Zamel EXTA FREE RCR-01 Manual
Zamel EXTA FREE RCR-01 Manual

Zamel EXTA FREE RCR-01 Manual

Radio motion sensor
Hide thumbs Also See for EXTA FREE RCR-01:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Wymiana Baterii
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Montage
  • Données Techniques
  • Remplacement de la Pile
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Sustitución de la Batería
  • Dados Tecnicos
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Installazione
  • Sostituzione Della Batteria
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

η
û
Β
ý
ζ
Κ
µ
ZAMEL Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RCR-01 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.zamel.com
Nie wyrzucać tego urządzenia do śmietnika razem z innymi odpadami! Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi, zużyte urządzenie należy składować w miejscach do tego przeznaczonych. Elektrośmieci pochodzące
z gospodarstwa domowego można oddać bezpłatnie i w dowolnej ilości do utworzonego w tym celu punktu zbierania, a także do
sklepu przy okazji dokonywania zakupu nowego sprzętu.
η RADIOWY CZUJNIK RUCHU
Zamel Sp. z o.o., ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna
tel.: +48 32 210 46 65, +48 32 449 15 00, fax: +48 32 210 80 04
e-mail: marketing@zamel.pl
RCR-01
www.zamel.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zamel EXTA FREE RCR-01

  • Page 1 ZAMEL Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RCR-01 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.zamel.com Nie wyrzucać tego urządzenia do śmietnika razem z innymi odpadami! Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, zużyte urządzenie należy składować...
  • Page 2: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Znamionowe napięcie zasilania: 3 V DC Typ baterii: 2 x AAA / R03 Trwałość baterii: 1 rok (w zależności od użytkowania) Liczba kanałów: Zakres nastaw czujnika zmierzchowego: 2 ÷ 20 lx Transmisja: radiowa 868 MHz Sposób transmisji: jednokierunkowa Kodowanie: transmisja z adresacją...
  • Page 3 MONTAŻ Czujnik można zamocować w dowolnym miejscu za pomocą dwustronnej taśmy klejącej lub przy pomocy dwóch kołków rozporowych 5x(3x30) mm. Sposób montażu przy pomocy kołków: 1. Zdjąć górną pokrywę - w tym celu należy wsunąć wkrętak płaski w szczelinę pomiędzy pokrywą a pod- stawą...
  • Page 4: Wymiana Baterii

    4. Zwolnić przycisk NAUKA w RCR-01. Zaświeci się (sygnał pulsujący, a następnie sygnał ciągły) dioda LED w odbiorniku. 5. Nacisnąć przycisk NAUKA w RCR-01, następnie zwolnić przycisk. Zaświeci się (sygnał pulsu- jący) dioda LED w odbiorniku, następnie zgaśnie – CZUJNIK ZAPISANY. Poczekać aż dioda LED w RCR-01 zgaśnie.
  • Page 5 Hereby, ZAMEL Sp. z o. o. declares that the radio equipment type RCR-01 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.zamel.com Do not dispose of this device with other waste! In order to avoid harmful effects on the environment and human health, the used device should be stored in designated areas.
  • Page 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA Input rated voltage: 3 V DC Battery type: 2 x AAA / R03 Battery life: 1 year (depending on use) Number of channels: Twilight sensor adjustment range: 2 ÷ 20 lx Transmission: radio 868 MHz Coding way: unidirectional Coding: addressing transmission Maximum transmit power:...
  • Page 7 MOUNTING The sensor can be mounted in any place by means of double-sided adhesive tape or wall plugs 5x(3x30) mm. Mounting by means of wall plugs: 1. Remove the upper cover - to do it put a screwdriv- er into a slot between the cover and the base and switch it lifting up the cover at the same time.
  • Page 8: Battery Change

    5. Press PROG push-button of RCR-01 device and then release it. LED red diode in the receiver switches on (signal pulsates), and then switches off - THE SENSOR IS ADDED. Wait until LED diode in RCR-01 device switches off. An exemplary programming procedure. The procedure for the rest of radio EXTA FREE transmitters is analogous.
  • Page 9 Hiermit erklärt ZAMEL Sp. z o. o., dass der Funkanlagentyp RCR-01 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.zamel.com Entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit anderem Abfall! Um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, sollten die verwendeten Geräte in ausgewiesenen Bereichen gelagert werden.
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nenneingangsspannung: 3 V DC Batterietyp: 2 x AAA / R03 Lebensdauer der Batterie: 1 Jahr (abhängig von Nutzung) Anzahl der Kanäle: Einstellbereich Dämmerungssensor: 2 ÷ 20 lx Übertragung: Funkfrequenz 868 MHz Verschlüsselungsrichtung: unidirektional Verschlüsselung: Adressierung der Übertragung Maximale Sendeleistung: ERP <...
  • Page 11: Montage

