O. si trovano sotto allo sportello.
Page 50
Italiano Avvertenza: Una temperatura eccessiva può recare danno alla stufa, alla canna fumaria e al tubo di collegamento. L’eccedenza dei valori sopra indicati invalida la garanzia di fabbrica sulla stufa, la canna fumaria e il tubo di collegamento. Intervalli di alimentazione tipici per l’alimentazione nominale Combustibile Intervalli di alimentazione tipici Legna...
Introdurre 2 blocchi di legna più grandi sullo strato superiore di legnetti per l’accensione. WIKING consiglia di utilizzare blocchi di legna di buona qualità che non emanino fumo o cattivi odori. Appiccare le fiamme ai blocchi di legna. Tenere socchiuso lo sportello per qualche minuto fino a quando il vetro si sarà...
L’uscita fumi è il tubo che collega la stufa alla canna fumaria. Tutte le stufe WIKING sono dotate di un raccordo di uscita del diametro di 50 mm, indica- to per le uscite fumo originali WIKING. Acquistando un’uscita fumi originale WIKING, è...
Per la pulizia esterna della stufa è possibile utilizzare un panno morbido umido o un piumino. Pulizia dell’anta di vetro La stufa WIKING è dotata di dispositivo di pulizia dell’anta che riduce gli accumuli di fuliggine sul vetro. Per pulire eventuali depositi di fuliggine già presenti, strofinare il vetro con un pezzo di carta da cucina inumidita e cosparsa di cenere.
Page 54
Italiano Svuotamento del cassetto raccoglicenere Importante: Si ricorda che sotto la cenere possono trovarsi tizzoni accesi fino a 24 ore dopo l’estinzione della fiamma! Il metodo più semplice per svuotare il cassetto raccoglicenere consiste nell’introdurlo dentro a un sacco della spazzatura, capovolgerlo e quindi estrarlo di nuovo con cautela. Pulizia della camera di combustione Una volta l’anno è...
Page 55
Italiano Assistenza post-vendita WIKING consiglia di sottoporre la stufa a un controllo approfondito ogni due anni in modo da garantire una lunga durata del prodotto. Questo tipo di assistenza può essere svolto da un installatore qualificato utilizzando esclusivamente componenti di ricambio originali.
Page 56
serie è costituito da 8-12 cifre. Se il numero di serie non viene conservato la garanzia decade. Vermiculite E’ un materiale con una capacità di isolamento 8 volte superiore a quella del tradizionale mat- tone refrattario. In questo modo si possono raggiungere temperature molto alte che permettono di bruciare tutti i gas di combustione e sfruttare al meglio il combustibile.
Italiano Soluzione dei problemi In caso di funzionamento insoddisfacente della stufa, è possibile consultare lo schema seguente che riporta i guasti più diffusi e le relative soluzioni. Nell’impossibilità di risolvere personalmente tali guasti e/o se se ne presentano altri, rivolgersi all’installatore o al rivenditore della stufa. Problema Causa possibile Soluzione...
Fax: +45 86 92 22 18 E-post: heatdesign@hwam.com dichiara con il presente documento che: Prodotto: Modello: Stufa a legna WIKING Minic È fabbricato in conformità con le seguenti direttive: Num. di riferimen- Titolo: 89/06/EEC Prodotti da costruzione - CPD con i seguenti standard armonizzati: Num.:...
5 anni dalla data dell’acquisto. Per usufruire del diritto di reclamo esteso è necessario registrare l’acquisto nel nostro sito web www.wiking. com entro due mesi dalla data di acquisto. Inoltre è necessario conservare la fattura originale che attesta la data dell’acquisto.
Page 60
HWAM A/S non accetta reclami diretti dai clienti finali. Reclami/richiesta di assistenza ingiustificati Prima di sporgere reclamo, La preghiamo di controllare la stufa WIKING per verificare l’even- tuale presenza di guasti riparabili personalmente. Qualora il Suo reclamo e la conseguente...
Page 61
Modell Typ Seriennummer Kaufsdatum Model type Serial no. Date of purchase Modello Matricola n. Data di acquisto Händler Dealer Rivenditore Adresse Address Indirizzo HWAM A/S DK-8362 Hørning www.wiking.com...