Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Genu OA
D: Knieorthese zur Entlastung und Führung bei Gonarthrose
GB/USA: Off-loading knee brace for the treatment of knee osteoarthritis
F: Genouillère de décharge pour le traitement de la gonarthrose
I: Ginocchiera di scarico per il trattamento della gonoartrosi
E: Órtesis con sistema de descarga de rodilla para el tratamiento de
osteoartritis
P: Joelheira de descarga para o tratamento da artrose do joelho
NL: Ontlastende orthese voor de behandeling van gonartrose
DK: Støttende knæbeskytter til behandling af slidgigt i knæ
S: Avlastande knäortos för behandling av artros
FIN: Kuormitusta keventävä polvituki polviartroosin hoitoon
GR: Επιγονατίδα αποφόρτισης για τη θεραπεία της οστεοαρθρίτιδας
CZ: Ortéza kolenní s nastavitelným rozsahem pro léčbu gonartrózy
PL: Orteza odciążająca staw kolanowy do stosowania podczas leczenia
stanów zapalnych i zmian zwyrodnieniowych
EST: Koormust leevendav põlveortoos gonartroosi taastusraviks
LV: Ceļa ortoze gonartrozes ārstēšanai
LT: Apkrovą mažinantis kelio įtvaras gonartrozei gydyti
SK: Odľahčovacia kolenná ortéza na liečbu gonartrózy (artrózy
kolenného kĺbu)
SLO: Kolenska razbremenilna ortoza za zdravljenje artroze kolena
H: Tehermentesítő ortézis térdartrózis kezeléséhez
RO: Orteză de descărcare a genunchiului, pentru tratarea gonartrozei
BG: Стабилизираща колянна ортеза за лечение на гонартроза
HR: Ortoza za koljeno za otpuštanje i vođenje kod osteoartritisa

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Gunu OA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thuasne Gunu OA

  • Page 1 Genu OA D: Knieorthese zur Entlastung und Führung bei Gonarthrose GB/USA: Off-loading knee brace for the treatment of knee osteoarthritis F: Genouillère de décharge pour le traitement de la gonarthrose I: Ginocchiera di scarico per il trattamento della gonoartrosi E: Órtesis con sistema de descarga de rodilla para el tratamiento de osteoartritis P: Joelheira de descarga para o tratamento da artrose do joelho NL: Ontlastende orthese voor de behandeling van gonartrose...
  • Page 3 Größe Oberschenkelumfang Wadenumfang inch inch 38 – 41 15 - 16 28 – 31 11 - 12 1/4 41 – 44 16 - 17 1/4 31 – 34 12 1/4 - 13 1/2 14 cm/5 1/2 inch 44 – 47 17 1/4 - 18 1/2 34 – 37 13 1/2 - 14 2/3 12 cm/4 3/4 inch 47 – 50 18 1/2 - 19 3/4...
  • Page 4 Genu OA (35047) Knieorthese zur Entlastung und Führung bei Gonarthrose Zweckbestimmung: Die Genu OA ist eine Knieorthese mit Zugelementen und Gelenkschiene zur Entlas- tung und Führung eines Kompartiments nach dem 3-Punkt-Entlastungsprinzip. Die Orthese ist ausschließlich zur Versorgung am Knie einzusetzen. Eigenschaften: •...
  • Page 5 Um ein Ablösen der Klettstücke zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass die Klett- stücke immer fest auf den Veloursgurt angedrückt werden. Achten Sie beim Anpassen der Orthese stets darauf, dass die beiden sich überkreu- zenden Klettgurte (Kreuzklettgurte) (Abb.1) während der Einstellung immer mittig sitzen! Prüfen Sie dazu den Abstand und die Position der beiden Kreuzklettgurte.
  • Page 6 Einstellen der Extension und Flexion: • Die Orthese ist werksseitig mit einem 0°-Extensionsanschlag versehen • Zum Einstellen der gewünschten Extension oder Flexion muss das Gelenk am oberen Ende innenseitig aus der Gelenktasche entnommen werden. • Flexionseinstellungen: 20°, 40° • Extensionseinstellungen: 0°, 10° Nachpassen: •...