    MONTAGE Der Sensor kann an jeder Position durch Verwendung von doppelseitigem Klebeband oder Wanddübeln 5 x (3 x 30) mm befestigt werden. Befestigung über Wanddübel: 1. Entfernen Sie die Oberschale - stechen Sie dazu mit einem Schraubendreher in einen Schlitz zwischen Schale und Hauptteil und heben Sie die Schale mit dem Schraubendreher an.
  • Page 12 2. Drücken Sie die Taste PROG am RCR-01 erneut und für eine längere Zeit. 3. Drücken Sie die Taste PROG, um den Empfänger in dem Programmiermodus zu stellen. Rote LED im Empfänger wird eingeschaltet (konstantes Signal). 4. Lassen Sie die Taste PROG am RCR-01 los. Rote LED im Empfänger wird eingeschaltet (ers- tes Signal pulsierend, danach konstantes Signal).
  • Page 13 Le soussigné, ZAMEL Sp. z o. o., déclare que l’équipement radioélectrique du type RCR-01 est conforme àla directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformitéest disponible àl’adresse internet suivante: www.zamel.com Ne jetez pas cet appareil dans la poubelle avec d’autres déchets ! Pour éviter l’impact nocif sur l’environnement et la santé...
  • Page 14: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension d’alimentation nominale: 3 V DC Type de piles: 2 x AAA / R03 Durée de vie des piles: 1 an (selon l’usage) Nombre de canaux: Réglage de la luminosité: 2 ÷ 20 lx Transmission: radio 868 MHz Mode de transmission: unidirectionnel Codage:...
  • Page 15 MONTAGE Le détecteur peut être installé en tout lieu à l’aide d’un ruban adhésif double face ou des chevilles murales 5x(3x30) mm. Installation grâce aux chevilles murales: 1. Retirez le couvercle supérieur - pour le faire mettez le tournevis dans une fente entre le couvercle et la base et tournez le en soulevant le couvercle en même temps.
  • Page 16: Remplacement De La Pile

    5. Appuyez sur le bouton PROG du dispositif RCR-01, puis le relâcher. La diode LED rouge du récepteur s’allume (le signal clignote), puis s’éteint - LE DETECTEUR EST ENREGISTRE. Atten- dez que la diode LED de l’appareil RCR-01 s’éteigne. Une procédure de programmation exemplaire. La procédure pour le reste des émetteurs radio EXTA FREE est analogue.
  • Page 17 Por la presente, ZAMEL Sp. z o. o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico RCR-01 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.zamel.com ¡No tirar este dispositivo a la basura junto con otros residuos! Para evitar un efecto perjudicial en el medio ambiente y la salud...
  • Page 18: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación nominal: 3 V DC Tipo de batería: 2 x AAA / R03 Duración de la batería: 1 año (dependiendo del uso) Número de canales: Rango de ajuste del sensor crepuscular: 2 ÷ 20 lx Transmisión: por radio 868 MHz Modo de transmisión: unidireccional...
  • Page 19: Instalación

    INSTALACIÓN El sensor se puede montar en cualquier lugar usando la cinta de doble cara o dos tacos de 5x(3x30) mm. Montaje con tacos: 1. Retire la tapa superior - para ello, inserte un destor- nillador plano en el espacio entre la tapa y la base al mismo tiempo retirando la tapa.
  • Page 20: Sustitución De La Batería

    3. Seleccione el modo de programación del receptor pulsando la tecla PROG. Se enciende (señal fija) el LED rojo en el receptor. 4. Suelte la tecla APRENDIZAJE en RCR-01. Se enciende (señal intermitente, a continuación, señal fija) el LED rojo en el receptor. 5.
  • Page 21 O abaixo assinado ZAMEL Sp. z o. o. declara que o presente tipo de equipamento de rádio RCR-01 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.zamel.com Este dispositivo não deve ser descartado no lixo junto com outros resíduos! Para não prejudicar o meio ambiente e a...
  • Page 22: Dados Tecnicos

