Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Baby swing
Babygunga
Babyhuske
Huśtawka dla niemowląt
En
Operating instructions
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference. (Translation
of the original instructions)
Se
Bruksanvisning
Viktig! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk. (Bruksanvisning i original)
Item no. 011743
No
Bruksanvisning
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av
original bruksanvisning)
Pl
Instrukcja obsługi
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 011743 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kayoba 011743

  • Page 1 Item no. 011743 Baby swing Babygunga Babyhuske Huśtawka dla niemowląt Operating instructions Bruksanvisning Important! Read the user instructions carefully Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. before use. Save them for future reference. (Translation Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av...
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
  • Page 4 >0,30 m >0,30 m >0,30 m >0,30 m >0,30 m >0,30 m >0,35 m >0,35 m...
  • Page 5: Tekniska Data

    • Säkerställ att inga föremål finns inom två SÄKERHETSANVISNINGAR meter framför respektive bakom gungan, mätt från främsta respektive bakersta • Läs dessa anvisningar noga före punkt på den båge gungsitsen beskriver montering och användning och spara vid användning. dem för framtida behov. •...
  • Page 6 MONTERING står rakt framför gungan ska kunna se genom krokarnas ögla. I annat fall Justera de två repen på gungan, viktigt att utsätts kroköglorna för kraftigt slitage. repen är justerade i samma längd. • Är du osäker på hur gungan ska Lås repen med metallstpännet.
  • Page 7 UNDERHÅLL • Vid upphängning i trä får träskruvskrokar inte användas. Använd Kontroll- och underhållsåtgärderna nedan ska genomgående krokögla med planbricka vidtas före första ibruktagande och därefter och mutter, eller en upphängning som två gånger i månaden under leksäsong, för att omsluter träbalken, för att åstadkomma säkerställa att produkten är säker att använda.
  • Page 8: Tekniske Data

    • Sikre at det ikke finnes noen gjenstander SIKKERHETSANVISNINGER innen to meter foran og bak husken, målt fra fremste og bakerste punkt på • Les disse anvisningene nøye før montering bevegelsesbuen til huskesetet ved bruk. og bruk, og ta vare på dem for fremtidig bruk.
  • Page 9 • Ringboltene skal være vinkelrette mot MONTERING huskeretningen – en person som står rett foran husken skal kunne se gjennom Juster de to tauene på husken. Det er ringen på boltene. Ellers utsettes viktig at tauene er justert i samme lengde. ringboltene for kraftig slitasje.
  • Page 10 VEDLIKEHOLD ringbolter med underlagsskive og mutter eller en opphenging som Kontroll- og vedlikeholdstiltakene nedenfor omslutter trebjelken, for å lage en skal utføres før første gangs bruk og deretter to trygg opphenging. ganger i måneden under lekesesongen for å • Huskestativet må forankres godt i sikre at produktet er trygt å...
  • Page 11: Zasady Bezpieczeństwa

    z tyłu, obok lub pomiędzy huśtawkami oraz ZASADY BEZPIECZEŃSTWA innymi przedmiotami w ruchu. • Przed montażem i użyciem uważnie • Zadbaj o to, aby dzieci były ubrane we zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj właściwy strój do huśtania – unikaj luźnej ją do przyszłego użytku. odzieży i kasków rowerowych, które mogą...
  • Page 12 2 x podkładka płaska M8* • Haki służące do trzymania liny do zawieszenia powinny być zakrzywione na 2 x nakrętka zabezpieczająca M8* co najmniej 540 stopni, aby uniemożliwić RYS. 1 odczepienie i wyślizgnięcie się liny z oczka * Do kupienia osobno. haka w czasie używania. Średnica oczka haka powinna wynosić...
  • Page 13 RYS. 6 KONSERWACJA • Jeśli chcesz zamontować haki Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie w betonowym suficie, użyj kołków produktu, wykonaj poniższe kontrole i czynności rozporowych i upewnij się, że stan sufitu konserwacyjne przed pierwszym użyciem, pozwala na bezpieczny montaż a następnie dwa razy w miesiącu, gdy produkt i zapewnia odpowiednią...
  • Page 14: Safety Instructions

    • Make sure there are no objects within two SAFETY INSTRUCTIONS metres in front and behind the swings, measured from the front and back of the • Read these instructions carefully before arc formed by the seat when in use. assembly and use, and save them for future reference.
  • Page 15 • The hooks should be perpendicular to the ASSEMBLY direction of swinging – a person standing Adjust the two ropes on the swing, it is in front of the swing should be able to see important that the ropes are adjusted to through the hooks.
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE • The swing framework must be safely anchored to the ground with suitable The following checks and maintenance should ground screws or ground anchors, be taken before using for the first time and so that it cannot tip over or move. thereafter twice every month during the The product should be placed on a flat playing season to ensure that the product is...

Table of Contents