  • Page 7 Genu OA (35047) Off-loading knee brace for the treatment of knee osteoarthritis Purpose: The Genu OA is a knee orthosis with pulling system and hinge to achieve an off- loading effect and guidance of one compartment based on the 3-point leverage system.
  • Page 8 Important: For an optimum fit of the joint it should be adjusted to the patient. To avoid that the Velcro pieces come off, please make sure that they are all attached properly and firmly to the Velcro straps. When fitting the orthosis, always make sure that the two intersecting Velcro straps (crossover Velcro straps) (Fig.1) are always positioned centrally during adjustment! Check the spacing and position of the two crossover Velcro straps.
  • Page 9 • Extension settings: 0°, 10° Re-fitting: • To change the tension while wearing the orthosis, it is only necessary to change the position of the Velcro ends of the straps on the straps. • If the lower end of the orthosis presses into the calf, the articulated arm can be bent outwards at the distal end appropriately.
  • Page 10 Genu OA (35047) Genouillère de décharge pour le traitement de la gonarthrose Usage prévu : Genu OA est une genouillère avec des éléments de traction et une glissière articulée pour décharger et guider un compartiment selon le principe de la décharge sur 3 points.
  • Page 11 Important: Pour garantir un ajustement optimal de l’orthèse, il convient de l’adapter au patient. Afin d’éviter que les bandes velcro ne se détachent, veuillez faire attention à ce que les bandes velcro soient toujours fermement appliquées sur la sangle en velours. Lors de la mise en place de l’orthèse, toujours s’assurer que les 2 sangles croisées (Fig.
  • Page 12 l’extrémité supérieure afin de régler l’extension ou la flexion souhaitée. • Réglages en flexion : 20°, 40° • Réglages en extension : 0°, 10° Mises en place suivantes : • Pour modifier la tension lors du port de l’orthèse, il suffit de changer la position des auto-agrippants sur la sangle.
  • Page 13: Effetti Collaterali

    Genu OA (35047) Ginocchiera di scarico per il trattamento della gonoartrosi Scopo specifico: Genu OA è un’ortesi per ginocchio con tiranti e steccatura articolare per lo scarico e la guida di un compartimento in base al sistema di scarico a 3 punti. L‘ortesi deve essere impiegata solamente per il trattamento del ginocchio.
  • Page 14 Importante: Affinché la stecca articolare sia nella posizione corretta, la si deve adattare al paziente. Per evitare che gli elementi di velcro si stacchino, fare attenzione a che vengano sempre ben fissati sulla cinghia di velluto. Quando si posiziona l‘ortesi, accertarsi che i due lacci incrociati (Fig. 1) siano posizio- nati al centro: verificare lo spazio e la posizione dei due lacci incrociati.
  • Page 15 • Regolazioni della flessione: 20°, 40° • Regolazioni dell‘estensione: 0°, 10° Posizionamenti successivi: • Per modificare la tensione quando si indossa l‘ortesi, è sufficiente cambiare la posizione dei velcro sul tirante. • Se la ginocchiera causa eccesso di pressione a livello del polpaccio, è possibile modellare l‘armatura piegando leggermente la sua estremità...
  • Page 16 Genu OA (35047) Órtesis con sistema de descarga de rodilla para el tratamiento de osteoartritis Finalidad: Genu OA es una órtesis de rodilla con elementos de tracción y férula para descargar y aliviar un compartimento en base al principio de descarga de 3 puntos. La ortesis solo se debe usar para el tratamiento de la rodilla.
  • Page 17 Importante: Para que la férula se asiente de manera óptima, debería adaptarse al paciente. Para evitar que se suelten las cintas adhesivas, asegúrese de que estén bien adheri- das a la cincha de terciopelo. Durante la colocación de la órtesis, asegurar siempre que las 2 cinchas cruzadas (Fig.