    DADOS TECNICOS Tensão de alimentação: Pilhas: 2x AAA / R03 Duração pilhas: 1 ano (dependendo do uso) Numero canais: Gama do sensor crepuscular: 2 ÷ 20 lx Transmissão: radio frequência 868 MHz Metodo transmissão: unidereccional Codificação: transmissão endereçamento Potência máxima de transmissão: ERP <...
  • Page 23 INSTALAÇÃO O dispositivo pode ser montado em qualquer lado com fita adesiva dupla-face ou com dois parafusos de 5x(3x30)mm. Fixação por parafuso: 1. Remova a tampa superior - para isso deve unseir uma chave de fenda no espaço entre a tampa e a base e rode a chave, enquanto puxa a tampa.
  • Page 24 MUDAR PILHA O estado das pilhas é indicado pelo LED. 1. Remova a tampa superior do sensor. 2. Remover a placa electróni- ca superior. 3. Retire as pilhas velhas. 4. Coloque as novas pilhas. Atenção à polarização das pilhas porque pode danificar o sensor ao in- verter a polaridade.
  • Page 25 Il fabbricante, ZAMEL Sp. z o. o., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RCR-01 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.zamel.com Non gettare questo dispositivo insieme agli altri rifiuti! Per evitare l’impatto negativo sull’ambiente naturale e sulla salute della gente, il dispositivo usurato deve essere stoccato negli appositi centri di raccolta.
  • Page 26: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione nominale di alimentazione: 3 V DC Tipo di batteria: 2 x AAA / R03 Durata della batteria: 1 anno (a seconda dell’utilizzo) Numero di canali: Intervallo di impostazione del sensore crepuscolare: 2 ÷ 20 lx Trasmissione: radio 868 MHz Metodo di trasmissione: unidirezionale Codifica:...
  • Page 27: Installazione

    INSTALLAZIONE Il sensore può essere montato in qualsiasi luogo usando il nastro biadesivo o mediante due tasselli 5x(3x30) mm. Metodo di montaggio mediante due tasselli: 1. Rimuovere il coperchio superiore - per fare questo, inserire un cacciavite piatto nella fessura tra il coper- chio e la base e girare rimuovendo il coperchio.
  • Page 28: Sostituzione Della Batteria

    2. Premere il tasto APPRENDIMENTO sul dispositivo RCR-01 e tenerlo premuto. 3. Impostare la modalità di programmazione del ricevitore premendo il tasto PROG. Si accende (segnale fisso) il LED sul ricevitore. 4. Rilasciare il tasto APPRENDIMENTO su RCR-01. Si accende (segnale lampeggiante, quindi segnale fisso) il LED sul ricevitore.
  • Page 29 Фирма ZAMEL Sp. z o.o. декларирует что устройство RCR-01 соответствует основным требованиям норм, а также другим постановлениям директивы 2014/53/UE. Сертификат соответствия находится на сайте www.zamel.com Не выбрасывайте данное устройство в мусор вместе с другими отходами! Чтобы избежать негативного воздействия на...
  • Page 30: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение питания: 3 V DC Тип батарейки: 2 x AAA / R03 Прочность батарейки: 1 год (в зависимости от использования) Количество каналов: Диапазон установок датчика освещения: 2 ÷ 20 lx Трансмиссия: радио 868 MHz Способ трансмиссии: однонаправленная Кодировка: трансмиссия...
  • Page 31 МОНТАЖ Датчик можно установить в любом месте при помощи двухстороннего скотча или двух распорных дюбелей 5x(3x30) мм. Способ монтажа при помощи распорных дюбелей: 1. Снять верхнюю крышку – для этого следует вставить плоскую отвертку в щель между крышкой и основани- ем...
  • Page 32 2. Повторно нажать кнопку PROG в RCR-01 и придержать ее. 3. Ввести приемник в режим программирования, нажимая кнопку PROG. Зажжется (постоянный сигнал) диод LED в приемнике. 4. Отпустить кнопку PROG в RCR-01. Зажжется (мигающий сигнал, после постоянный) диод LED в приемнике. 5.

Table of Contents