Download Print this page
EIBENSTOCK EBS 235.1 Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for EBS 235.1:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EIBENSTOCK
Elektrowerkzeuge
Istruzioni originali........................... 3 - 14
I
Original Instructions........................15 - 26
GB
EBS 235.1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EBS 235.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EIBENSTOCK EBS 235.1

  • Page 1 EIBENSTOCK Elektrowerkzeuge Istruzioni originali……………..…...…. 3 - 14 Original Instructions………....15 - 26 EBS 235.1...
  • Page 2 1 = Impugnatura per il trasporto 2 = Impugnatura transport handle handle 3 = Leva di bloccaggio per la regolazione dell’impugnatura 4 = Interruttore di clamp lever for handle adjustment 5 = Connessione per l’aspirapolvere accensione/spegnimento connection for vacuum cleaner ON/OFF switch 6 = Leva di bloccaggio per la regolazione dell’inclinazione...
  • Page 3 ITALIANO Avvertenze importanti Le indicazioni e avvertenze importanti sono raffigurate mediante i seguenti simboli riportati sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina, leggere le istruzioni per l’uso Durante l’utilizzo concentrarsi sul lavoro e prestare la massima attenzione. Tenere pulita la propria postazione di lavoro e evitare qualsiasi situazione di pericolo.
  • Page 4 Levigatrice per calcestruzzo con mola diamantata, utensile di montaggio e istruzioni per l’uso inclusi nella confezione. Uso previsto La levigatrice per calcestruzzo EBS 235.1 è stata concepita per un impiego di tipo professionale. Deve essere azionata solo dopo essere stata completamente assemblata conformemente alle istruzioni.
  • Page 5 La macchina va utilizzata solo unita all’azione di un aspiratore industriale di polveri classe M Utilizzare solo dischi abrasivi originali EIBENSTOCK. Avvertenze di sicurezza L’utilizzo in totale sicurezza dell’attrezzo è possibile solo previa lettura integrale delle istruzioni d’uso e stretta osservanza delle disposizioni in esse contenute.
  • Page 6  Verificare che il numero di giri indicato sul disco sia uguale o maggiore del numero di giri della macchina.  I dischi abrasivi devono essere conservati e maneggiati attenendosi scrupolosamente alle istruzioni del costruttore.  Controllare l’accessorio prima dell’utilizzo; non utilizzare prodotti rotti, crepati o altrimenti danneggiati.
  • Page 7 Con un martello di gomma battere con cautela sull’impugnatura fino a quando sarà interamente inserita sul tubo. Regolazione dell’impugnatura Per la levigatura in prossimità di bordi e spigoli, l’impugnatura (2) può essere spostata lateralmente. A questo scopo aprire la leva di bloccaggio (3), spingere l’impugnatura a sinistra e chiudere nuovamente la leva.
  • Page 8 Regolazione del carrello Per ottenere una levigatura ottimale, la posizione del carrello deve essere adattata all’inclinazione attuale del carrello per la guida a pavimento e al grado di usura del disco abrasivo (altezza dei segmenti abrasivi). Allentare pertanto la vite (7) con la chiave a brugola SW 8 fissata alla colonna del carrello per la guida a pavimento.
  • Page 9 Attenzione! In caso di arresto meccanico o interruzione di corrente, spegnere immediatamente la levigatrice per calcestruzzo azionando l’interruttore di accensione/spegnimento, per evitare la riaccensione involontaria dell’attrezzo (pericolo di lesioni). Aspirazione della polvere La polvere che si origina durante la lavorazione è dannosa per la salute.
  • Page 10 Per la levigatura in prossimità di bordi e spigoli, l’impugnatura deve essere regolata adeguatamente (cfr. Regolazione dell’impugnatura). Attenzione! Tutte le operazioni di levigatura possono essere eseguite solo se il carter di protezione è integro e completo. Attenzione! Non toccare i componenti in rotazione! Prima di effettuare qualsiasi intervento sulla levigatrice, estrarre la spina di alimentazione della corrente! Sostituzione degli utensili...
  • Page 11 Azionare la macchina in una posizione sicura per breve tempo. Se l’esercizio dell’utensile è disturbato, interrompere subito il lavoro. Utilizzare solo accessori originali! Cura e manutenzione Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione estrarre assolutamente la spina di alimentazione della corrente! riparazioni devono...
  • Page 12 Rumore / Vibrazioni Il rumore emesso da un utensile elettrico viene misurato conformemente a DIN 45 635, Parte 21. Il livello di pressione acustica sul posto di lavoro può superare gli 85 dB (A); in questo caso l’operatore deve disporre di opportune misure di protezione contro il rumore.
  • Page 13 Eventuali reclami saranno accettati solo se l’apparecchio viene inviato al fornitore o ad un’officina Eibenstock senza essere smontato. Dichiarazione di conformità Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60.745, EN 55 014, EN 61 000,...
  • Page 14 English Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are put on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work- place clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
  • Page 15 Application for Indented Purpose The concrete grinder EBS 235.1 is indented for professional use. The EBS 235.1 has to be used complete and correct mounted according to assembly instruction. With a grinding wheel appropriate for the referring application, the tool may be used...
  • Page 16 Only use grinding wheels recommended by EIBNENSTOCK. Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction completely and follow the instructions contained strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training Work concentrated and carefully.
  • Page 17 Let it run idle for about 30 seconds in a safe position. If considerable vibrations occur or if other defects are recognised, switch off immediately.  Always lead the mains and extension cable as well as the extraction hose to the back away from the machine.
  • Page 18 For grinding near to the edge the handle (2) can be moved laterally. For this open the clamp lever (3), move the handle to the left and close the clamp lever. Heigth adjustment The floor guiding device can be adjusted in its height and inclination to your needs.
  • Page 19 Electrical Connection Before starting the machine check the correspondence between voltage and frequency according to the data mentioned on the identification plate. Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed. The grinder is made in protection class I. Only use extension cables with a sufficient cross-section.
  • Page 20 Dust Extraction Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why the machine must be used with a vacuum cleaner, and a dust mask has to be worn. The suitable Wet/Dry Vacuum Cleaner DSS 1225 or DSS 1250 is available as accessory.
  • Page 21 For grinding near to the edge the handle has to be adjusted accordingly (see handle adjustment). Attention! For all other works you always have to work with the complete protection hood! Attention! Do not touch rotating parts! Before the beginning of all works disconnect the plug from the mains! Changing the Diamond Grinding Wheel Attention! The grinding wheel might heat up enormously during operation.
  • Page 22 Open the 6 cheese-head screws M6x20 (8) with the Allen key SW 5 included in delivery of the grinding wheel. For easier wheel changing lock the workspindle with an Allen key SW 8 through the opening in the middle of the ventilation shroud of the motor.
  • Page 23 Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing. Packaging as well as unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool’s plastic components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
  • Page 24 Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity On sole responsibility we declare that this product is in conformity with the...
  • Page 25 Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Lothar Lässig 09.01.2020 Notizen / Notes...
  • Page 26 Ihr Fachhändler Your Distributor...
  • Page 27 Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...