  • Page 18: Mantenimiento

    interno debería retirarse de la bolsa de articulación. • Ajustes de flexión: 20°, 40° • Ajustes de extensión: 0°, 10° Colocaciones siguientes: • Para modificar la tensión mientras se lleva la órtesis, basta cambiar la posición de las piezas autoadhesivas sobre la cincha. •...
  • Page 19 Genu OA (35047) Joelheira de descarga para o tratamento da artrose do joelho Finalidade: O Genu OA é uma joelheira de descarga com elementos de tensão e ortótese para a descarga de um compartimento segundo o sistema de descarga em 3 pontos. A ortótese destina-se a ser utilizada exclusivamente no tratamento ao joelho.
  • Page 20 Importante: Para um ajuste ideal da ortótese é aconselhável adaptá-la ao paciente. Para evitar que as peças de velcro se soltem, assegure que as peças de velcro são sempre bem pressionadas na cinta de veludo. Durante a colocação da ortótese, assegure-se sempre que as 2 correias cruzadas (fig. 1) estão corretamente posicionadas de modo central;...
  • Page 21 da bolsa da articulação na extremidade superior no interior. • Ajustes da flexão: 20°, 40° • Ajustes da extensão: 0°, 10° Colocações seguintes: • Para modificar a tensão durante o uso da ortótese, basta mudar a posição das partes autoaderentes na correia. •...
  • Page 22 Genu OA (35047) Ontlastende orthese voor de behandeling van gonartrose Gebruiksdoel: De Genu OA is een knie-orthese met trekelementen en scharnierspalken voor de ontlasting en geleiding van een compartiment volgens het drie-punten-ontlastings- principe. De orthese is uitsluitend bedoeld voor de verzorging van de knie. Eigenschappen: •...
  • Page 23 Belangrijk: Voor een optimale pasvorm van de scharnierspalk dient deze aan de patiënt te worden aangepast. Let op dat de klittenbandstroken altijd vast op de veloursriem worden gedrukt om te vermijden dat het klittenband loslaat. Bij het aantrekken van de orthese, goed opletten dat de 2 gekruiste riempjes (Fig. 1) goed gekruist zijn in het midden: controleer de ruimte en de positie van de 2 gekruiste riemen.
  • Page 24 • Voor de instelling van de gewenste extensie of flexie moet het scharnier boven aan de binnenzijde uit de scharnieruitsparing worden verwijderd. • Flexie-instellingen: 20°, 40° • Extensie-instellingen: 0°, 10° Volgende plaatsingen: • Om de spanning aan te passen wanneer u de orthese draagt, volstaat het om de positie van de klittenbanden op de riem te veranderen.
  • Page 25 Genu OA (35047) Støttende knæbeskytter til behandling af slidgigt i knæ Formål: Genu OA er en knæ-ortese med trækelementer og ledskinne til aflastning og styring af et rum ifølge 3-punkt-aflastningsprincippet. Ortosen må kun anvendes til behand- ling af knæet. Egenskaber: •...
  • Page 26 Vigtigt: For at ledskinnen skal sidde optimalt, bør den tilpasses til patienten. For at undgå, at burrebåndsstykket løsner sig, skal man huske at presse det godt fast til velourbæltet. Sørg altid for, under påsættelsen af ortosen, at de 2 krydsende stropper (Fig. 1) er godt centralt placeret: kontrollér mellemrummet og placeringen af de 2 krydsende stropper.
  • Page 27 • Ekstensionsindstillinger: 0°, 10° Efterfølgende justering: • For at ændre spændingen mens ortosen er påsat ændres blot velcroens position på stroppen. • Hvis knæbeskytteren trykker på læggen, er det muligt at forme rammen ved svagt at bøje den distale ende udad. Før ortosen tages af: •...
