Download Print this page

EIBENSTOCK EZR 24 R R/L Original Instructions Manual

Contra twin stirrer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi ....................................1 - 8
PL
Original Instructions...... ........................9 - 16
GB
Notice originale.....................................17 - 25
F
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing....26 - 34
NL
Original brugsanvisning....................35 - 41
DK
EZR 24 R R/L

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EZR 24 R R/L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EIBENSTOCK EZR 24 R R/L

  • Page 1 Instrukcja obsługi ........1 - 8 Original Instructions…… ......9 - 16 Notice originale........17 - 25 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing….26 - 34 Original brugsanvisning………………..35 - 41 EZR 24 R R/L...
  • Page 2 Polski Ważne instrukcje Ważne instrukcje i ostrzeżenia są reprezentowane przez symbole na maszynie: Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem maszyny Pracuj ze skupieniem i troską. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i unikaj niebezpiecznych sytuacji. Podejmij środki ostrożności, aby chronić operatora. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne, ochronniki słuchu, rękawice ochronne, maskę...
  • Page 3 Specyfikacja techniczna EZR 2 4 R R/L Set 230 V ~ napięcie 1800 W natężenie 8,3 A częstotliwość : 50 - 60 Hz obroty : 180 – 440 min 230 mm średnica mieszadła uchwyt mieszadła : secjalne klasa ochrony : ochrona przeciw wilgociowa : IP 20 waga...
  • Page 4 Jeśli kabel połączeniowy zostanie uszkodzony lub przecięty podczas pracy, nie dotykaj go, ale natychmiast wyciągnij wtyczkę. Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem połączeniowym. Urządzenie nie może być wilgotne i nie może być obsługiwane w wilgotnym środowisku. Nie używaj urządzenia do mieszania substancji wybuchowych lub łatwopalnych ani w ich pobliżu.
  • Page 5 Połączenie elektryczne Przed uruchomieniem sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej. Dopuszczalne są odchylenia napięcia + 6% i - 10%. Maszyna zaprojektowana w II klasie ochronności. Stosować wyłącznie przedłużacze o wystarczającym przekroju. Zbyt słaby przekrój może prowadzić...
  • Page 6 Należy używać tylko oryginalnych specjalnych trzepaczek EIBENSTOCK! Nie obciążaj maszyny tak bardzo, aby się zatrzymała. Włączanie / wyłączanie Dla bezpieczeństwa użytkownika mieszadło EZR 24 R R/L wyposażone jest w wyłącznik z wyłącznikiem zabezpieczającym przed niezamierzonym uruchomieniem. Włączanie: Najpierw naciśnij przycisk blokady włączania (1), a następnie włącznik/...
  • Page 7 Jeśli urządzenie ulegnie awarii, naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany warsztat. Dział obsługi klienta odpowiada na pytania dotyczące naprawy i konserwacji produktu oraz części zamiennych. Zespół doradczy EIBENSTOCK z przyjemnością odpowie na pytania dotyczące naszych produktów i ich akcesoriów.
  • Page 8 ochrona Odzysk surowców zamiast unieszkodliwiania odpadów Aby uniknąć uszkodzeń transportowych, urządzenie musi być dostar- czone w solidnym opakowaniu. Opakowanie, jak również urządzenie i akcesoria są wykonane z materiałów nadających się do recyklingu i należy je odpowiednio zutylizować. Plastikowe części urządzenia są oznaczone dla każdego materiału. Umożliwia to przyjazną...
  • Page 9 Uszkodzenia spowodowane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi zostaną usunięte bezpłatnie poprzez naprawę lub dostawę zastępczą. Reklamacje można rozpoznać tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie wysłane do dostawcy lub autoryzowanego warsztatu Eibenstock bez demontażu. Konformitätserklärung Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt opisany w „Dane techniczne”...
  • Page 10: Important Instructions

    ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
  • Page 11 Technical Data Contra Twin Stirrer EZR 23 R R/L Rated voltage: 230 V ~ 110 V ~ Rated power input: 1800 W Rated current: 8,3 A 14,5 A Frequency: 50 - 60 Hz Load Speed: 200 – 530 rpm Overall diameter stirring rods: 230 mm Thread connection: special...
  • Page 12 If the connection cable is getting damaged or cut during the work, don't touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use the machine with damaged connection cable. The machine must neither be wet, nor be used in humid ambient conditions.
  • Page 13 Tool Protection Wrong handling can cause damages on the tool. Therefor, please always observe the following instructions: Only use original EIBENSTOCK stirring rods. Do not allow blocking of the tool. Switching on and off The stirrer EZR 23 R R/L is equipped with a lock-off button against unintentional switch-on.
  • Page 14 Right – / Left rotation To achieve an optimally tuned to the corresponding material mixing effect, the agitator is equipped with a switch for changing the direction of rotation. This is located on the front of the machine frame above the handle. Switch only at a standstill! Right rotation: The mixing paddles are working into the material and...
  • Page 15 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 To avoid loosing this locking pins push the round rings, which are already placed on the spindles, in the groove over the locking pins (picture 3). In order to remove the stirring rods proceed in reverse order. Care and Maintenance Before the beginning of maintenance or repair works you have to disconnect the plug from the mains.
  • Page 16 EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing. The packing as well as the tool and its accessories are...
  • Page 17 Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
  • Page 19 Caractéristiques Techniques Mélangeur EZR 23 R R/L Voltage: 230 V ~ Puissance: 1800 W Ampèrage: 8,3 A Fréquence: 50 - 60 Hz Vitesse en charge: 200 – 530 min Diamètre hors tout agitateurs : 230 mm Axe: Spezial Classe de protection: Grade de protection: IP 20 Poids:...
  • Page 20 avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Si le cable est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez l’outil. Ne jamais utiliser un outil avec un cable déterrioré Ne pas laisser votre outil sous la pluie. Ne jamais utiliser l’appareil pour mélanger des matières explosives ou facilement inflammables ou à...
  • Page 21 Protection des outils Un maniement incorrect peut entraîner des dommages. Veuillez donc toujours tenir compte des indications ci-dessous: N’utilisez que les accessoires d’origine fabriqués par EIBENSTOCK. Evitez que la machine soit stoppée en raison d'une surcharge. Mise sous tension et hors tension La mélangeur EZR 23 R R/L est équipée d'un bouton de verrouillage...
  • Page 22 Rotation droite / gauche À réaliser une écoute optimale de l'effet de mélange de matériau correspondant, l'agitateur est équipé d'un commutateur pour changer la direction de rotation. Il est situé à l'avant du châssis de la machine au- dessus de la poignée. Basculer uniquement à...
  • Page 23 Montage d'agitateurs spéciaux Afin de travailler correctement avec cet outil, il est important de monter les agitateurs spéciaux dans une position spécifique. Pour ce faire, tournez les broches de manière à ce que les marques L et R soient à l'avant. Appuyez ensuite sur les deux cercles entourés à l'extrémité des broches.
  • Page 24 Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. Les conseillers techniques et assistants EIBENSTOCK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 25 Il est remédié gratuitement aux défaillances résultant de défauts dus au matériel ou au constructeur, par réparation ou livraison d’une pièce de rechange. Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé.
  • Page 26 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes: EN 60745‚ EN 50581. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 25.06.2018...
  • Page 27 NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
  • Page 28 Technische gegevens Roerapparaat EZR 23 R R/L Voltaggio: 230 V ~ Potenza: 1800 W Corrente nominale: 8,3 A Frequenza: 50 - 60 Hz Velocità sottocarico: 200 – 530 min Totale diameter roerstangen: 230 mm Mandrino: spezial Classe di protezione: Grado di protezione: IP 20 Peso: 7,1 kg...
  • Page 29 toekomstig gebruik. Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af. Gebruik de machine nooit met een beschadigde kabel. Zorg dat de machine niet aan direct regenwater blootgesteld wordt. Gebruik het apparaat niet voor het mengen van explosieve of licht ontvlambare stoffen of in de omgeving daarvan.
  • Page 30 Werktuigbescherming Door onjuist gebruik kan schade ontstaan. Houd u zich daarom altijd aan onderstaande aanwijzingen: Gebruik alleen originele accessoires gemaakt door EIBENSTOCK. De machine niet zo zwaar belasten dat deze tot stilstand komt. Aan-/uitschakelen De roerapparaat EZR 23 R R/L is uitgerust met een vergrendelknop om onverwacht inschakelen te voorkomen.
  • Page 31 Rechts- / Linksdraaien Om een optimaal afgestemd op de corresponderende mengen effect te bereiken wordt de roerder uitgerust met een schakelaar voor het wijzigen draairichting. Deze bevindt zich aan de voorzijde van het machineframe boven de handgreep. Alleen overschakelen op een stilstand! Rechtsdraaien: Met de klok mee draaien, worden de mengpeddels werken in het materiaal en brengen deze naar de top.
  • Page 32 Gereedschapswissel Om goed met de machine te kunnen werken is het belangrijk om de speciale gardes in de juiste stand te monteren. Draai hiertoe de aandrijfassen zodanig dat de markeringen L en R naar voren wijzen. Druk dan de twee meegeleverde ringen op het eind van de assen.
  • Page 33 Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Het EIBENSTOCK-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden.
  • Page 34 Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
  • Page 35 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische...
  • Page 36: Vigtige Sikkerheds Instruktioner

    DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Træf foranstaltninger til beskyttelse af operatøren. Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller...
  • Page 37 Tekniske data Røreværk EZR 23 R R/L Set Spænding: 230 V ~ Motoreffekt: 1800 W Netstrøm: 8,3 A Frekvens: 50 / 60 Hz Hastighed under belastning 200 – 530 min Samlet diameter på omrøringsstænger 230 mm Gevindsamling: Særlig Beskyttelses klasse: Beskyttelsesgrad: IP 20 Vægt nt:...
  • Page 38 Rør ikke ved tilslutningsledningen, hvis den beskadiges eller skæres over under arbejdet, men træk straks netstikket ud. Brug aldrig apparatet med beskadiget tilslutningsledning. Apparatet må ikke være fugtigt eller benyttes i et fugtigt miljø. Apparatet må ikke benyttes til blanding af eksplosionsfarlige eller letantændelige stoffer eller i nærheden af disse.
  • Page 39 Strømforsyning Kontroller først, korrespondancen spænding frekvens sammenligne dem med oplysningerne på Mærkepladen. Spændings forskelle fra + 6 % til - 10 % er tilladt. Røremaskinen EZR 23 R R/L er produceret i beskyttelsesklasse II. Brug kun forlængerledninger med tilstrækkelig stort tværsnit. Et for lille tværsnit kan medføre et meget stort effekttab samt overophedning af motor og ledning.
  • Page 40 Ibrugtagning Forkert håndtering kan føre til skader. Overhold derfor altid efterfølgende henvisninger: Brug kun originale omrøringsstænger fra EIBENSTOCK. Maskinen må ikke belastes så meget, at den går i stå. Sådan tændes og slukkes værktøjet Omrøringsmaskinen EZR 23 R R/L er udstyret med en låseknap mod utilsigtet start.
  • Page 41 Ved manglende funktion må apparatet kun repareres af et autoriseret værksted. Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. EIBENSTOCK brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
  • Page 42 Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer og kan bortskaffes i overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
  • Page 43 Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU,...
  • Page 44 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...

This manual is also suitable for:

0774p0000774q000