Kayoba 016406 Operating Instructions Manual

Inflatable ground sheet
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

INFLATABLE
GROUND SHEET
UPPBLÅSBART LIGGUNDERLAG
OPPBLÅSBART LIGGEUNDERLAG
DMUCHANA MATA
AUFBLASBARE MATTE
PUHALLETTAVA MAKUUALUSTA
TAPIS DE COUCHAGE GONFLABLE
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 016406
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kayoba 016406

  • Page 1 Item no. 016406 INFLATABLE GROUND SHEET UPPBLÅSBART LIGGUNDERLAG OPPBLÅSBART LIGGEUNDERLAG DMUCHANA MATA AUFBLASBARE MATTE PUHALLETTAVA MAKUUALUSTA TAPIS DE COUCHAGE GONFLABLE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 4: Tekniska Data

    blåsas upp med flera andetag innan ventilen SÄKERHETSANVISNINGAR stängs. • Håll husdjur på säkert avstånd från Vik ut produkten och öppna ventilen. produkten. Tryck på ventilen med foten tills produkten • Håll vassa föremål borta från produkten. är uppblåst och stäng sedan ventilen. Använd alltid bottenduken om produkten används utomhus, för att skydda mot BILD 1...
  • Page 5 UNDERHÅLL REPARATION Rengör området runt skadan. Klipp till en bit PVC-duk av lämplig storlek och form. Dra bort skyddsfilmen och tryck fast PVC- duken över skadan. Vänta minst 4 timmar innan produkten används. RENGÖRING Låt produkten blåsas upp och rengör med en trasa eller mjuk borste fuktad med vatten och milt rengöringsmedel.
  • Page 6: Tekniske Data

    Brett ut produktet og åpne ventilen. SIKKERHETSANVISNINGER Trykk på ventilen med foten til produktet • Hold husdyr på trygg avstand fra produktet. er oppblåst, og lukk deretter ventilen. • Hold skarpe gjenstander unna produktet. BILDE 1 Bruk alltid bunnduken dersom produktet brukes utendørs for å...
  • Page 7 Klipp til en liten PVC-lapp med egnet størrelse og form. Riv vekk beskyttelsesfilmen og trykk deretter PVC-lappen fast over skaden. Vent i minst 4 timer før du bruker produktet. RENGJØRING La produktet blåses opp og rengjør med en klut eller myk børste fuktet med vann og mildt rengjøringsmiddel.
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGA • Upewnij się, że zwierzęta domowe NADMUCHIWANIE znajdują się w bezpiecznej odległości od UWAGA! produktu. Przy pierwszym użyciu produktu należy go • Chroń produkt przed kontaktem z ostrymi przedmiotami. Zawsze używaj dodatkowej napompować kilkoma wydechami powietrza maty pod spód, jeśli produkt jest używany przed zamknięciem zaworu.
  • Page 9 UWAGA! Kroki 2 i 3 mogą wymagać kilkukrotnego powtórzenia, zanim będzie można włożyć produkt do pokrowca. KONSERWACJA NAPRAWA Oczyść obszar wokół uszkodzenia. Dotnij kawałek tworzywa PVC odpowiedniego rozmiaru i kształtu. Zdejmij folię ochronną i dociśnij go do uszkodzenia. Przed użyciem produktu odczekaj przynajmniej 4 godziny. CZYSZCZENIE Odczekaj, aż...
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Keep pets at a safe distance from the INFLATION product. NOTE: • Keep sharp objects away from the The first time the product is used it should be product. Always use the ground sheet if the product is used outdoors, to provide inflated more before closing the valve.
  • Page 11: Maintenance

    NOTE: It may be necessary to repeat steps 2 and 3 several times before the product can be put in the storage bag. MAINTENANCE REPAIRS Clean the area around the damage. Cut a piece of PVC cloth to a suitable size and shape.
  • Page 12: Bedienung

    SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNG • Haustiere müssen sich in sicherem AUFBLASEN Abstand vom Produkt befinden. ACHTUNG! • Scharfe Gegenstände müssen vom Bei der ersten Verwendung des Produkts muss Produkt ferngehalten werden. Die Bodenplane muss immer verwendet es mit mehreren Atemzügen aufgeblasen werden, wenn das Produkt im Freien werden, bevor das Ventil geschlossen wird.
  • Page 13 ACHTUNG! Die Schritte 2 und 3 müssen eventuell mehrmals wiederholt werden, bevor das Produkt in den Aufbewahrungsbeutel passt. PFLEGE REPARATUR Den Bereich um den Schaden reinigen. Ein PVC-Stück in der entsprechenden Größe und Form zuschneiden. Die Schutzfolie abziehen und das PVC- Stück über den Schaden legen und festdrücken.
  • Page 14: Tekniset Tiedot

    TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖ • Pidä lemmikkieläimet turvallisen TÄYTTÄMINEN välimatkan päässä tuotteesta. HUOM! • Pidä terävät esineet kaukana tuotteesta. Kun tuotetta käytetään ensimmäistä kertaa, Käytä aina pohjakangasta, jos tuotetta käytetään ulkona, suojaamaan oksilta, se on täytettävä useilla hengenvedoilla piikeiltä ja teräviltä esineiltä. ennen venttiilin sulkemista.
  • Page 15 HUOM! Vaiheet 2 ja 3 voidaan joutua toistamaan useita kertoja, ennen kuin tuote voidaan laittaa säilytyspussiin. HUOLTO KORJAUS Puhdista vaurion ympäristö. Leikkaa PVC-kankaasta sopivan kokoinen ja muotoinen pala. Irrota suojakalvo ja paina PVC-kangas vaurion päälle. Odota vähintään 4 tuntia ennen tuotteen käyttöä.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION • Tenez les animaux domestiques à une GONFLAGE distance suffisante du produit. REMARQUE ! • Tenez les objets tranchants à l’écart du Avant la première utilisation, gonflez le produit. Si le produit est utilisé en plein air, utilisez toujours la toile de dessous produit par une série d’insufflations puis pour le protéger des branches, épines et...
  • Page 17: Entretien

    REMARQUE ! Vous devrez peut-être répéter les étapes 2 et 3 plusieurs fois avant de pouvoir ranger le produit dans son sac. ENTRETIEN RÉPARATION Nettoyez la zone autour du dommage. Découpez un morceau de toile en PVC de taille et de forme appropriées. Retirez le film protecteur et plaquez la toile en PVC sur le dommage.
  • Page 18: Technische Gegevens

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEBRUIK • Houd huisdieren op een veilige afstand OPBLAZEN van het product. LET OP! • Houd scherpe voorwerpen uit de buurt De eerste keer dat u het product gebruikt, van het product. Gebruik altijd het grondkleed als het product buitenshuis moet u een aantal keren lucht bijblazen wordt gebruikt om het te beschermen voordat u het ventiel sluit.
  • Page 19 LET OP! Stap 2 en 3 moeten misschien een aantal malen worden herhaald voordat het product in de opbergtas kan worden geplaatst. ONDERHOUD REPARATIE Maak het gebied rond de beschadiging schoon. Knip een stuk PVC-stof in de juiste grootte en vorm af. Trek de beschermfolie weg en druk de PVC-stof vast over de beschadiging.

Table of Contents