  • Page 28 Genu OA (35047) Avlastande knäortos för behandling av artros Användning: Genu OA är en knäortos med spännband och ledskenor för att avlasta och styra ett område enligt en 3-punkts avlastningsprincip. Ortosen får endast användas som hjälp för knäet. Egenskaper: • Avlastning med trepunktssystem, justerbar och med oelastiska band för att säker- ställa fixering och avlastning av det drabbade området.
  • Page 29 Viktigt: För optimal placering av ledskenan ska den anpassas till patienten. För att undvika att kardborrbandet lossnar, se till att kardborrbandet alltid trycks fast ordentligt på velourbandet. När ortosen sätts på plats, tillse alltid först att de två korslagda remmarna (Fig. 1) är rätt positionerade och centrerade: kontrollera mellanrummet och positionen hos de två...
  • Page 30 • Extensionsinställningar: 0°, 10°. Fortsatt användning: • För att modifiera trycket när ortosen används behöver man bara spänna åt kard- borrebanden • Om ortosen utövar ett tryck mot vaden är det möjligt att forma ramen genom att lätt böja dess distala ände utåt. Innan ortosen avlägsnas: •...
  • Page 31 Genu OA (35047) Kuormitusta keventävä polvituki polviartroosin hoitoon Käyttötarkoitus: Genu OA on vetohihnoista ja nivelkiskoista koostuva 3-pistetukiside, joka keventää polven kuormitusta ja tukee sitä. Tukiside on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan polven hoitamiseen. Ominaisuudet: • Kolmen pisteen kuormituksen kevennysjärjestelmä, säädettävä, joustamattomilla hihnoilla, joilla varmistetaan nivelrikkoisen alueen kuormituksen kevennys. •...
  • Page 32 (poikkeuksena vasta-aiheissa mainittu tapaus). Tärkeää: Nivelkisko tulisi sovittaa potilaalle optimaalista istuvuutta varten. Tarranauhojen irtoamisen välttämiseksi huolehdi siitä, että tarranauhat ovat aina kiinni vastaavissa tarrapinnoissa. Kun ortoosia asetetaan paikoilleen, varmista aina, että kaksi ristikkäin menevää hihnaa (kuva 1) on asianmukaisesti asetettu paikoilleen keskelle: tarkista tila ja kahden ristikkäin menevän hihnan paikka.
  • Page 33 • Koukistusasetukset: 20°, 40° • Ojennusasetukset: 0°, 10° Paikoilleen asettamisen lisäohjeet: • Kiristystä voi muokata ortoosin käytön aikana vaihtamalla tarranauhojen asentoa hihnassa. • Jos polvituki aiheuttaa painetta pohkeeseen, on mahdollista säätää tukirankaa taittamalla kevyesti sen kauimmaista päätä ulospäin. Ennen ortoosin irrottamista: •...
  • Page 34 Genu OA (35047) Επιγονατίδα αποφόρτισης για τη θεραπεία της οστεοαρθρίτιδας Προοριζόμενη χρήση: Το Genu OA είναι μια επιγονατίδα με στοιχεία έλξης και άξονα άρθρωσης για την αποφόρτιση και τον έλεγχο ενός διαμερίσματος σύμφωνα με την αρχή αποφόρτισης 3 σημείων. Ο κηδεμόνας προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στο γόνατο. Ιδιότητες: •...
  • Page 35 Σημαντικό: Για βέλτιστη εφαρμογή της ενίσχυσης, αυτή θα πρέπει να προσαρμοστεί στον ασθενή. Για να αποφύγετε αποκόλληση των αυτοκόλλητων, προσέχετε πάντοτε ώστε να πιέζονται σφιχτά επάνω στη ζώνη βέλκρο. Κατά την τοποθέτηση της επιγονατίδας, βεβαιωθείτε πάντα ότι τα 2 διασταυρούμενα λουριά...
  • Page 36 Ρύθμιση της έκτασης και κάμψης: • Η όρθωση έχει εξοπλιστεί εργοστασιακά με αναστολέα έκτασης στις 0° • Για τη ρύθμιση της επιθυμητής έκτασης και κάμψης, πρέπει να βγει η άρθρωση από τη θήκη άρθρωσης στο εσωτερικό του άνω άκρου. • Ρυθμίσεις κάμψης: 20°, 40° •...
