Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Tube
Tube
Tube
Tuba
En
Operating instructions
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference. (Translation
of the original instructions)
Se
Bruksanvisning
Viktig! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk. (Bruksanvisning i original)
Item no. 011271
No
Bruksanvisning
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av
original bruksanvisning)
Pl
Instrukcja obsługi
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kayoba 011271

  • Page 1 Item no. 011271 Tube Tube Tube Tuba Operating instructions Bruksanvisning Important! Read the user instructions carefully Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. before use. Save them for future reference. (Translation Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av of the original instructions)
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
  • Page 4 Linor bryts med tiden ned när de SÄKERHETSANVISNINGAR exponeras för direkt solljus. För att maximera linors livslängd, förvara dem VARNING! skyddat från solljus. • Läs dessa anvisningar noga före • Använd inte linor försedda med användning och spara dem för framtida ryckdämpare eller gummifjädrar i någon behov.
  • Page 5 • Använd aldrig vattenfarkoster vid trötthet eller vid påverkan av droger, Varning! Maxhastighet vuxen alkohol eller läkemedel. 30 km/h, barn 20 km/h. • Undvik skarpa svängar som kan utsätta produkten för kraftig acceleration. 30km/h 20km/h • Undvik att köra så att åkares kroppar utsätts för kollisionsrisk.
  • Page 6: Tekniska Data

    BOGSERLINA Vid använding ska repet vara 15- 19 m långt, klara av minst 680 • Linan måste göras fast korrekt för att kg belastning. fungera som avsett. • Linändens ögla måste träs genom hålet innan den läggs fast runt plastbeslagets Max antal personer 1.
  • Page 7 • Töm produkten på luft när den inte ska användas på en längre tid. • Varsam hantering och god skötsel ger produkten längre livslängd.
  • Page 8 dårlig stand – fare for at det ryker. SIKKERHETSANVISNINGER Tau brytes ned over tid når de eksponeres for direkte sollys. For å maksimere ADVARSEL! levetiden til tau skal de oppbevares • Les disse anvisningene nøye før bruk, beskyttet fra sollys. og ta vare på...
  • Page 9 • Sørg for at det alltid er en medhjelper og observatør i båten, i tillegg til båtføreren. Advarsel! Ingen beskyttelse mot drukning. • Bruk aldri vannfartøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller legemidler. • Unngå skarpe svinger som kan utsette produktet for kraftig akselerasjon.
  • Page 10: Tekniske Data

    ADVARSEL! Ikke overskrid maksimumsbelastningen på Ikke overfyll! For høyt trykk kan forårsake 77kg 77 kg. 170lbs permanent skade på produktet. Ved bruk skal tauet være 15–19 m langt og tåle minst SLEPETAU 680 kg belastning. • Tauet må festes riktig for at alt skal fungere korrekt.
  • Page 11 VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING • Etter bruk skal produktet skylles med ferskvann og deretter oppbevares svalt og tørt. • Tøm produktet for luft hvis det ikke skal brukes i en periode. • Forsiktig håndtering og godt vedlikehold forlenger produktets levetid.
  • Page 12: Zasady Bezpieczeństwa

    z ostrymi krawędziami. Jeśli zauważysz ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przetarcie liny, postrzępione sploty, ubytki, przebarwienia lub oznaki innych OSTRZEŻENIE! uszkodzeń, zużycia lub starzenia, wyrzuć • Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą linę i użyj nowej. Nigdy nie używaj liny, instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. która się zużyła lub jest w złym stanie, ze względu na ryzyko zerwania.
  • Page 13 • Przed i w trakcie używania sprawdzaj, sterującą łodzią, osobą do pomocy i osobą płynącą za łodzią. czy lina holownicza nie owinęła się wokół części ciała. • Nie ruszaj, jeśli osoba płynąca za łodzią nie dała sygnału o gotowości do startu. • Nigdy nie przywiązuj osób do produktu •...
  • Page 14: Dane Techniczne

    OBSŁUGA Nie korzystaj z produktu, jeśli na powierzchni wody POMPOWANIE występują fale. Napompować produkt do ok. 25% Ze względów bezpieczeństwa Włóż poprawnie produkt do obudowy. Na należy przybrać poprawną pozycję koniec napompuj produkt do 85%. siedzącą podczas korzystania z produktu. Nie korzystaj Należy wziąć...
  • Page 15 UWAGA! • Korzystaj wyłącznie z lin holowniczych przeznaczonych do pontonów! • Lina holownicza musi być wyposażona w szybkozłączkę. • Długość liny holowniczej powinna wynosić 15–19 m. • Minimalna wytrzymałość na rozciąganie liny holowniczej to 680 kg. Mocowanie liny holowniczej Aby lina działała zgodnie ze swoim przeznaczeniem, KONIECZNE jest jej solidne zamocowanie.
  • Page 16: Safety Instructions

    direct sunlight. Store them protected from SAFETY INSTRUCTIONS direct sunlight to prolong their life span. WARNING! • Do not use lines with motion dampers or rubber springs in any form. Such elastic • Read these instructions carefully before devices can break or stretch and injure use, and save them for future reference.
  • Page 17 • Never use watercraft if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Warning: No protection from drowning. • Avoid sharp turns that can subject the product to rapid acceleration. • Avoid cruising so that the user’s body is exposed to the risk of collision.
  • Page 18: Technical Data

    WARNING! Do not exceed the maximum Do not overinflate! Too much pressure can load of 77 kg. 77kg 170lbs permanently damage the product. When in use the rope must be 15-19 m long, and withstand a TOW LINE load of at least 680 kg. •...
  • Page 19 CARE AND STORAGE • After use the product should be swilled with fresh water and then stored in a cool and dry place. • Empty the air out of the product if it is not going to be used for some time. •...

Table of Contents