  • Page 37 Genu OA (35047) Ortéza kolenní s nastavitelným rozsahem pro léčbu gonartrózy Účel použití: Genu OA je kolenní ortéza s tažným systémem a kloubovou dlahou pro odlehčení a vedení kompartmentu podle 3 bodového principu odlehčení. Ortéza je určena výhradně k aplikaci na koleno. Vlastnosti: •...
  • Page 38 Důležité: Pro optimální uložení kloubové dlahy by se tato měla přizpůsobit pacientovi. Aby se zabránilo uvolnění upínadel, dbejte, aby se upínadla vždy pevně přitlačila na velurový pás. Při nasazování ortézy se vždy ujistěte, zda jsou oba zkřížené pásky (Obr. 1) umístěny správně, to znamená, že jsou vycentrované: ověřte umístění...
  • Page 39 Přenastavení: • Pokud si přejete změnit napětí ortézy, změňte polohu suchých zipů na popruhu. • Pokud spodní část ortézy tlačí na lýtko, je možné přizpůsobit výztuž tak, že lehce přehnete vně její vzdálenější konec odpovídajícím způsobem. Před sejmutím ortézy: • Pro uvolnění páskového systému otevřete magnetické smyčky obou předních popruhů, uvolněte a zatáhněte za dva zadní...
  • Page 40 Genu OA (35047) Orteza odciążająca staw kolanowy do stosowania podczas leczenia stanów zapalnych i zmian zwyrodnieniowych. Przeznaczenie: Genu OA jest ortezą kolanową z elementami dociągowymi i szyną stawową do odciążenia i prowadzenia kompartmentu według 3-punktowej zasady odciążania. Ortezę należy stosować wyłącznie do zaopatrywania stawu kolanowego. Właściwości: •...
  • Page 41 zonej do tego celu powierzchni przyczepnej. Zakładanie, regulacja i zdejmowanie ortezy: Aby uzyskać optymalne działanie produktu, należy nosić ortezę bezpośrednio na skórze (za wyjątkiem przypadków wymienionych jako przeciwwskazania). Uwaga: W celu optymalnego dopasowania szyny przegubu należy ustawić ją odpowiednio dla danego pacjenta.
  • Page 42 (końcówki w kształcie zaokrąglonym) i zmieniając ich położenie (Rys. 5). Ustawianie kąta wyprostu i zgięcia: • Fabrycznie orteza wyposażona jest w blokadę kąta wyprostu ustawioną na 0°. • W celu ustawienia żądanego kąta wyprostu lub zgięcia należy wyjąć przegub z kieszeni na górnym końcu po wewnętrznej stronie.
  • Page 43 Genu OA (35047) Koormust leevendav põlveortoos gonartroosi taastusraviks Sihtotstarve: Genu OA on tõmbeelementide ja liigesesiiniga põlveortoos koormuse vähendami- seks ning põlvepiirkonna kolmepunktiprintsiibi kohaseks juhtimiseks. Ortoosi tuleb kasutada eranditult põlve toetamiseks. Omadused: • Koormust leevendav, kohaldatav kolmepunktisüsteem venimatute rihmadega tagab ühtlase kinnituse ja leevendab koormust vigastatud kompartmendis. •...
  • Page 44 Oluline info: Optimaalseks liigendisiini istuvuseks tuleb see kohandada patsiendiga. Hoidiku osa lahti tulemise vältimiseks tuleb jälgida, et hoidiku osa oleks alati kindlalt veluurist rihma vastu surutud. Ortoosi paigaldades veenduge alati, et kaks ristuvat rihma (joonis 1) paikneksid täpselt keskel: kontrollige ristuvate rihmade omavahelist kaugust ja asetust. Rihmade otsad peavad aasadest välja ulatuma võrdses pikkuses.
  • Page 45 Järgnevatel paigalduskordadel: • Ortoosi pingutamiseks kandmise ajal piisab rihmadel olevate takjakinniste asetuse muutmisest. • Juhul kui ortoos survestab säärt, saab kohaldada raami, voltides õrnalt selle otsa väljapoole. Enne ortoosi eemaldamist: • Rihmade lahtivõtmiseks avage kahe esikülje rihma magnetpandlad ja tõmmake kahte tagumist rihma.
  • Page 46 Genu OA (35047) Ceļa ortoze gonartrozes ārstēšanai Paredzētais pielietojums: Genu OA ir ceļgala ortoze ar savelkamām siksniņām un locītavas šinu ceļgala locītavas daļas atslogošanai un vadībai pēc 3 punktu atslodzes principa. Ortoze ir izmantojama vienīgi ceļgalu aprūpei. Īpašības: • 3 punktu atbalsta sistēma, pielāgojama, ar neelastīgām siksnām, kas nodrošina ortozes pareizu pozīciju un sāpošās daļas atslogošanu.
  • Page 47 Svarīgi! Lai locītavas šina būtu novietota optimāli, tā jāpielāgo konkrētajam pacientam. Atcerieties, ka pašlīpošās aizdares elementi vienmēr cieši jāpiespiež pie velūra siksniņas, lai tie nevarētu atvienoties. Uzvelkot ortozi, vienmēr pārliecinieties, ka abas sakrustotās siksnas (1. att.) ir pareizi novietotas centrā: pārbaudiet abu sakrustoto siksnu attālumu un novietojumu. Abu siksnu galiem aiz sakrustošanās punkta jābūt vienāda garuma.
  • Page 48 Turpmākā uzvilkšana: • Lai ortozes nēsāšanas laikā mainītu spiedienu, nepieciešams tikai nomainīt pašlīpošo aizdaru pozīcijas uz siksnas. • Ja ceļa ortoze veido spiedienu uz apakšstilbu, ir iespējams pielāgot armatūru, viegli palokot tālāko malu uz ārpusi. Pirms ortozes noņemšanas: • Lai atsprādzētu siksnu sistēmu, atveriet abu priekšējo siksnu magnētiskās sprādzes, lai tās atbrīvotu un pēc tam pavelciet aiz abām aizmugures siksnām.
  • Page 49 Genu OA (35047) Apkrovą mažinantis kelio įtvaras gonartrozei gydyti Tikslinė paskirtis: „Genu OA“ – tai kelio ortezas su įtempimo dirželiais ir įtvaru sąnarinės ertmės apkrovai mažinti ir palaikyti pagal trijų taškų reguliuojamą apkrovos mažinimo sistemą. Įtvaras skirtas naudoti tik ant kelio. Savybės: •...
  • Page 50 Svarbu: Siekiant optimalios lanksto padėties, jis turi būti pritaikytas pacientui. Kad lipukai neatsisegtų stenkitės, kad jie visada būtų gerai prispausti prie dirželio. Dėdamiesi ortezą visada įsitikinkite, kad du sukryžiuoti dirželiai (1 pav.) būtų centre: patikrinkite dviejų sukryžiuotų dirželių atstumą ir padėtį. Abiejų iš sankirtos išlindusių dirželių...
  • Page 51 • Jei kelio įtvaras spaudžia blauzdą, galima priderinti sutvirtinimus šiek tiek atlenkiant į išorę. Prieš nusiimant ortezą: • Kad atleistumėte dirželių sistemą, atsekite dviejų priekinių dirželių magnetines sagtis juos atlaisvindami, po to patraukite už dviejų užpakalinių dirželių. • Tuomet suimkite ortezą už apačios ir nusimaukite. Atsargumo priemonės: Vadovautis sveikatos specialisto, kuris paskyrė...
  • Page 52 Genu OA (35047) Odľahčovacia kolenná ortéza na liečbu gonartrózy (artrózy kolenného kĺbu) Charakteristika: Genu OA je kĺbová ortéza s ťažným systémom a kĺbovou dlahou na odľahčenie a vedenie kompartmentu podľa 3 bodového principu odľahčenia. Ortéza sa používa výhradne na liečbu kolena. Vlastnosti: •...
  • Page 53 Umiestnenie, nasadenie a vyzlečenie ortézy.: Pre optimálne použitie sa odporúča nosiť výrobok priamo na pokožke (okrem výni- miek uvedených v kontraindikáciách). Dôležité: Siekiant optimalios lanksto padėties, jis turi būti pritaikytas pacientui. Kad lipukai neatsisegtų stenkitės, kad jie visada būtų gerai prispausti prie dirželio. Pri umiestňovaní...
  • Page 54 Návod na nastavenie rozsahu extenzie a flexie: • Predvolené nastavenie polohy ortézy je v pozícii 0° extenzie. • Na nastavenie požadovanej extenzie alebo flexie je potrebné vybrať kĺb z ochranného vrecka na hornom konci / na vnútornej strane a vonkajšej strane •...
  • Page 55 Genu OA (35047) Kolenska razbremenilna ortoza za zdravljenje artroze kolena Namen uporabe: Genu OA je kolenska ortoza z vlečnimi elementi in zgibnimi vodili za razbremenitev in vodenje predela po principu 3-točkovne razbremenitve. Orteza se lahko uporablja izključno za oskrbo kolena. Lastnosti: •...
  • Page 56 Pomembno: Za optimalno prileganje pregibnega vodila je treba slednje prilagoditi pacientu. Da preprečite, da bi se sprijemalna zapirala odprla, pazite, da bodo vedno dobro pritrjena na pas iz velurja. Med nameščanjem ortoze, obvezno poravnajte 2 prekrižana trakova (sl. 1) na sredi- no: preverite in potrdite, razmik in položaj 2 prekrižanih trakov.
  • Page 57 Namestite na mesto: • Napetost med nošenjem ortoze spremenite tako, da prestavite sprijemala na traku. • Če opornica pritiska v višini meč, lahko prilagodite ogrodje tako, da rahlo upognete distalni konec na ven. Preden snamete ortozo: • Preden odpnete sistem trakov, odprite magnetne sponke 2 trakov spredaj, nato trakova povlecite nazaj.
  • Page 58 Genu OA (35047) Tehermentesítő ortézis térdartrózis kezeléséhez Rendeltetés meghatározása: A Genu OA húzóelemekkel és ízületi sínnel rendelkező térdortézis egy adott terület tehermentesítésére és vezetésére a 3-pontos tehermentesítés elve szerint. Az orté- zist kizárólag a térden szabad alkalmazni. Tulajdonságok: • Hárompontos, állítható tehermentesítő rendszer rugalmatlan pántokkal, melyek biztosítják az érintett oldal korrekciójának beállítását és a terhelés csökkentését.
  • Page 59 Figyelem: A csuklósín optimális illeszkedéséhez a sínt a pácienshez ajánlott igazítani. A tépőzárak leválásának elkerülése érdekében, kérjük, ügyeljen arra, hogy a tépőzárak mindig szorosan rá legyenek nyomva a velúr övre. Az ortézis felhelyezésekor mindig győződjön meg róla, hogy a két kereszteződő tépőzáras pánt (1.
  • Page 60 venni a csuklózsebből. • Flexió beállítások: 20°, 40° • Extenzió beállítások: 0°, 10° További állítási lehetőségek: • Az ortézis viselésekor tapasztalt nyomás módosítása érdekében elég a pánton lévő tépőzárak helyzetén változtatni. • Ha a térdrögzítő alja benyomódik a vádlijára, a tartószerkezeten is lehet állítani: hajlítsa finoman kifelé...
  • Page 61 Genu OA (35047) Orteză de descărcare a genunchiului, pentru tratarea gonartrozei Stabilirea scopului: Genu OA este o orteză pentru genunchi cu elemente de întindere și atelă pentru articulați pentru reducerea tensiunii și ghidarea unui compartiment conform princi- piului de detensionare în 3-puncte. Orteza trebuie utilizată exclusiv pentru îngrijirea genunchiului.
  • Page 62 Montarea, reglarea şi scoaterea ortezei: Pentru utilizarea optimă a dispozitivului, se recomandă purtarea acestuia direct pe piele (exceptând cazul menţionat în contraindicaţii). Important: Pentru o așezare optimă a șinei articulației aceasta trebuie adaptată în funcție de client. Pentru o desfacere a benzilor cu arici respectați faptul că benzile cu arici trebuie să fie întotdeauna apăsate ferm pe cureaua din velur.
  • Page 63 Reglarea extensiei și flexiei: • Orteza este prevăzută din fabricație cu un opritor de extensii la 0° • Pentru reglarea extensiei sau flexiei dorite articulația de la capătul superior de la partea din interior din buzunarul articulației. • Reglarea flexiilor: 20°, 40° •...
  • Page 64 Genu OA (35047) Стабилизираща колянна ортеза за лечение на гонартроза Предназначение: Genu OA е колянна ортеза с обтягащи елементи и ставна шина за стабилизация и лечение на определен отдел съгласно триточковия стабилизиращ принцип. Ортезата се прилага изключително за обезопасяване на коляното. Свойства: •...
  • Page 65 самата кожа (освен в случая, посочен по-горе). Важно: За оптимално положение на шарнирната шина тя трябва да се адаптира към пациента. За да се избегне разлепване на самозалепващите се ленти, внимавайте самозалепващите се ленти да бъдат притиснати здраво към велурения колан. При...
  • Page 66 Настройка на екстензията и флексията: • Фабрично ортезата е снабдена с 0° ограничител на екстензията • За настройка на желаната екстензия или флексия шарнирът трябва в горния край от вътрешната страна да се извади от джоба на шарнира. • Настройки на флексията: 20°, 40° •...
  • Page 67 Genu OA (35047) Ortoza za koljeno za otpuštanje i vođenje kod osteoartritisa Predviđena namjena: Genu OA je ortoza za koljeno s elementima za naprezanje i udlagom za zglob za otpuštanje i vođenje kompartimenta po načelu otpuštanja tri točke. Ortoza je nami- jenjena isključivo za primjenu na koljenu.
  • Page 68 Da biste izbjegli odvajanje čičak komada, pripazite na to, da čičak komadi uvijek budu čvrsto pritisnuti na remen od antilopa. Prilikom podešavanja ortoze uvijek pazite na to, da prilikom postavljanja dva unakrsna čičak remena (križni čičak remen) (Sl. 1) budu na sredini! Provjerite k tomu još...
  • Page 69 Naknadno podešavanje: • Kako biste promijenili učinak naprezanja tijekom nošenja, u konačnici se mora promijeniti pozicija čičkom ljepljivih krajeva na remenju. • Ako se donji dio udlage za zglob na listu treba pritisnuti, zglobna poluga na stražnjem kraju sukladno tome može se ograničiti. Prije skidanja: •...
  • Page 71 TOWNSEND THUASNE USA · 4615 Shepard Street · Bakersfield, CA 93313 Tel.: +1 661 837 1795 · www.thuasneusa.com THUASNE SAS · 120 Rue Marius Aufan · CS 10032 · 92309 Levallois Perret Cedex Tel.: +33 (0) 477 814042 · www.thuasne.fr THUASNE ITALIA Srl.
  • Page 72 · Kairėje arba dešinėje · Vľavo alebo vpravo · Levo ali desno · Balos vagy jobbos · Stânga sau dreapta · ляв или десен · Lijevo ili desno THUASNE DEUTSCHLAND GmbH Im Steinkamp 12 · D-30938 Burgwedel Tel.: +49 5139 988-0 · Fax: +49 5139 988-177 info@thuasne.de ·...

This manual is also suitable for:

35047